OUTOFPAPUA database: Lexicons of the West Papuan language area

Pinto (2004): Makalero

Search entries

Total entries: 1056
1 23 11
Headword IPA Glosses
á

‘(interjection; exclamation of surprise or shock), surprised, startled, for instance when something makes it come out of our mouth’

a''amasul

‘a picky eater (?), really want to eat xxx, for instance having been ill and then getting better, some people's mouths only want to have meat’

a'a

‘mouth, used for the lips or the mouth of a person or an animal’

a'a amauhu

‘have bad breath (?), not xxx one's mouth, inside one's mouth is smelly’

a'a apaha

‘randomly put something hot, bitter or poisonous in one's mouth and eat it’

a'a ena

‘alive, live, said about a person who has almost broken their neck and their friends ask each other, they say this’

a'a ena

‘capable of speaking, knowledgeable about rituals (?), able to talk, able to forbid, able to call out, able to produce sounds’

a'abadaen

‘eloquent, smooth talker (?), good at speaking’

a'adadul

‘blunt blade, not sharp, said about a machete or small knife’

a'adadul

‘polite (?), when asking for something, not ask fully, not say it completely’

a'adane

‘adopt an orphan (?), for instance if there is an orphaned child, xxxwe call them and adopt them’

a'adane

‘keep secret (?), not disclose it when one's friends ask something’

a'adepe'depe

‘jokester, teaser, person who is a jokester and teases anybody’

a'adikar

‘container (basket; bag) with a short (narrow?) opening., bag or basket with a short mouth’

a'adikar

‘machete/knife with a short blade, about a machete or a small knife with a short body (blade?)’

a'afa'ta

‘kind of snare/trap with four loops (?), said about a snare which has four places (loops?)’

a'afaku-faku

‘pig whose mouth is xxx is called this, but sometimes also a person eats something like a pig their mouth is like xxx, so their friends will reprimand them like this’

a'afala

‘open one's mouth, open one's mouth in order to put something in’

a'afale

‘to (verbally) harass people (?), shout (?) after random people’

a'afalun

‘food taboo (?), xxx to not eat’

a'afasaa

‘if someone constantly xxx, their friends reprimand them, saying: your mouth has no dirt, why do you keep speaking’

a'afasu

‘xxx which is planted in the field’

a'afasu'u

‘xxx one's friends, red and sitting together are very sick’

a'afe-fehe

‘a very good speaker, people speak with him, then he suddenly calls out (?)’

a'afelun

‘well-spoken (?), speaking only good and nice word, but sometimes when someone says bad things only, their friends will say this to them’

a'aferehe

‘have a fuzzy mouth (?), for instance if someone constantly chews betelnut only, their mouth will be rough or raw (?)’

a'afese-fese

‘xxx beating some children, something with areca??’

a'afii-fii

‘noisy (as in children) (?), constantly make noise and call out, for instance if children are naughty and xxx’

a'afook

‘medicinal plant that is used for young babies (?), after children are born, medicinal plant is put in water and (they) are washed with it, and after a month is over (?), something with the mouth and then they are given food to eat’

a'afool

‘forbidden from eating (as in observing a taboo?), forbid so that one isn't allowed to eat it’

a'afouu

‘maize cob that is almost ripe (?), maize that is ripening but is not yet xxx’

a'afukal

‘blunt, not sharp, said about a machete or small knife’

a'afukal

‘when asking something, not ask totally, not say it totally, not break in one's mouth (??)’

a'afulii

‘talk at the same time, talk over one another, interrupt (?), for instance if some siblings talk and they don't talk separately but only talk together’

a'afuru

‘body ??’

a'ahari

‘place a taboo on a subject, forbid or place a taboo, establish a boundary, so that something is not talked about’

a'ahi'a

‘severly disabled person (?), cannot do (things), cannot speak’

a'ahu'lu

‘able to talk loudly (?), have a strong voice, have a strong mouth’

a'ahula isii

‘?, not search,’

a'ahulan

‘idle, lazy (?), person is there not doing anything but just leaning there’

a'ahuma'a

‘voice, larynx (?), we breathe against it and sing, and if we breathe inside we are strong and alive’

a'ailu

‘saliva, liquid with bubbles and when it comes out of the mouth then you spit’

a'ailu

‘vomit??, for instance if xxx the dregs of the betelnut? where one is sick? spit against it?’

a'airobaha

‘snare with multiple loops (?), set a snare with a given number of loops’

a'airobaha

‘talk over each other (?), many people being there and talking’

a'aka's

‘hungry for, crave (?), for instance to crave (?) breastmilk, food, water’

a'akawar

‘bad relation between clans (?), when the wife-givers and wife-takers step on each other with their feet’

a'ake'le

‘feel hot, parched (?), feel very hot (?)’

a'alai'hi

‘open one's mouth, with open mouth, open one's mouth to yawn, or to eat something’

a'alaran

‘saying something and following their mouth well, then for instance someone asks but they lift ???’

a'ale'te

‘food (?), said about food’

a'alesa

‘inanimate entity (trees; rocks et c), said about plants, rocks etc.’

a'alomoo

‘have halitosis, bad breath (?), in children's mouths xxx’

a'alumu-lumu

‘speak softly, have a soft voice, if (we?) are far away and don't hear properly’

a'amader

‘sit and sing (?) and speak, but not think about xxx, so their friends scold (?) them and say why are you xxx’

a'amala'r

‘animal with a big mouth, animal which has a big wide mouth is called this’

a'amana

‘oral cavitiy, place through which food passes, we eat it and then we chew and swallow’

a'amasul

‘have a changing taste, come to like some food (?), xxx if someone doesn't eat something but then starts to eat it again’

a'ameen

‘able to object (?), able to call out against, able to forbid, able to speak against (?)’

a'ameraa

‘speak angrily, sharply, speak fiercely or angrily, with a hard voice’

a'amo'lo

‘have halitosis, bad breath (?), xxx inside a child's mouth, bad (?) smell inside a child's mouth’

a'amumur

‘gargle with water, put water in one's mouth and gargle’

a'amuri-muri

‘sing playfully (?), sing and play with one's mouth, xxx’

a'amutuu

‘food (?), word for what is inside one's mouth, food that is inside one's mouth’

a'anafu ena

‘have teeth (?)’

a'anokorau

‘foul-mouthed (?), randomly swear (at people?) but is not totally angry but his words are always like this, his mouth is always delicate (??)’

a'anoro'to

‘for instance if a child takes something but xxx, so we don't know if they want it or not’

a'aoru-oru

‘trembling lips/voice (?), saying something with trembling lips’

a'apaka

‘cry a lot, cry constantly, so people will scold (?) them and say why do you constantly have your mouth open’

a'apaka

‘open one's mouth, about to eat, open one's mouth to spoon food into it’

a'aparu

‘consume chewing tobacco (?), squeeze tobacco and put it under one's lip’

a'apere

‘heckle, harass (?), call out to, harass random people walking by (?)’

a'apip'ti

‘quick to talk or complain (?), know how to scold, call at, talk’

a'apoke'r

‘polite (?), when asking something, not say it fully’

a'apoku-poku

‘stuff one's mouth so that one's cheeks are bulging, put rice into one's mouth so that it is bulging (?)’

a'apue-pue

‘ruminate (?), buffalo that is resting (?) constantly...’

a'arae'ke

‘a picky eater (?), having a hateful inside and not eating just anything’

a'arasan

‘noise of many people speaking (?), many (people) speak and (we) don't hear all of it’

a'arau-raun

‘a fast speaker (?), someone's mouth is fast when saying something or when calling out to people’

a'aresin

‘leftover food (?), xxx rice which is not eaten (?)’

a'ha

‘mango, name of a tree/plant’

a'ha bibi werihi

‘young mango fruit (literally goat's bottom mango), mango fruits which are still very small, about as big as a goat's bottom/buttocks’

a'ha bua'la

‘mango fruit at a certain stadium of ripeness, xxx small goat's bottom mangoes which have grown big xxx’

a'ha fasu

‘mango skin / peel, mango which has been peeled with a knife, its skin is called this’

a'ha fuhu

‘mango flower, before the mango tree has fruit, first it has flowers and after that will have fruit’

a'ha seta''

‘ripe mango, mango which is just ripe and very sweet is called this’

a'ria

‘orphan, (someone) whose mother and father have both died is called this’

aaka'a

‘sour, if a fruit is not yet ripe it is still sour’

aba

‘skin condition (psoriasis?), psoriasis, which covers a person's body and is very itchy so we scratch’

abadan

‘window, that which is open in the wall of a house to look through’

abadare-dare

‘type of grass (?), xxx grass which grows around a spring (?)’

abadia-diar

‘sit around (aimlessly) (for plural subject), sitting there for no reason, if it is many people’

abal

‘apply a herbal mix to an infected wound (?), mix medicine so that a person whose wound is infected xxx’

abal

‘seal something that is leaking (?), for instance if a pan is leaking (?) we seal (?) it and then use it to cook in’

abalaa-laa

‘walk/stand around aimlessly, just stand around but not go for anything’

ada

‘wild vine, wild vine the seeds of which are similar to that of the kalan, and the seeds can make one itch’

ada'k,

‘meek, quiet, shy, calm (?), know a little but not speak out in public’

ada-ada kikerekini

‘spotted, colourful (?), like a xxx (ada tui), dog's, cat's, or cuscus' skin is spotted (?)’

adahomer

‘snake species, like a ratsnake (Coelognathus subradiatus?), but it is small and its skin is similar to a xxx (adatui)’

adaknini

‘calm (a person or animal), when they are about to be scared, children go to stand on (?) their fathers/uncles’

1 23 11