OUTOFPAPUA database: Lexicons of the West Papuan language area

de Josselin de Jong (1937): Woirata

Original citation: de Josselin de Jong, Jan Petrus Benjamin. 1937. Studies in Indonesian Culture I: Oirata, a Timorese settlement on Kisar. Amsterdam: Noord-Hollandsche Uitgevers-Maatschappij.
Notes on this source: Edited by Antoinette Schapper.

Search entries

Total entries: 4223
1 23 4 5
Headword IPA Glosses
aa

‘ah oh (interjection)’ (eng)

aa

‘at, on, in, to, for, verbal prefix and independent particle’ (eng)

aa

‘I, me, my (before vowels)’ (eng)

aa

‘you’ (eng)

a'aaʔa

‘at, on, in, to, for, verbal prefix and independent particle’ (eng)

a'ahahaleaʔahahale

‘join, unite’ (eng)

a'ahaiaʔahai

‘cook, prepare food’ (eng)

a'aheaʔahe

‘moving over, above, through’ (eng)

a'ajeaʔaje

‘sour’ (eng)

a'alamanaaʔalamana

‘contents’ (eng)

a'alameneaʔalamene

‘throw into, fill’ (eng)

a'alareaʔalare

‘tread upon’ (eng)

a'aluaaʔalua

‘jest, joke’ (eng)

a'am(a)aʔam(a)

‘wind (in a current expression)’ (eng)

a'ameaʔame

‘simpleton, dunce’ (eng)

a'ameseaʔamese

‘open one's mouth’ (eng)

a'amiranaaʔamirana

‘sitting on, who sits on’ (eng)

a'amireaʔamire

‘sit down on, on top of’ (eng)

a'ana'eaʔanaʔe

‘stay, reside in or on to rest’ (eng)

a'anahuaʔanahu

‘end, top, point’ (eng)

a'anasiaʔanasi

‘look straight into, see just before one's eyes’ (eng)

a'anateaʔanate

‘find, come upon’ (eng)

a'aninawaliaʔaninawali

‘neglect, keep not in repair’ (eng)

a'apereaʔapere

‘take care of, feed’ (eng)

a'aruaaʔarua

‘sit on’ (eng)

a'aruanaʔaruan

‘sitting on, upon, stop, stopper, cork’ (eng)

a'aruneaʔarune

‘answer’ (eng)

a'at(a)aʔat(a)

‘sharp point’ (eng)

a'ateaʔate

‘emphatic form of ate(eng)

a'ateaʔate

‘full, stopped up, stuffed’ (eng)

a'atinaaʔatina

‘strong, stiff’ (eng)

a'awak(i)leaʔawak(i)le

‘jump, jump on’ (eng)

a'awolenaʔawolen

‘praise (subst.)’ (eng)

a'imuaʔimu

‘yawn’ (eng)

a'umaniaʔumani

‘who are you?’ (eng)

a'umeaʔume

‘lay into’ (eng)

a'ur lausanaaʔur lausana

‘quick lime’ (eng)

a'ur me āniaʔur me aːni

‘put on lime, plaster’ (eng)

a'ur(u)aʔur(u)

‘lime’ (eng)

a'urumnanaaʔurumnana

‘white lime’ (eng)

aalamana heteleaːlamana hetele

‘plentiful harvest’ (eng)

aaluanaːluan

‘jester, joker’ (eng)

aalukuaːluku

‘answer’ (eng)

aanahamuaːnahamu

‘drawn (of a sword)’ (eng)

aanederemuaːneʈeremu

‘trust, believe in, hope’ (eng)

aanutaaːnuta

‘take care of, protect, shield, feed’ (eng)

aarunenaːrunen

‘answering, what is answered’ (eng)

aarunen paiaːrunen pai

‘give answer’ (eng)

aatajaaːtaja

‘sleep on, on top of’ (eng)

aatajanaːtajan

‘who sleeps on, sleeping on’ (eng)

aateaːte

‘pointed, sharp’ (eng)

adaaʈa

‘fire’ (eng)

adaaʈa

‘wait’ (eng)

adaaʈa

‘wood’ (eng)

ada pīpinaʈa piːpin

‘spark’ (eng)

ada'aaʈaʔa

‘how, why’ (eng)

ada'uaʈaʔu

‘grow less, decrease’ (eng)

ada'ualeaʈaʔuale

‘meet with, go to meet’ (eng)

adadahaiaʈaʈahai

‘mock, ridicule’ (eng)

adahalateaʈahalate

‘patience, patient’ (eng)

adahalateaʈahalate

‘patient, patience’ (eng)

adahaleaʈahale

‘accept, receive’ (eng)

adahokoaʈahoko

‘keep watch over, search through, spy upon’ (eng)

adahokonaʈahokon

‘watching, custody, spying’ (eng)

adahokon painaʈahokon pain

‘watcher, guard, spy’ (eng)

adakirikiriaʈakirikiri

‘mushroom’ (eng)

adalareaʈalare

‘go to meet, meet with’ (eng)

adalukuaʈaluku

‘answer’ (eng)

adamireaʈamire

‘sit down on’ (eng)

adanateaʈanate

‘serve up food’ (eng)

adaneaʈane

‘allow, comply with, willing or going to, avow, admit, assure’ (eng)

adanenaʈanen

‘being willing to, who is willing to’ (eng)

adaraʈar

‘witch, wizard’ (eng); ‘suangi’ (ind)

adar iar nereaʈar iar nere

‘lose (having lost) one's way entirely’ (eng)

adaraiaʈarai

‘witchery’ (eng)

adarauaʈarau

‘put down on’ (eng)

adarauaʈarau

‘put the cooking-pot on the fire’ (eng)

adasakaaʈasaka

‘prop, support’ (eng)

adawa'inaʈawaʔin

‘blood-relation’ (eng)

adawaleaʈawale

‘meet with, go to meet’ (eng)

aderuaʈeru

‘invite to’ (eng)

adkeileaʈkeile

‘stick fast’ (eng)

adomuaaʈomua

‘ivory-land’ (eng)

adoureaʈoure

‘dun for payment’ (eng)

adur(u)aʈur(u)

‘marsupial’ (eng); ‘kuskus’ (ind); ‘Phalanger orientalis’ (lat)

ahah

‘tuberous plant’ (eng); ‘kembili’ (ind); ‘Coleus tuberosus’ (lat)

ahaaha

‘capable of, having opportunity to, strong’ (eng)

ahaharaahahara

‘capable of, able to, understanding, hope’ (eng)

ahahara heahahara he

‘unable to, astonished, without hope’ (eng)

ahaheahahe

‘moving over, above, through’ (eng)

ahahuahahu

‘crab’ (eng); ‘kepiting’ (ind); ‘Neptunus pelagicus’ (lat)

ahaiahai

‘not afraid’ (eng)

ahaihaiahaihai

‘audacious, bold’ (eng)

ahajejeteahajejete

‘beat about the bush, make a slip of the tongue’ (eng)

ahakaneahakane

‘staying in the harbour without anchoring’ (eng)

ahakasaahakasa

‘big ceremonial drum’ (eng)

ahaleahale

‘touch’ (eng)

ahalneahalne

‘deny’ (eng)

ahalseahalse

‘float, drop anchor somewhere’ (eng)

ahamireahamire

‘sit strongly on (rule over)’ (eng)

ahamuahamu

‘pull, pull out’ (eng)

ahanalteriahanalteri

‘able to explain, understand’ (eng)

ahanalteriahanalteri

‘sky-tree’ (eng)

ahanasin paiahanasin pai

‘look fixedly at a person in order to find out whether or not he is hiding something’ (eng)

ahanawaraiahanawarai

‘wise old men’ (eng)

ahanepuahanepu

‘recognize, able to know’ (eng)

ahara aheahara ahe

‘innumerable, great number’ (eng)

ahararaneahararane

‘longing’ (eng)

ahareahare

‘pull (pl.), pull out (pl.)’ (eng)

ahasomoneheahasomonehe

‘unbearable’ (eng)

ahasuisuileahasuisuile

‘make a slip of the tongue’ (eng)

ahataahata

‘stool (of a plant)’ (eng)

ahatāniahataːni

‘stool, have a stool’ (eng)

ahauareahauare

‘stab through, firmly, push into the sea’ (eng)

ahiahi

‘fish’ (eng)

ahi asiranaahi asirana

‘salt-fish’ (eng)

ahi ataranaahi atarana

‘salt-fish’ (eng)

ahi inamodoahi inamoʈo

‘wart’ (eng)

ahi ta'uahi taʔu

‘ink-fish’ (eng)

ahi titlanaahi titlana

‘dried fish’ (eng)

ahi ududanahi uʈuʈan

‘angler’ (eng)

ahianaahiana

‘rob, plunder’ (eng)

ahiananahianan

‘booty, robbing, who robs’ (eng)

ahireahire

‘belie, lie to’ (eng)

ahiseahise

‘spread (of odours)’ (eng)

ahorok(e)ahorok(e)

‘celebrate the Porka-feast’ (eng)

ahuiteahuite

‘drag, trail’ (eng)

ahuranaahurana

‘enlargement, addition, adjunction’ (eng)

ahurana paiahurana pai

‘increase, enlarge, add’ (eng)

ahureahure

‘with, together, together with, in addition to, further, join, marry’ (eng)

ahutrauahutrau

‘fling at, throw at’ (eng)

aiai

‘kind of nut’ (eng); ‘keminting’ (ind); ‘Aleurites moluccana’ (lat)

aiai

‘tendon, vein, sinew’ (eng)

aileaile

‘choose, select, collect, pick up’ (eng)

ail(i)ail(i)

‘angling-rod, fish-line, spout of a kettle’ (eng)

aimuaimu

‘come down (of clothing)’ (eng)

ainain

‘matter, pus’ (eng)

ainiaini

‘suppurate’ (eng)

aireneairene

‘detain, keep, check’ (eng)

aireteairete

‘tamarind-tree’ (eng)

aiti(e)aiti(e)

‘at present, until now, usually: aiti(t)iri’ (eng)

aiti(e)aiti(e)

‘perhaps, probably’ (eng)

aitotoaitoto

‘cube-shaped lump of steamed or cooked rice, millet or maize, packed in a plaited cover’ (eng); ‘ketupat’ (ind)

aiwaduaiwaʈu

‘torch consisting in a leaf rib with cotton or capoc soaked in oil wound round the end’ (eng); ‘kandjuli’ (ind)

aiwaliaiwali

‘name of a star that follows the Southern-Cross’ (eng)

ajaaja

‘rain’ (eng)

aja anutaaja anuta

‘wet from rain, being rained on’ (eng)

aja ipipi toroaja ipipi toro

‘drizzling rain’ (eng)

aja kereaja kere

‘hurricane with rain’ (eng)

aja kilateaja kilate

‘rain is stopping, has stopped’ (eng)

aja lirliriaja lirliri

‘drizzling rain’ (eng)

ajakaajaka

‘ashes’ (eng)

ajalaajala

‘try to meet, intend to conclude an alliance’ (eng)

ajaneajane

‘shoot with bow and arrow’ (eng)

ajareajare

‘arrange, regulate, order’ (eng)

ajaruajaru

‘let loose, open’ (eng)

ajereajere

‘arrange, regulate, order’ (eng)

ajereajere

‘catch (liquids, e.g. palm-sap)’ (eng)

ajēteajeːte

‘sleep on, lie on’ (eng)

akairokoakairoko

‘break’ (eng)

akal budiakal buʈi

‘judgment, deliberation, common sense etc’ (eng)

akal(a)akal(a)

‘understanding, cunning, trick, deceive’ (eng)

akapareakapare

‘come to grief (misery) over’ (eng)

akaureakaure

‘keep, act according to (e.g. a promise)’ (eng)

akeileakeile

‘stick fast, hitch on’ (eng)

akesi alar(i)n(i)akesi alar(i)n(i)

‘settle down somewhere for good, having taken root in (on), worshipped’ (eng)

akesleakesle

‘witch’ (eng)

akirakiraakirakira

‘think, of opinion’ (eng)

akirakiranakirakiran

‘thought, opinion’ (eng)

āl aluanaaːl aluana

‘battle-field’ (eng)

āl apraaːl apra

‘enemy in war’ (eng)

āl nateaːl nate

‘war breaks out, in war’ (eng)

āl(a)aːl(a)

‘fight, battle, war’ (eng)

alanaalana

‘as if, like’ (eng)

alarnalen iar naran naranealarnalen iar naran narane

‘grown-up, marriageable’ (eng)

alarualealaruale

‘marry (of a woman)’ (eng)

alenealene

‘serve up, ladle up (with a spoon)’ (eng)

al(i)al(i)

‘further, again’ (eng)

aliali

‘hit, struck, touched’ (eng)

aliarealiare

‘translate’ (eng)

aliluenealiluene

‘fling at, throw at’ (eng)

ālmaramaranaːlmaramaran

‘army’ (eng)

almarialmari

‘cupboard of any kind’ (eng)

alnahaialnahai

‘next day’ (eng)

alnahaialnahai

‘on the following day’ (eng)

altenalten

‘fourth, for the fourth time, at last’ (eng)

āluaːlu

‘fall off (fruit or leaves)’ (eng)

ālualenaːlualen

‘enemy’ (eng)

aluanaaluana

‘place, spot, any receptacle in which something is kept’ (eng)

aluana hohonaluana hohon

‘curtain, mosquito-net’ (eng)

aluana namirealuana namire

‘employment, dignity, rank’ (eng)

aluana tiealuana tie

‘the (that) place etc’ (eng)

alua-naa tolialua-naː toli

‘stand waiting, wait on the spot’ (eng)

alua-natalua-nat

‘the (that) place etc’ (eng)

alukualuku

‘smut, snarl’ (eng)

ālunaːlun

‘falling off, which fall off’ (eng)

alutalut

‘rice-pounder’ (eng)

amahuneamahune

‘come to grief, grief over’ (eng)

amakaamaka

‘meddle with’ (eng)

amar(a) nanatanaamar(a) nanatana

‘more’ (eng)

amaramaraamaramara

‘audacious, bold’ (eng)

amaroamaro

‘coire’ (eng)

ameame

‘simpleton, dunce’ (eng)

aminamin

‘lice’ (eng)

amir tihaleamir tihale

‘flap the wings’ (eng)

amireamire

‘sit on’ (eng)

amir(i)amir(i)

‘wing (of a bird), fin (of a fish)’ (eng)

amisaamisa

‘floor, bottom’ (eng)

amonoamono

‘like, willing’ (eng)

amoreamore

‘detest, abhor’ (eng)

amoreamore

‘put down, send’ (eng)

amsekeamseke

‘dirty, soiled, turbid (of liquids), dregs’ (eng)

amsekenamseken

‘which (who) is dirty etc’ (eng)

amsoruamsoru

‘odour, smell’ (eng)

amsorunamsorun

‘smelling, which (who) smells’ (eng)

amuamu

‘body, contents, pit (of fruit), arrow of a blowgun, soul, life principle, piece (as a numerical classifier)’ (eng); ‘njawa buah’ (ind)

amu heamu he

‘not genuine, falsified’ (eng)

amuaamua

‘poisonous snake’ (eng)

amueamue

‘smell at’ (eng)

amuliamuli

‘try to meet, intend to conclude an alliance with’ (eng)

amutuamutu

‘light up, illuminate with torches’ (eng)

anan

‘I, me, my’ (eng)

an' no'o an'kaanʔ noʔo anʔka

‘my family’ (eng)

an'kaanʔka

‘my elder brother etc’ (eng)

an'kaianʔkai

‘weaving-tool, spindle’ (eng)

an'no'o an'kaanʔnoʔo anʔka

‘my family’ (eng)

ānaaːna

‘try, you had better..., please, just..., adhortative’ (eng); ‘tjoba’ (ind)

ana'aje'eanaʔajeʔe

‘swim with, take along swimming’ (eng)

anadaneanaʈane

‘allow, accept’ (eng)

anajeanaje

‘try, try to get, fetch, look for, guess at’ (eng)

ananajeananaje

‘continually, always, trying to get’ (eng)

ananajēneananajeːne

‘livelihood, means of subsistence’ (eng)

ananenen heananenen he

‘certain, not to be doubted’ (eng)

anan-suisuileanan-suisuile

‘going to wander about looking for’ (eng)

anateanate

‘stand on’ (eng)

aneane

‘inform, news, tidings’ (eng)

ānederemuaːneʈeremu

‘trust, believe in, hope’ (eng)

ānederemun(u)aːneʈeremun(u)

‘trusting, believing in, who believes etc., trust, hope’ (eng)

aneneanene

‘suppose, presume’ (eng)

anenenanenen

‘rumour’ (eng)

aniani

‘I, me, my’ (eng)

āniaːni

‘exist, present, goods, property, possess, own, pregnant (of human beings and animals)’ (eng)

āniaːni

‘wanted, necessary, requisite’ (eng)

aniareaniare

‘act badly towards, ill-treat’ (eng)

aniianiː

‘pierce, perforate’ (eng)

aninawalianinawali

‘neglect, keep not in repair’ (eng)

anīreaniːre

‘wait for’ (eng)

anisa hanateanisa hanate

‘have pity on, etc’ (eng)

anita'aanitaʔa

‘towards me, from me’ (eng)

ano'orhanaweanoʔorhanawe

‘charge with, instruct to’ (eng)

anrianri

‘I’ (eng)

antaanta

‘I’ (eng)

anta'anantaʔan

‘mine’ (eng)

anteante

‘I’ (eng)

ante akirakiraante akirakira

‘in my opinion’ (eng)

ante ue na(n)isahanateante ue na(n)isahanate

‘I have mercy upon him’ (eng)

anuhuleanuhule

‘lick’ (eng)

anumanawareanumanaware

‘hope, hopeful’ (eng)

anumanaware heanumanaware he

‘despair, hopeless’ (eng)

anunut(u)anunut(u)

‘vanquish, overcome’ (eng)

anutaanuta

‘descend on, come down on’ (eng)

anut(u)anut(u)

‘I’ (eng)

ap(i)ap(i)

‘together’ (eng)

ap(i)ap(i)

‘we (incl.), us, our’ (eng)

apraapra

‘one of two sides, half’ (eng)

apra apraapra apra

‘on either side, mutually’ (eng)

apra'iapraʔi

‘next to, beside’ (eng)

apraninapranin

‘next to, beside’ (eng)

aprasmataaprasmata

‘coin of the value of two and a half guilders’ (eng); ‘rijksdaalder’ (nld)

apriapri

‘we (incl.)’ (eng)

apta'anaptaʔan

‘ours (incl.)’ (eng)

apteapte

‘we (incl.)’ (eng)

apuapu

‘snap, snatch at’ (eng)

apuapu

‘together’ (eng)

apuaiapuai

‘in common’ (eng)

apududūreapuʈuʈuːre

‘rise together, all of them’ (eng)

aput(u)aput(u)

‘we (incl.)’ (eng)

arar

‘heat, hot’ (eng)

ar'raarʔra

‘floor above the ground’ (eng)

araara

‘but if’ (eng)

araara

‘light, daylight, gleam, bright’ (eng)

araara

‘stem, trunk, tree, tail (as a numerical classifier referring to animals, especially cattle), origin’ (eng)

araara

‘under, underneath, down (verbal prefix, postposition and adverb)’ (eng)

ara heara he

‘dark, turbid, dim, dull, sour, angry (of the face)’ (eng)

ara larin(i) loloara larin(i) lolo

‘narration’ (eng)

ara'uarearaʔuare

‘jump down, fall down’ (eng)

ara'umearaʔume

‘mention, pronounce, decide’ (eng)

ara... naraara... nara

‘but if’ (eng)

ara... peenaraara... peːnara

‘but if’ (eng)

araenearaene

‘refuse, unwilling, allow not, decline’ (eng)

araha-kanearaha-kane

‘staying below in the harbour, in the harbour underneath’ (eng)

arahalearahale

‘stick, cleave on’ (eng)

arahalsearahalse

‘being anchored, drop anchor below in the harbour’ (eng)

arahanearahane

‘pointing downwards’ (eng)

arahutrauarahutrau

‘fling, throw down (patiens singular)’ (eng)

arakailesearakailese

‘throw, fling down (patiens plur.)’ (eng)

arakaurearakaure

‘pick up from the ground’ (eng)

arakonoarakono

‘pick up and take down’ (eng)

arakrakearakrake

‘lie in wait for, spy upon’ (eng)

arakrakearakrake

‘search through, ransack’ (eng)

aralakuaralaku

‘water-fall, rapid’ (eng)

aralarearalare

‘tread down, push down with one's feet’ (eng)

arālenearaːlene

‘throw down’ (eng)

aralurearalure

‘brush down’ (eng)

aramaarama

‘shut with a prop, put on (a headdress)’ (eng)

aramainaramain

‘first, who begins’ (eng)

aranaran

‘glitter, gleam, sparkle’ (eng)

aran(a)aran(a)

‘charcoal, blaze, glow’ (eng)

aranahearanahe

‘retract a promise, back out of, fulfil not’ (eng)

aranajau(e)learanajau(e)le

‘grumble to, scold, meddle with’ (eng)

aranamearaname

‘take down, lower’ (eng)

arananiaranani

‘keep watch over’ (eng)

aranasiaranasi

‘look down’ (eng)

araniarani

‘underneath, down, below’ (eng)

aranihilearanihile

‘fly low (almost touching the water or the ground), sweep’ (eng)

aranin(i)aranin(i)

‘what (who) is underneath’ (eng)

aranourearanoure

‘drive down, chase down’ (eng)

arapaarapa

‘burn’ (eng)

arapale hearapale he

‘retract a promise, back out of, keep not, fulfil not’ (eng)

araraeneararaene

‘refuse absolutely, entirely unwilling’ (eng)

ararakeararake

‘look down’ (eng)

ararualeararuale

‘erect, let down, put down’ (eng)

arasaikearasaike

‘throw down, fling down (patiens plur.)’ (eng)

arasaurearasaure

‘whine to get something (of children)’ (eng)

arasuhalearasuhale

‘pour out, pour down’ (eng)

arasurearasure

‘let down’ (eng)

aratorearatore

‘orange-coloured’ (eng)

aratrenearatrene

‘show (to)’ (eng)

arauarau

‘yellow, orange’ (eng)

arawaiarawai

‘foot of a mountain’ (eng)

āreaːre

‘herd, feed (cattle)’ (eng)

ariaaria

‘illness, disease’ (eng)

āriaaːria

‘feeding, herding of cattle’ (eng)

arienarien

‘lamentation, ceremonial bemoaning’ (eng)

arien paiarien pai

‘lament, bemoan’ (eng)

arinaarina

‘light, set fire to’ (eng)

aroliaroli

‘wait for, await’ (eng)

aruaru

‘vulva’ (eng)

arualearuale

‘stick between, put in between’ (eng)

arulaarula

‘let loose, let go, give up’ (eng)

arumaaruma

‘needle’ (eng)

arus(u)arus(u)

‘favourable (of the wind)’ (eng)

asaasa

‘fowl’ (eng)

asa adahokoasa aʈahoko

‘shoot fowl with a blow-gun’ (eng)

asa aminasa amin

‘body-lice’ (eng)

asa iakupaasa iakupa

‘bird's toe’ (eng)

asa ihihilanaasa ihihilana

‘loquacious loiterer’ (eng)

asa lōnoasa loːno

‘sacrificial fowl’ (eng)

asa panarasa panar

‘hen’ (eng)

asa taraleuasa taraleu

‘cock’ (eng)

asahasah

‘leaf’ (eng)

asah uhan etunasah uhan etun

‘foliage, various kinds of leaves’ (eng)

asah uhuhanasah uhuhan

‘foliage, various kinds of leaves’ (eng)

asaikeasaike

‘strew on, sow on etc’ (eng)

asajapalasajapal

‘penthouse, shed’ (eng)

asakilaasakila

‘grasshopper’ (eng)

asasaasasa

‘butterfly’ (eng)

asaureasaure

‘weep over, bemoan’ (eng)

asawariasawari

‘artificial nest for hens to lay eggs in’ (eng)

āseaːse

‘rough, rude’ (eng)

asheashe

‘round about, moving around’ (eng)

asiasi

‘obtain, acquire’ (eng)

asiasi

‘see, look’ (eng)

asileasile

‘to, towards’ (eng)

asileneasilene

‘speak to’ (eng)

asinanaasinana

‘seen’ (eng)

asinanaasinana

‘what has been acquired’ (eng)

asin(i)asin(i)

‘who acquires, acquiring’ (eng)

asin(i)asin(i)

‘who sees, seeing’ (eng)

asirasir

‘salt’ (eng)

asir me āniasir me aːni

‘salt’ (eng)

asiranaasirana

‘salted’ (eng)

asiseasise

‘able to, capable to’ (eng)

asohoneasohone

‘snarl, snub at, speak rudely to’ (eng)

asranaasrana

‘spread, propagate (of plants)’ (eng)

asuasu

‘completely, all of them together’ (eng)

asuhaleasuhale

‘pour on’ (eng)

asuraasura

‘invite, invite to’ (eng)

atan uma waruanatan uma waruan

‘third caste’ (eng)

atan(a)atan(a)

‘servant, slave’ (eng)

ataranaatarana

‘chopped, cut up’ (eng)

atareatare

‘chop, cut up’ (eng)

atarihaleatarihale

‘box on the ear’ (eng)

atarlereatarlere

‘struck (on the ear)’ (eng)

atartihaleatartihale

‘box on the ear’ (eng)

atasiaatasia

‘leaves’ (eng)

atasia raarajanaatasia raːrajana

‘vegetables’ (eng)

ateate

‘you (sing.)’ (eng)

atoato

‘see to’ (eng)

atuatu

‘belly, intestines, excrement’ (eng)

atuatu

‘you (sing)’ (eng)

atu aalamanaatu aːlamana

‘intestines’ (eng)

atu aun naware heatu aun naware he

‘he is utterly stupid’ (eng)

atu nāniatu naːni

‘is in the womb’ (eng)

atu naua nauanatu naua nauan

‘glutton’ (eng)

atu tapmodoatu tapmoʈo

‘intestines’ (eng)

atutap(u)modoatutap(u)moʈo

‘intestines’ (eng)

atutitilhaiatutitilhai

‘treason, treacherous, cruel, hard-hearted, bloodthirsty’ (eng)

atutitillukunatutitillukun

‘slanderer’ (eng)

atuwele naataruatuwele naːtaru

‘livelihood’ (eng)

auaaua

‘penis’ (eng)

auaketeauakete

‘penis’ (eng)

auanaauana

‘plank, board, bench’ (eng)

auana ranteauana rante

‘loose board or plank in a boat’ (eng)

auana talatauana talat

‘loose board or plank in a boat’ (eng)

auhereauhere

‘stern-board, stern-rim’ (eng)

aukohilaukohil

‘ink-fish’ (eng)

aumaniaumani

‘capoc’ (eng)

aunaun

‘one, certain, some (sing.)’ (eng)

auniauni

‘one, certain, some (sing.)’ (eng)

aunieaunie

‘one’ (eng)

aunio uheaunio uhe

‘not a single one’ (eng)

aunuaunu

‘one, certain, some (sing.)’ (eng)

auoroauoro

‘strew, sow, squander’ (eng)

awa-jama'iawa-jamaʔi

‘hang up over (clothes and suchlike, to be dried)’ (eng)

awaluruawaluru

‘angry with, snarl at’ (eng)

awariaawaria

‘scorpion’ (eng)

aweana paiaweana pai

‘salute, greet’ (eng)

awen(e)awen(e)

‘place’ (eng)

aweruaweru

‘irrigate, drench’ (eng)

aweuaweu

‘salute, greet, take leave, greetings’ (eng)

aworoaworo

‘strew, sow, squander’ (eng)

aworon(o)aworon(o)

‘seed (sown)’ (eng)

bolsakbolsak

‘mattress’ (eng)

boroboro

‘drilling-implement’ (eng)

da'uruʈaʔuru

‘window’ (eng)

da'uru utnatiranʈaʔuru utnatiran

‘grate, bar’ (eng)

dadanʈaʈan

‘layer, story of a house’ (eng)

dadareʈaʈare

‘strike, hit’ (eng)

dadilaʈaʈila

‘gong’ (eng)

dain(i)ʈain(i)

‘flint’ (eng)

dain(i)ʈain(i)

‘last night’ (eng)

dājeʈaːje

‘kick’ (eng)

dalaʈala

‘casting-net’ (eng)

dala paiʈala pai

‘fish with a casting-net’ (eng)

dānʈaːn

‘take care of’ (eng)

danareʈanare

‘greedy, gluttonous’ (eng)

danasʈanas

‘dance (like Europeans)’ (eng)

dānuʈaːnu

‘trail (of plants), spread, multiply (also of human beings)’ (eng)

dapuruʈapuru

‘cooking-place’ (eng)

daranʈaran

‘layer, story of a house’ (eng)

daranʈaran

‘mountain, rock’ (eng)

daran oowaruʈaran oːwaru

‘civet-cat’ (eng)

daraneʈarane

‘broil, roast’ (eng)

dariʈari

‘army, followers’ (eng)

dariʈari

‘net’ (eng)

darjeeʈarjeː

‘touch’ (eng)

dauʈau

‘dish, plate, saucer’ (eng)

dauʈau

‘head’ (eng)

dau alu-anaʈau alu-ana

‘plate depository or receptacle’ (eng)

dau manpiaʈau manpia

‘shallow bowl’ (eng)

dau pain(i) hū pain(i)ʈau pain(i) huː pain(i)

‘who makes plates and jars (the Creator)’ (eng)

dawarʈawar

‘rude, impertinent, scoundrel’ (eng)

dawartaanʈawartaːn

‘rudeness etc’ (eng)

dedeʈeʈe

‘plant-louse’ (eng)

dedelawaʈeʈelawa

‘plant-louse’ (eng)

dedemʈeʈem

‘dark, night’ (eng)

dedemanaʈeʈemana

‘what is dark, darkness, night’ (eng)

dedemanaheʈeʈemanahe

‘evening (not yet night)’ (eng)

deidaʈeiʈa

‘grumble (of angry people)’ (eng)

deleʈele

‘maize’ (eng)

derderuʈerʈeru

‘call, shout continually, repeatedly’ (eng)

derderun(u)ʈerʈerun(u)

‘who calls continually, shouting continually etc’ (eng)

derderun(u) itaarualeʈerʈerun(u) itaːruale

‘shouting continually to each other’ (eng)

derenʈeren

‘group of people who are working a garden together’ (eng)

deren pai raka paiʈeren pai raka pai

‘associate to work a garden’ (eng)

deruʈeru

‘call, shout’ (eng)

didaʈiʈa

‘pick, cull, take down (fruit, leaves, flowers)’ (eng)

didkeʈiʈke

‘order, command’ (eng)

didkeʈiʈke

‘winnow (of rice)’ (eng)

didke kasaruʈiʈke kasaru

‘order, command’ (eng)

dikuʈiku

‘deaf’ (eng)

dilaʈila

‘frog, toad’ (eng)

dindin'kanaʈinʈinʔkana

‘who (which, what) is small’ (eng)

dindin'keʈinʈinʔke

‘small’ (eng)

doitʈoit

‘cent, copper’ (eng)

doldol(i)ʈolʈol(i)

‘very little’ (eng)

dol(i)ʈol(i)

‘little’ (eng)

doli mēmēʈoli meːmeː

‘pick up one by one (as birds do)’ (eng)

dominʈomin

‘Protestant missionary’ (eng)

domorʈomor

‘Southern-Cross, cross-shaped implement for winding up yarn’ (eng)

dor na umu peeʈor na umu peː

‘famished’ (eng)

dōreʈoːre

‘hungry, hunger’ (eng)

dorkeʈorke

‘ask’ (eng)

doroʈoro

‘spear, lance’ (eng)

dōroʈoːro

‘hungry, hunger’ (eng)

doro loor(o)ʈoro loːr(o)

‘weapons’ (eng)

doro me uareʈoro me uare

‘stab with a spear or lance’ (eng)

dor(o)nawareʈor(o)naware

‘hunger, hungry’ (eng)

doureʈoure

‘root only used with prefixes’ (eng)

du'uʈuʔu

‘throw down, miscarry (a child)’ (eng)

duduʈuʈu

‘bamboo’ (eng)

dudūreʈuʈuːre

‘rising-time’ (eng)

dudūre heʈuʈuːre he

‘languish, ailing’ (eng)

dulaʈula

‘completely, complete, ready, finished’ (eng)

dulahaiʈulahai

‘finish’ (eng)

dulanaʈulana

‘knot in a piece of string or suchlike’ (eng)

dularitleneʈularitlene

‘quite dry, properly dry’ (eng)

duleʈule

‘tie firmly (so that it cannot be loosened)’ (eng)

dūreʈuːre

‘rise (from sleep)’ (eng)

durliaʈurlia

‘shoot, sprig’ (eng)

durlia āniʈurlia aːni

‘shoot, bud’ (eng)

ē

‘you, your (sing.)’ (eng)

e'eleweeʔelewe

‘blow’ (eng)

e'eneʔen

‘two’ (eng)

edeeʈe

‘also, likewise’ (eng)

edederemueʈeʈeremu

‘attentive, cautious’ (eng)

edeneʈen

‘pine-apple’ (eng)

ederemueʈeremu

‘remember, think of, remember with longing’ (eng)

ederemu heeʈeremu he

‘having lost one's head, confused, dazed, forgetful’ (eng)

eheh

‘ah, alas!’ (eng)

eheranaeherana

‘what is or has been poured out, cast, found’ (eng)

ehereehere

‘pour out, cast, found’ (eng)

eiei

‘two’ (eng)

eije'en(e)eijeʔen(e)

‘two’ (eng)

eje'en(e)ejeʔen(e)

‘two’ (eng)

eleweelewe

‘cold, cool, refreshing’ (eng)

elewe ānielewe aːni

‘having a cold, benumbed’ (eng)

elhiaelhia

‘sago-palm, palm-leaf ribs (used as material for house-walls etc)’ (eng)

eluaelua

‘dark, clouded over’ (eng)

em wewerem wewer

‘surround’ (eng)

(e)m(e)(e)m(e)

‘auxiliary verb expressing energetic or causative action’ (eng)

(e)m(e)(e)m(e)

‘take, treat (deal with), give’ (eng)

eme ānieme aːni

‘fill’ (eng)

eme arahaleeme arahale

‘cause to stick, glue’ (eng)

eme arahutraueme arahutrau

‘cause to fall down, humiliate’ (eng)

eme houteeme houte

‘cause to descend, let down, humiliate’ (eng)

eme ina to kasueme ina to kasu

‘make somebody contract debts by selling to him on credit’ (eng)

eme itasosoeme itasoso

‘thrash each other’ (eng)

eme mederutureeme meʈeruture

‘push up’ (eng)

eme nakatueme nakatu

‘send’ (eng)

eme o'onasieme oʔonasi

‘make look towards, show’ (eng)

eme panmoreeme panmore

‘delay, put off’ (eng)

eme po'eeme poʔe

‘fill, load’ (eng)

eme punueme punu

‘collect, bring together’ (eng)

eme punu hinanueme punu hinanu

‘shelter, protect’ (eng)

eme punu katalueme punu katalu

‘shelter, protect’ (eng)

eme sosoeme soso

‘rub down, thrash’ (eng)

eme taanieme taːni

‘heir’ (eng)

eme tulneeme tulne

‘help’ (eng)

ememenememen

‘favour, mark of favour’ (eng)

ememeniememeni

‘favour’ (eng)

emeremer

‘pail, bucket’ (eng)

em(e)soruem(e)soru

‘plane’ (eng)

em(e)taja ma'iem(e)taja maʔi

‘cause to sleep, put to sleep’ (eng)

em(e)tatapem(e)tatap

‘surround’ (eng)

(e)mete(e)mete

‘carry along, take along’ (eng)

emetenemeten

‘who takes along, leader, guide’ (eng)

emtua emtapaemtua emtapa

‘bounce to and fro, up and down (e.g. of a ship that is battered and thrown about by wind and waves)’ (eng)

emtulnenemtulnen

‘helper, helping, assistance’ (eng)

emwakukunemwakukun

‘pupil’ (eng)

(e)ne(e)ne

‘say, speak, mention, pass judgment, decide: think, of opinion, suppose, sometimes’ (eng)

eneene

‘gutter’ (eng)

enenenen

‘continually’ (eng)

enen ikaureenen ikaure

‘always working, toil’ (eng)

enēn(e)eneːn(e)

‘what is obtained, acquired, caught, harvest, catch’ (eng)

enēne jalanaeneːne jalana

‘what has been acquired’ (eng)

enenenenenen

‘who mentions, speaks etc., mentioning, mentioned’ (eng)

enneenne

‘who mentions, speaks etc., mentioning, mentioned’ (eng)

epuepu

‘know, recognize’ (eng)

ereere

‘take care of, guard, tend’ (eng)

ēreeːre

‘kind of reed-grass’ (eng); ‘lalang, alang-alang’ (ind)

ereneren

‘shepherd, herdsman’ (eng)

eren paieren pai

‘tend (cattle)’ (eng)

ērieːri

‘you (sing.)’ (eng)

erueru

‘bale-fire’ (eng)

ērueːru

‘claw, talon, scratch’ (eng)

ērueːru

‘stir (liquids, porridge etc.)’ (eng)

erut lereerut lere

‘spring-tide’ (eng)

er(u)t(e)er(u)t(e)

‘spring-tide, heavy surf’ (eng)

eseese

‘cover’ (eng)

ese mo(mo)ese mo(mo)

‘shade overshadow’ (eng)

esejeteesejete

‘cover up’ (eng)

ese-kuileese-kuile

‘asleep’ (eng)

ētaeːta

‘you (sing.)’ (eng)

etaietai

‘day after tomorrow, third day’ (eng)

etasaetasa

‘tree leaf’ (eng)

eteete

‘tree, bamboo’ (eng)

eteete

‘wrong (verbal prefix)’ (eng)

ete asaete asa

‘tree leaf’ (eng)

ete hononanaete hononana

‘mouldered, rotting wood’ (eng)

ete ihiete ihi

‘flower’ (eng)

ete laluete lalu

‘bamboo-node’ (eng)

ete larin me āniete larin me aːni

‘cure, apply medicine’ (eng)

ete modo taru modoete moʈo taru moʈo

‘growth, plants, vegetation’ (eng)

ete mujaraete mujara

‘sandalwood’ (eng)

ete nakunete nakun

‘splinter’ (eng)

ete totolanaete totolana

‘split and flattened bamboo (used material for house-walls suchlike)’ (eng); ‘pelupuh’ (ind)

ete wajaete waja

‘ink’ (eng)

ete'ualeeteʔuale

‘go astray, act wrongly’ (eng)

etehireetehire

‘deceive’ (eng)

etekaureetekaure

‘stop, cease, leave alone’ (eng)

etekaure heetekaure he

‘continually, ceaselessly’ (eng)

etekirakiraetekirakira

‘mistaken, wrong, have a wrong opinion’ (eng)

etenahinorok(e)etenahinorok(e)

‘wrong, mistaken, misunderstanding’ (eng)

etenasietenasi

‘wrong, mistaken, misunderstanding’ (eng)

eterapaeterapa

‘miss (of a missile)’ (eng)

etereetere

‘arrange, regulate, order’ (eng)

eteren(e) ajaren(e)eteren(e) ajaren(e)

‘which have been arranged, surrounding (of the neighbouring islands), inhabitants’ (eng)

etesuileetesuile

‘loose one's way, go astray’ (eng)

etetehireetetehire

‘belie, deceive continually or repeatedly’ (eng)

etetenasietetenasi

‘not clearly visible (of something that is far away)’ (eng)

etetunetetun

‘all sorts, all kinds, various’ (eng)

ethain(i)ethain(i)

‘if’ (eng)

etieti

‘chisel, chopper’ (eng)

eti paieti pai

‘chisel, chop’ (eng)

etinlokon paietinlokon pai

‘work wood with a chisel or chopper’ (eng)

etuetu

‘then, so’ (eng)

etunetun

‘place, position, standing in the community, rank, caste’ (eng)

haha

‘ah! alas!’ (eng)

haha

‘but, but only, while, whereas’ (eng)

ha kakaha kaka

‘father's elder brother’ (eng)

ha lausanaha lausana

‘foster-father’ (eng)

ha noonooha noːnoː

‘father's younger brother’ (eng)

ha wari aamirenha wari aːmiren

‘stepfather’ (eng)

ha'ajetehaʔajete

‘lie back, recline’ (eng)

ha'uhaʔu

‘warm oneself at the fire’ (eng)

ha'uanehaʔuane

‘having one father’ (eng)

ha'uha'urimnihaʔuhaʔurimni

‘lukewarm’ (eng)

haetuhaetu

‘prepare, equip’ (eng)

hahakanahahakana

‘large hole’ (eng)

hahakenehahakene

‘with a large hole, with large holes’ (eng)

hahalanahahalana

‘union, what has been joined’ (eng)

hahalehahale

‘lengthen, fit on, join’ (eng)

hahanhahan

‘human body, corpse without a head’ (eng)

hahulahahula

‘kind of cucumber’ (eng)

haihai

‘pig’ (eng)

hai darihai ʈari

‘pig-net’ (eng)

hai il(i)hai il(i)

‘pig-snare’ (eng)

hai kodohai koʈo

‘pigsty’ (eng)

hai otohai oto

‘wild boar’ (eng)

hai oto warihai oto wari

‘lair of a boar’ (eng)

haihais(e)haihais(e)

‘scoop consisting of a coconut shell with a handle’ (eng)

haihuhaihu

‘palm-tree marrow’ (eng)

hain(i)hain(i)

‘mother's brother's wife’ (eng)

hain(i) kakahain(i) kaka

‘mother's elder brother's wife’ (eng)

hain(i) noonoohain(i) noːnoː

‘mother's younger brother's wife’ (eng)

haisakahaisaka

‘glutton’ (eng)

haisakahaisaka

‘shell-fish, snail, oyster’ (eng)

haisehaise

‘ladle out, scoop out, draw (water from a well)’ (eng)

haiwarenhaiwaren

‘collar-bone’ (eng)

hajahaja

‘bead’ (eng)

hajahaja

‘fruit: Mangifera indica’ (eng); ‘mangga’ (ind)

hāk paihaːk pai

‘do crochet-work, embroider’ (eng)

haka-hakanehaka-hakane

‘floating about, to and fro’ (eng)

hakanehakane

‘float (in the air or on the water), fly, come to the surface, emerge, being in the harbor without being anchored’ (eng)

hakuahakua

‘kind of crow’ (eng)

halahala

‘garden, field’ (eng)

hala dajanahala ʈajana

‘fallow field’ (eng)

hala mesihala mesi

‘plant a field’ (eng)

hala painhala pain

‘garden-work’ (eng)

hala uhelehala uhele

‘weed a garden’ (eng)

halahalate misaun kirakirahalahalate misaun kirakira

‘buried in thought’ (eng)

halaihalai

‘metallic wire’ (eng)

halatehalate

‘bend, stoop’ (eng)

halehale

‘father's elder brother’ (eng)

hālehaːle

‘wash (clothes)’ (eng)

hale halehale hale

‘peel’ (eng)

halhalsehalhalse

‘floating about, anchored’ (eng)

halihali

‘there is not, is wanting’ (eng)

hali-n(i)hali-n(i)

‘not having, who does not have’ (eng)

halsehalse

‘light (not heavy), float, anchor in a harbour, put to sea’ (eng)

halse hakanehalse hakane

‘drop in and anchor, anchored’ (eng)

haluhalu

‘remorse, regret’ (eng)

haluhalu

‘widow(er)’ (eng)

hanahahanaha

‘perhaps? (dubitative and interrogative particle)’ (eng)

hanahanatehanahanate

‘ailing (always or for a long time)’ (eng)

hanakhanak

‘disease’ (eng)

hanak mahunanahanak mahunana

‘pest’ (eng)

hanamihanami

‘nearest male relatives (especially brothers)’ (eng)

hanatanahanatana

‘who is ill etc’ (eng)

hanatehanate

‘ill, in danger, in distress’ (eng)

hanatiahanatia

‘bed-bug’ (eng)

hanaurhanaur

‘club, cudgel’ (eng)

hantehante

‘tie’ (eng)

hantukuhantuku

‘towel’ (eng)

haraharaharahara

‘dirt, excrement’ (eng)

harareharare

‘revile, slander’ (eng)

harharaharhara

‘fan’ (eng)

harhareharhare

‘fan’ (eng)

harihari

‘wind’ (eng)

hari lapaihari lapai

‘hurricane’ (eng)

hari panu naa ma'uhari panu naː maʔu

‘head-wind’ (eng)

hari (was) hetelehari (was) hetele

‘storm’ (eng)

(hari)nerenriparana(hari)nerenriparana

‘following wind’ (eng)

harirharir

‘dry monsoon’ (eng)

harosonharoson

‘breathing’ (eng)

haroson koukoureharoson koukoure

‘snore, snoring’ (eng)

harsaineharsaine

‘dangerous, fatal’ (eng)

haruharu

‘widow’ (eng)

haruajeharuaje

‘push with one's elbows’ (eng)

harukharuk

‘near, near by’ (eng)

harwajeharwaje

‘push with one's elbows’ (eng)

hatahata

‘stem, stave, bar’ (eng)

hata na lausehata na lause

‘attach itself to’ (eng)

hatahatalehatahatale

‘tribute, taxes’ (eng)

hat(a)lehat(a)le

‘gather’ (eng)

hatatehatate

‘dry’ (eng)

hathatihathati

‘divide, separate’ (eng)

hathatun painhathatun pain

‘who helps, helper’ (eng)

hathatun(u)hathatun(u)

‘help, assistance’ (eng)

hatihati

‘part, share’ (eng)

hatin(i)hatin(i)

‘what separated, divided, in the middle’ (eng)

hatinranehatinrane

‘midnight, in the dead of night’ (eng)

hatuhatu

‘help’ (eng)

haturuhaturu

‘have a feeling that one is getting ill’ (eng)

hauhaulenhauhaulen

‘leprosy’ (eng)

haulehaule

‘swollen, boss, lump’ (eng)

haumehaume

‘tumble down, fall in (especially of houses)’ (eng)

ha(waini)ha(waini)

‘father, term of address’ (eng)

hehe

‘no, not’ (eng)

he rohe ro

‘no more, not again’ (eng)

he'eheʔe

‘squeezy, oppressed, standing in the way, obstruction, obstacle’ (eng)

he'ensoliheʔensoli

‘squeezy dwelling-place’ (eng)

hehenrapalehehenrapale

‘nearly falling’ (eng)

hehesehehese

‘part of the weaving-loom, weaving-implement’ (eng)

heina'aheinaʔa

‘gift, present’ (eng)

helehele

‘friend, comrade’ (eng)

hele kula paihele kula pai

‘become friends, strike up a friendship’ (eng)

hele paihele pai

‘become friends, strike up a friendship’ (eng)

hele pai kula paihele pai kula pai

‘become friends, strike up a friendship’ (eng)

helhelinhelhelin

‘hindrance, impediment’ (eng)

heliheli

‘in the way, impediment, stuck fast’ (eng)

helin paihelin pai

‘stand in the way, hinder from’ (eng)

hēlu dānuheːlu ʈaːnu

‘multiply, increase’ (eng)

hēraiheːrai

‘trifle away one's time with prattle (after the village Hērai, Erai, on the west-coast of Wetar, whose inhabitants had this reputation)’ (eng)

herehere

‘creek, bay’ (eng)

herehere

‘lie, lie down’ (eng)

herehere

‘rock’ (eng)

herehere

‘wash, wipe off’ (eng)

herehereherehere

‘kind of crab’ (eng); ‘ketam kenari’ (ind)

herehereherehere

‘shout with laughter’ (eng)

her(e)keher(e)ke

‘kind of purslane’ (eng)

hērenheːren

‘domestic animals, cattle’ (eng)

herenen(e)herenen(e)

‘riches, wealth’ (eng)

herheriherheri

‘skirt of the village’ (eng)

herseherse

‘cut slices from the flower-stalk of a palm to draw its sap’ (eng)

hēt(e)heːt(e)

‘sleeping-mat’ (eng)

hetelehetele

‘plentiful’ (eng)

hetunhetun

‘big bamboo’ (eng)

heuraheura

‘shrimp’ (eng)

hewe hewetehewe hewete

‘dresses, clothing’ (eng)

hewetehewete

‘dress, clothing: use’ (eng)

hiaharahiahara

‘take care of, provide for, regale, serve up (food)’ (eng)

hiaharanhiaharan

‘providing, care, entertainment, feast’ (eng)

hiaharan paihiaharan pai

‘take care of, provide for, regale, give a feast’ (eng)

hianhian

‘small house-lizard’ (eng); ‘tjetjak’ (ind)

hihahiha

‘cask, barrel’ (eng)

hihihihi

‘sheep’ (eng)

hihi dumahihi ʈuma

‘sheep, amenable, obedient’ (eng)

hihi Jotowahihi jotowa

‘goat’ (eng)

hihirarinhihirarin

‘dwelling-place’ (eng)

hihirenehihirene

‘lying open, free (of a road)’ (eng)

hihitehihite

‘famous, renowned, being known’ (eng)

hilahilarhilahilar

‘cock's comb’ (eng)

hinan aharielenhinan aharielen

‘eldest child’ (eng)

hinan aramainhinan aramain

‘eldest child’ (eng)

hinan patuhinan patu

‘fatherland (swaddling-cloth lap)’ (eng)

hinan(a)hinan(a)

‘swaddling-cloth, mother's lap, womb, fatherland’ (eng)

hindauhinʈau

‘dish, plate, saucer of fine quality’ (eng)

hirahira

‘leaf’ (eng)

hirahira

‘tin, white iron’ (eng)

hirarihirari

‘inhabit, dwell, dwelling-place, fixed abode’ (eng)

hirehire

‘lie’ (eng)

hire hehire he

‘true’ (eng)

hire hirenhire hiren

‘lier’ (eng)

hire kaunehire kaune

‘lie greatly’ (eng)

hire paihire pai

‘deceive, tell lies’ (eng)

hirlasarhirlasar

‘various kinds of cunning devices, tricks and traps’ (eng)

hitaluhitalu

‘pull’ (eng)

hitin(e)hitin(e)

‘white’ (eng)

hitin(i)hitin(i)

‘what, who is white, being white’ (eng)

hitnehitne

‘white’ (eng)

hoho

‘adhortative particle at the end of a sentence’ (eng)

hoho

‘shave’ (eng)

ho'anahoʔana

‘who, what is (there)’ (eng)

ho'ehoʔe

‘somewhere’ (eng)

hohohoho

‘kind of pigeon’ (eng); ‘tekukur’ (ind)

hohohoho

‘rotten, putrid, stinking’ (eng)

hoho malehoho male

‘stink of urine’ (eng)

hoho'irahohoʔira

‘rotten (pl.), putrid (pl.), stinking (pl.)’ (eng)

hohonhohon

‘wall, partition, small space partitioned off, cover of the rice-ear’ (eng)

hohonanahohonana

‘mouldered’ (eng)

hohoretehohorete

‘angling-rod (of bamboo)’ (eng)

hoinhoin

‘small bag made out of a leaf, cornet’ (eng)

hokohokohokohoko

‘bile’ (eng)

hokol(e)hokol(e)

‘scurf, itch, pustule’ (eng)

hokolouhokolou

‘basket, bag made out of a leaf’ (eng)

hōlanahoːlana

‘compulsion, constraint etc’ (eng)

holehole

‘urge on, exhort, compel, constrain’ (eng)

hōlehoːle

‘hanging down, being bent down (of heavy branches)’ (eng)

hōle rohoːle ro

‘compelled etc’ (eng)

hōle to mahunana paihoːle to mahunana pai

‘incite to act badly’ (eng)

hōlenhoːlen

‘who compels etc’ (eng)

holeteholete

‘make noise, sound’ (eng)

holiholi

‘take care of, watch, guard’ (eng)

holoholo

‘vulva’ (eng)

holo iraketeholo irakete

‘lewd woman’ (eng)

honhon

‘combat, war’ (eng)

hōnehoːne

‘heavy’ (eng)

hopuhoputenhopuhoputen

‘quarrelling, bickerings’ (eng)

hoput(e)hoput(e)

‘dispute, quarrel’ (eng)

hoputenhoputen

‘quarrelling’ (eng)

horehore

‘satiated’ (eng)

horese naresehorese narese

‘pant, gasp for breath’ (eng)

horiahoria

‘certain tree’ (eng); ‘parna’ (ind)

horohoro

‘wind, entwine, encircle, revolve, roam about, go around’ (eng)

horohoronriparehorohoronripare

‘wander about’ (eng)

horohoronwaklehorohoronwakle

‘jump about, wander about’ (eng)

horok pale jau palehorok pale jau pale

‘lead the rites, the leader of the rites’ (eng)

horok(e)horok(e)

‘ceremonial dance, Porka-feast, dance’ (eng)

horoklehorokle

‘Porka-house (sacred house in the centre of the village)’ (eng)

horon'hehoronʔhe

‘receive in state, escort ceremonially’ (eng)

horonjētehoronjeːte

‘surround’ (eng)

horonualehoronuale

‘surround’ (eng)

horonwalehoronwale

‘surround’ (eng)

horothorot

‘bunch, bundle, sheaf’ (eng)

horotehorote

‘tie together in bundles etc’ (eng)

hosisihosisi

‘halt, limp, walk with a limp’ (eng)

hotunhotun

‘lover, beloved one’ (eng)

ho(u)-houteho(u)-houte

‘keep descending, descend continually, descended from (spring from), descent’ (eng)

houtehoute

‘descend, go down’ (eng)

houtenhouten

‘who, what goes down’ (eng)

huhu

‘bow-net’ (eng)

huhu

‘pot’ (eng)

hu lapaihu lapai

‘large cooking-pot, large vase or pot’ (eng)

hu pain(i) dau pain(i)hu pain(i) ʈau pain(i)

‘Creator’ (eng)

hu ti'irana tomoranahu tiʔirana tomorana

‘certain kind of fishing-net’ (eng)

hu tomoranahu tomorana

‘net that is sunk’ (eng)

huahua

‘pinang’ (eng)

hua lekuhua leku

‘pinang-field’ (eng)

hua mauluhua maulu

‘nipah-palm’ (eng)

hualehuale

‘loose, get loose’ (eng)

huhuhuhu

‘blow (of the wind) (?)’ (eng)

huhuhe hahahehuhuhe hahahe

‘disease’ (eng)

huīnahuiːna

‘ridge purlin of a house and its palm-leaf covering’ (eng)

huiti laitihuiti laiti

‘first ancestors’ (eng)

huitinhuitin

‘secret’ (eng)

hujehuje

‘cook’ (eng)

huje hujehuje huje

‘occupied with cooking, much cooking going on’ (eng)

hukun me inahukun me ina

‘punish, pass sentence’ (eng)

huk(u)n(e)huk(u)n(e)

‘severe punishment, sentence’ (eng)

hulahulahulahula

‘streamer, pendant’ (eng)

hulukarhulukar

‘pottery-basket’ (eng)

hunahuna

‘calf of the leg, lower part of the leg (between knee and foot)’ (eng)

hunuhunu

‘plain, level’ (eng)

hurahura

‘price, expense’ (eng)

hura halihura hali

‘gratis, for nothing’ (eng)

hura paihura pai

‘pay, trade’ (eng)

hura sailehura saile

‘current, in demand’ (eng)

hura tū paihura tuː pai

‘pay cash down’ (eng)

hura tuurehura tuːre

‘dear, expensive’ (eng)

hurahuramuhurahuramu

‘sell always, repeatedly, trade’ (eng)

huramuhuramu

‘sell’ (eng)

hurukhuruk

‘maize-lice’ (eng)

hurumaha wunhaihurumaha wunhai

‘boat (in ceremonial and literary speech)’ (eng)

hutlukuhutluku

‘insist on, try to persuade to, compel to’ (eng)

hutrauhutrau

‘fling, throw’ (eng)

ii

‘possessive pre- and suffix’ (eng)

ii

‘reflexive pronoun for all persons, oneself’ (eng)

ii

‘you (pl.), possessive prefix’ (eng)

(i) paipain liare selre(i) paipain liare selre

‘repent, mend one's ways’ (eng)

i'iiʔi

‘shut, cover’ (eng)

i'ikaureiʔikaure

‘work’ (eng)

i'ilareiʔilare

‘trample upon’ (eng)

i'iniʔin

‘scale (of a fish)’ (eng)

i'ina' uni auniiʔinaʔ uni auni

‘looking exactly as before’ (eng)

i'ina'uniiʔinaʔuni

‘not changed, having its usual aspect, shape’ (eng)

i'inateiʔinate

‘float (of a flag and such-like)’ (eng)

i'ireiʔire

‘rub, scour, grind’ (eng)

i'ir(i)iʔir(i)

‘grinding-stone’ (eng)

i'oneiʔone

‘thus, in this way, as usual, always so’ (eng)

i'uateiʔuate

‘move house, migrate’ (eng)

iaia

‘foot, leg’ (eng)

ia dalareia ʈalare

‘cripple, lame’ (eng)

ia iliareia iliare

‘sprain one's ankle’ (eng)

ia itin(itim)ia itin(itim)

‘heel’ (eng)

ia kawaria kawar

‘shoe’ (eng)

ia kupaia kupa

‘toe’ (eng)

ia kupa me lalareia kupa me lalare

‘walk on tiptoe’ (eng)

ia lawaria lawar

‘stocking (foot-cover)’ (eng)

ia maruhia maruh

‘footprint’ (eng)

ia moil me terneia moil me terne

‘kneel’ (eng)

ia pahaia paha

‘thigh’ (eng)

ia panum(panu me) wuwuria panum(panu me) wuwur

‘dare, risk, dauntless’ (eng)

ia peleia pele

‘sole of the foot’ (eng)

ia sousoulia sousoul

‘knee-cap’ (eng)

ia uamireia uamire

‘subject, submissive’ (eng)

ia uateia uate

‘step, stride’ (eng)

ia uate le kolewe mani uste le o'onwajeia uate le kolewe mani uste le oʔonwaje

‘invite respectfully (ask permission to embrace foot and neck)’ (eng)

ia'i ia'aiaʔi iaʔa

‘from above’ (eng)

ia'uaheiaʔuahe

‘humiliate oneself’ (eng)

ia'uareiaʔuare

‘jump up, leap in the air’ (eng)

ia'uareiaʔuare

‘jump up, leap into the air’ (eng)

ia'uateiaʔuate

‘take up, contract’ (eng)

ia(a)ia(a)

‘on top of, up in, down from (postposition and verbal prefix)’ (eng)

iahataiahata

‘coire’ (eng)

iaheiahe

‘straddling, astride, tumble, fall head over heels’ (eng)

iaho'anaiahoʔana

‘being on top of (up in)’ (eng)

iaho'eiahoʔe

‘is (are) on top of (up in)’ (eng)

iahunaiahuna

‘calf of the leg’ (eng)

iakaureiakaure

‘tuck up (e.g. sleeves)’ (eng)

iakonoiakono

‘take up, load in a boat’ (eng)

ialaikeialaike

‘throw on, on top of’ (eng)

iamireiamire

‘alight on, sit down on’ (eng)

iamoreiamore

‘load on’ (eng)

ianasiianasi

‘look up’ (eng)

ianiiani

‘above, on high, up’ (eng)

ianihileianihile

‘alight on’ (eng)

ianin(i)ianin(i)

‘what (who) is above, on high’ (eng)

ianoureianoure

‘chase up’ (eng)

iariar

‘road, path’ (eng)

ia(r) dedemanaia(r) ʈeʈemana

‘wife’ (eng)

ia(r) etesariia(r) etesari

‘choke oneself, swallow the wrong way’ (eng)

ia(r) hakanana ia(r) halsanaia(r) hakanana ia(r) halsana

‘on the way, while travelling’ (eng)

iar ira reksanaiar ira reksana

‘bridge’ (eng)

iar itarekseniar itareksen

‘four-way’ (eng)

ia(r) lapaiia(r) lapai

‘great road’ (eng)

ia(r) lapai pasar horo natenia(r) lapai pasar horo naten

‘street’ (eng)

ia(r) letanaia(r) letana

‘on the way’ (eng)

ia(r) leteia(r) lete

‘intermediary in a marriage affair’ (eng)

ia(r) me aratreneia(r) me aratrene

‘guide’ (eng)

ia(r) na'aia(r) naʔa

‘on the way’ (eng)

ia(r) nawarenia(r) nawaren

‘guide’ (eng)

ia(r) pai wati paia(r) pai wati pa

‘marry (of the woman)’ (eng)

ia(r) panpanmoreia(r) panpanmore

‘loiter’ (eng)

ia(r) rekseia(r) rekse

‘take a short cut, await somebody in ambush’ (eng)

ia(r) rekseia(r) rekse

‘take a short cut’ (eng)

ia(r) tarania(r) taran

‘bifurcation’ (eng)

ia(r) taran nereia(r) taran nere

‘turn off, branch off’ (eng)

iaraiara

‘chin’ (eng)

iara liaiara lia

‘beard’ (eng)

iara welweluiara welwelu

‘chattering teeth’ (eng)

iaranaiarana

‘expenses’ (eng)

iaraneiarane

‘go up, ascend, embark’ (eng)

iareiare

‘pay’ (eng)

iaripareiaripare

‘rise (especially of sun and moon)’ (eng)

iaruhuiaruhu

‘leak from above’ (eng)

iasaikeiasaike

‘throw down from above, separate from’ (eng)

iasi ut'halama'iiasi utʔhalamaʔi

‘shut of its own accord (e.g. a door)’ (eng)

iaslaikeiaslaike

‘reject, abolish, exile, bannish’ (eng)

iasuileiasuile

‘rise (of the sun)’ (eng)

iasuileniasuilen

‘which rises, rising’ (eng)

ieie

‘demonstrative pronoun, possessive suffix and postpositive article’ (eng)

ieie

‘self, alone, only’ (eng)

ihai ihainihai ihain

‘behaviour, doings’ (eng)

ihalo'orihaloʔor

‘chopping-knife, cleaver’ (eng)

ihanaihana

‘fickle, capricious, foppish’ (eng)

ihanahananihanahanan

‘person who behaves capriciously, foppishly’ (eng)

ihar(a)ihar(a)

‘dog’ (eng)

iharaminiharamin

‘dog-lice’ (eng)

iharasaiharasa

‘war-chief, military leader’ (eng)

iharhaiiharhai

‘scoundrel, villain’ (eng)

iharwāreiharwaːre

‘hunt with dogs’ (eng)

ihiihi

‘flower’ (eng)

ihiihi

‘star’ (eng)

ihi kaunoroihi kaunoro

‘opened, full-blown flower’ (eng)

ihi rorokanaihi rorokana

‘falling star’ (eng)

ihi rorokeihi roroke

‘falling star’ (eng)

ihi sokolaiihi sokolai

‘comet’ (eng)

ihiha'uihihaʔu

‘wave, beckon’ (eng)

ihihilanaihihilana

‘who is (are) always flying about’ (eng)

ihihilenihihilen

‘who is (are) always flying about, flying about continually or repeatedly, supernatural power’ (eng)

ihileihile

‘fly, float in the air’ (eng)

īhurahuramuiːhurahuramu

‘harlot’ (eng)

īileheiːilehe

‘turn round (one-self)’ (eng)

iin āniiːn aːni

‘scaled, scaly’ (eng)

iina'auniiːnaʔauni

‘not changed, having its usual aspect, shape’ (eng)

iineiːne

‘remove the scales, strip of its scales’ (eng)

iiniiːni

‘scaled, scaly’ (eng)

ikaika

‘wooden hoe’ (eng)

ikreiikrei

‘church’ (eng)

ikrisikris

‘English’ (eng)

ikudeikuʈe

‘turn round (oneself)’ (eng)

īliːl

‘snare’ (eng)

īl enēneiːl eneːne

‘decoy, bait’ (eng)

īl me nāmeiːl me naːme

‘snare, catch with a snare, set a snare’ (eng)

īl me rauiːl me rau

‘snare, catch with a snare, set a snare’ (eng)

īl paiiːl pai

‘set a snare’ (eng)

ilanilan

‘coconut shell’ (eng)

ilanilan

‘vanquished, worsted, have the worse, loss, detriment’ (eng)

īlanaiːlana

‘threads stretched and ready to be tied for dyeing’ (eng)

ilan(u)urakailan(u)uraka

‘shell of an unripe coconut’ (eng)

ilap tapuilap tapu

‘bullet’ (eng)

ilap(a)ilap(a)

‘rifle’ (eng)

ilap(a)lapaiilap(a)lapai

‘cannon’ (eng)

ilapuilapu

‘blow, stroke (with a weapon)’ (eng)

ilas jāniilas jaːni

‘understanding, modesty etc., good manners’ (eng)

ilas mahunana liare selreilas mahunana liare selre

‘repent, mend one's ways’ (eng)

ilas nahamaíilas nahamaí

‘ill-mannered, ill-bred’ (eng)

ilas(a)ilas(a)

‘understanding, prudence, discretion, modesty, good breeding, manners, custom, usage’ (eng)

ilas(a) nair(i)ilas(a) nair(i)

‘whole of (good) manners and morals, more in particular ceremonies, religious rites, also: character, composition, arrangement, instruction’ (eng)

ilas(a) nair(i) paiilas(a) nair(i) pai

‘perform the rites’ (eng)

ilas(a) pai nair(i) paiilas(a) pai nair(i) pai

‘perform the rites’ (eng)

ilasiilasi

‘(with possessive suffix), accustomed to, usage, usual’ (eng)

īleiːle

‘tie (threads for tie-dyeing)’ (eng)

ileheilehe

‘transfer, swing round, turn round’ (eng)

ilehenilehen

‘transversal(ly)’ (eng)

iliili

‘back part’ (eng)

iliili

‘big stone, rock’ (eng)

1 23 4 5