OUTOFPAPUA database: Lexicons of the West Papuan language area

Entry record from Pinto (2004): Makalero

Page number: 14

ama

•  to clear forest; to burn land; then grow food to eat.

amapau'nu

•  to clean; tear out the grass / weed that is standing in the garden.

amaruru'ku

•  to put the weeds that have been torn out in a heap and burn them.

amatefu'l

•  to take rocks and build a wall/field boundary; if someone comes and weeds there we will be angry (??).

Literally: ama 'field'; xxx

Note: CHECK tefu'l

amalesa

•  a person who does not work in the field; who does not have a field is called this.

Literally: ama 'field'; lesa 'to not have, lack'

amaena ,

•  a person who works in the field for oneself; who has a field is called this.

Literally: ama 'field'; ena 'to see'

Note: ena 'to see' is used in a handful of expressions asserting the presence of permanent attributes (e.g. to be married - see a wife; to have children - see children)

amawaku,

•  there is only one field; then we take a wood / logs to separate them and make two out of them.

Literally: ama 'field'; waku 'border, boundary'

amasetu'ru

•  a fence that is running around a field is called this.

Literally: ama 'field'; setu'ru 'fence made of wood or bamboo'

amalopu

•  a house / hut inside a garden is called this.

Literally: ama 'field'; lopu 'house'

amautuu

•  when the maize is all planted; to guard it against monkeys (?).

Literally: ama 'field'; utuu 'to guard'

amalela

•  to have maize; to have beans; to have things that one has planted; to eat all or maybe part of it.

Literally: ama 'field'; xxx

Note: CHECK lela, lilaa

amakikuepuna

•  many people looking after a field together (?).

Literally: ama 'field'; ki 'Contrastive marker'; kue 'around'; puna 'look'

Note: CHECK hitun, the whole thing

amakauhu

•  to work in a field xxx; then someone that garden is a little xxx; and moves the border (?).

Literally: ama 'field'; kauhu 'small'

Note: CHECK niria, kulu kia

amarei

•  the name of rice; rice which is planted in a (dry) field.

Literally: ama 'field'; rei 'out' (?)

amahoun

•  to plant maize; beans; cassava; taro; it is called this.

Literally: ama 'field'; houn 'plant, stab'

amamiriaa

•  a person is standing around on the perimeter of a field (?) in order to be happy to work in the field.

Literally: ama 'field'; mi 'along'; riaa 'to run' (SG subject)

Note: CHECK

amaferehe su'ulu

•  small grass/weed plants that are standing around the garden are called this.

amadana

•  an abandoned field that has bushes/young trees standing in it is called this.