OUTOFPAPUA database: Lexicons of the West Papuan language area

Fortgens (1921a): Taliabu

Original citation: Fortgens, J. 1921. Bijdrage tot de kennis van het Sobojo (eiland Taliabo, Soela-groep). ’s-Gravenhage: Nijhoff.
Notes on this source: edited by Maria Zielenbach

Search entries

Total entries: 1444
1 2 3
Headword IPA Glosses
abaiᶜabaiʔ

‘snare to catch birds’ (eng); ‘een strik om vogels te vangen’ (nld)

adatadat

‘customary norms’ (eng); ‘gewoonterecht’ (nld)

adeade

‘chin’ (eng); ‘kin’ (nld)

afoeafu

‘ash’ (eng); ‘asch’ (nld)

afoerioeinafuriuin

‘fireplace’ (eng); ‘vuurhaard’ (nld)

agoaɡo

‘send, command, order’ (eng); ‘zenden, opdragen, bevelen’ (nld)

ahiahi

‘ray’ (eng); ‘rog’ (nld)

ajongajoŋ

‘charcoal’ (eng); ‘houtskool’ (nld)

akalakal

‘deny’ (eng); ‘ontkennen’ (nld)

akoeaku

pers pron. ‘1st person singular, I, 1s’ (eng); ‘1ᵉ ps. enk., ik, 1s’ (nld)

alaala

‘get, take’ (eng); ‘halen, nemen’ (nld)

alangalaŋ

‘universe’ (eng); ‘heelal’ (nld)

aloesalus

‘fine’ (eng); ‘fijn’ (nld)

ana'anaʔ

‘child’ (eng); ‘kind’ (nld)

ana' mei pendaanaʔ mei peⁿda

‘twins’ (eng); ‘tweelingen’ (nld)

aneane

‘serves as a demonstrative pronoun in stories’ (eng); ‘doet dienst in verhalen als aanw. vnw.’ (nld)

anginaŋin

‘ocean current’ (eng); ‘stroom in zee’ (nld)

anoeanu

‘certain’ (eng); ‘'n zekere, NN.’ (nld)

aoesahaausaha

‘amulet’ (eng); ‘amulet’ (nld)

arababoearababu

‘one-stringed violin’ (eng); ‘eensnarige viool’ (nld)

asainasain

‘continuation’ (eng); ‘bij voortduring’ (nld)

asease

‘iron’ (eng); ‘ijzer’ (nld)

asoeasu

‘dog’ (eng); ‘hond’ (nld)

asoentoemaasuⁿtuma

‘dog flee’ (eng); ‘hondenvloo’ (nld)

atawaatawa

‘or’ (eng); ‘of’ (nld)

ateate

‘liver’ (eng); ‘lever’ (nld)

atiati

‘give’ (eng); ‘geven’ (nld)

atoato

‘roofing’ (eng); ‘dakbedekking’ (nld)

babababa

‘beat (laundry), of a whirlabout with a rope, etc.’ (eng); ‘slaan (van waschgoed), van een tol met een touw enz’ (nld)

baba'babaʔ

‘hairnet made from the arengpalm, rope made from the arengpalm’ (eng); ‘haarnet van den arenpalm, het daaruit gedraaide touw’ (nld)

bada'badaʔ

‘boil’ (eng); ‘steenpuist’ (nld)

badadangbadadaŋ

‘clear of water’ (eng); ‘helder van water’ (nld)

badasibadasi

‘make up after a fight’ (eng); ‘het weer goed met elkaar maken na ruzie’ (nld)

bafoengbafuŋ

‘break, breaking of ceramics’ (eng); ‘breken, stukgaan van aardewerk’ (nld)

bafooebafou

1. ‘kiss back and forth, kiss each other’ (eng); ‘over en weer kussen, elkaar kussen’ (nld)

2. ‘smell (in positive sense)’ (eng); ‘reuk (in gunstigen zin)’ (nld)

bagagilaiᶜbaɡaɡilaiʔ

‘shining, glimmering, sparkling’ (eng); ‘glanzend, glimmend, schitterend’ (nld)

bagangbaɡaŋ

‘molar’ (eng); ‘kies’ (nld)

bagasa'baɡasaʔ

‘red’ (eng); ‘rood’ (nld)

bagoetoebaɡutu

‘live as enemies, hostile’ (eng); ‘in vijandschap leven, vijandig zijn’ (nld)

bahafoeibahafui

‘prune shrubberies’ (eng); ‘struikgewas afkappen’ (nld)

bahamo'bahamoʔ

‘covered in small wounds, pimples’ (eng); ‘met kleine wondjes, puistjes, bezet zijn’ (nld)

bahingbahiŋ

‘shrimp’ (eng); ‘garnaal’ (nld)

bahoebahu

‘sago sandwich’ (eng); ‘sagobroodje’ (nld)

bahoebahu

‘sea hibiscus’ (eng); ‘Hibiscus tiliaceus’ (nld)

bahoeoebahuu

‘with holes, with with crevices, hollow’ (eng); ‘met gaten, met spleten, hol zijn’ (nld)

bainbain

‘concerning, regarding’ (eng); ‘betreffende, aangaande’ (nld)

bakaana'bakaanaʔ

‘baren, bevallen’ (nld)

bakaana'bakaanaʔ

‘give birth (only of humans)’ (eng); ‘baren, bevallen (alleen van menschen)’ (nld)

bakahajongbakahajoŋ

‘cold’ (eng); ‘'t koud hebben’ (nld)

bakahamo'bakahamoʔ

‘itch, scratch’ (eng); ‘jeuken, krabben’ (nld)

bakahita'bakahitaʔ

‘mud’ (eng); ‘modder’ (nld)

bakahosoebakahosu

‘love each other’ (eng); ‘houden van elkaar, elkaar liefhebben’ (nld)

bakalimboengbakaliᵐbuŋ

‘round’ (eng); ‘rond’ (nld)

bakalimboengbakaliᵐbuŋ

‘round’ (eng); ‘rond zijn’ (nld)

bakamalongbakamaloŋ

‘shaded’ (eng); ‘beschaduwd’ (nld)

bakamboelabakaᵐbula

‘white of root vegetables, bready’ (eng); ‘wit van aardvruchten, broodig’ (nld)

bakamoo'bakamooʔ

‘quiet, lonely’ (eng); ‘stil, eenzaam’ (nld)

bakarimpibakariᵐpi

‘oval, oblong, round’ (eng); ‘ovaal, langwerpig, rond’ (nld)

bakasoepa'bakasupaʔ

‘follow each other closely’ (eng); ‘elkaar op den voet volgen’ (nld)

bakasoinbakasoin

‘engaged’ (eng); ‘verloofd zijn, trouwbelofte gegeven hebben’ (nld)

bakasoinbakasoin

‘engaged’ (eng); ‘verloofd zijn’ (nld)

bakatangabakataŋa

‘middle, in the middle, between’ (eng); ‘midden, te midden, tusschenin’ (nld)

bakatanga-tangabakataŋa-taŋa

‘mediocre, not big, not small’ (eng); ‘middelmatig, niet groot, niet klein’ (nld)

bakatingbakatiŋ

‘dried’ (eng); ‘opgedroogd’ (nld)

bakempangbakeᵐpaŋ

‘covered in wounds’ (eng); ‘met wonden behept zijn’ (nld)

bakoebaku

‘sago biscuit, sago bread’ (eng); ‘sagokoek, sagobroodje’ (nld)

bakoebabakuba

‘formication’ (eng); ‘slaap (mierenkriewel)’ (nld)

bakohoebakohu

‘elkaar vuil maken’ (nld)

bakomba'bakoᵐbaʔ

‘spotted (of animals)’ (eng); ‘gevlekt (van beesten)’ (nld)

balabala

‘people, subordinates’ (eng); ‘volk, onderhoorigen’ (nld)

balafoebalafu

‘poor eyesight due to old age, nebulous of eyes’ (eng); ‘niet goed meer kunnen zien van ouderdom, nevelachtig van oogen’ (nld)

balaloeabalalua

‘space’ (eng); ‘ruimte’ (nld)

balamoabalamoa

‘yawn’ (eng); ‘gapen’ (nld)

balamoejoeiᶜbalamujuiʔ

‘smooth (of objects)’ (eng); ‘glad (van voorwerpen)’ (nld)

balangaja'balaŋajaʔ

‘light’ (eng); ‘licht’ (nld)

bali-balibali-bali

‘chopsticks for eating sago porridge’ (eng); ‘stokjes om sagopap te eten’ (nld)

balingabaliŋa

‘sit comfortably, easily moveable’ (eng); ‘ruim zitten, gemakkelijk beweegbaar’ (nld)

baloefaiᶜbalufaiʔ

‘jagged (of knives, etc.)’ (eng); ‘geschaard (van messen enz.)’ (nld)

bangoenselibaŋunseli

‘far’ (eng); ‘ver’ (nld)

bantingbaⁿtiŋ

‘ally’ (eng); ‘bondgenoot’ (nld)

bantingbaⁿtiŋ

‘words in metre on the kakonti’ (eng); ‘woorden in versmaat op de kakonti’ (nld)

bapangainbapaŋain

‘branch out’ (eng); ‘vertakken’ (nld)

bapangainbapaŋain

‘branch, split’ (eng); ‘vertakken, splitsen’ (nld)

bapebape

‘lay on, put on’ (eng); ‘leggen op, zetten op’ (nld)

bapengbapeŋ

‘mountain’ (eng); ‘berg’ (nld)

bapoepoengbapupuŋ

‘hit each other back and forth’ (eng); ‘elkaar over en weer slaan’ (nld)

bapoepoengbapupuŋ

‘hit each other’ (eng); ‘elkaar slaan’ (nld)

barabara

‘attic beam’ (eng); ‘zolderbalk’ (nld)

barabara

‘north’ (eng); ‘noord’ (nld)

baraäsainbaraasain

‘forever, continuing, incessant’ (eng); ‘altijd, voortdurend, zonder ophouden’ (nld)

baradosabaradosa

‘sin, harm’ (eng); ‘zonde, kwaad doen’ (nld)

baranibarani

‘brave, dare’ (eng); ‘dapper zjin, durven’ (nld)

baratindingbaratiⁿdiŋ

‘shiver (of cold)’ (eng); ‘huiveren (van koude)’ (nld)

baratoetoe'baratutuʔ

‘cockfighting’ (eng); ‘vechten van hanen’ (nld)

baratoetoe'baratutuʔ

‘cockfighting’ (eng); ‘vechten van hanen met elkaar’ (nld)

baredebarede

‘black’ (eng); ‘zwart’ (nld)

baroeabarua

‘chest’ (eng); ‘kist’ (nld)

baroenggoebaruŋɡu

‘rumbling of thunder’ (eng); ‘dondergerommel’ (nld)

basakodobasakodo

‘dark’ (eng); ‘donker’ (nld)

basamoehibasamuhi

‘later, after’ (eng); ‘later, daarna’ (nld)

basanoedongbasanudoŋ

‘become husband and wife, spouses, marry (of young people)’ (eng); ‘echtgenooten van elkaar worden, echtelieden zijn trouwen (van jongelui)’ (nld)

basanoedongbasanudoŋ

‘become spouses, marry’ (eng); ‘echtelieden worden, trouwen’ (nld)

baṣarabatʃara

‘speak, bring a case to the chiefs’ (eng); ‘spreken, een zaak aanbrengen voor de hoofden’ (nld)

basibibasibi

‘chop at each other back and forth’ (eng); ‘elkaar over en weer behakken’ (nld)

basibibasibi

‘slash back and forth with a machete, slash at each other’ (eng); ‘over en weer met een kapmes hakken, elkaar behakken’ (nld)

basoabasoa

‘mate of animals’ (eng); ‘paren van beesten’ (nld)

basoabasoa

‘mating of humans and animals’ (eng); ‘paren van menschen en beesten’ (nld)

basoebasu

‘big carrier basket, which is used by men when chopping sago with an adze etc.’ (eng); ‘groote draagkorf, die door mannen gebruikt wordt bij het sagodisselen enz.’ (nld)

batananongbatananoŋ

‘busy planting crops’ (eng); ‘bezig zijn met gewassen aan te planten’ (nld)

batananongbatananoŋ

‘garden, make an agricultural field’ (eng); ‘bezig zijn met tuinen, een akker maken’ (nld)

batanika'batanikaʔ

‘ask each other back and forth’ (eng); ‘elkaar over en weer vragen’ (nld)

batanika'batanikaʔ

‘ask each other back and forth’ (eng); ‘over en weer elkaar vragen’ (nld)

batararibatarari

‘sit across from each other, stand across from each other’ (eng); ‘tegenover elkaar zitten, tegenover elkaar staan’ (nld)

bateraibaterai

‘burn, scorch’ (eng); ‘aanbranden, verzengen’ (nld)

bati'batiʔ

‘lightning’ (eng); ‘bliksem’ (nld)

batilabatila

‘divide’ (eng); ‘verdeelen’ (nld)

batoeëbatue

‘kind of scoop net’ (eng); ‘e.s. schepnet’ (nld)

bawabawa

‘onion’ (eng); ‘ui’ (nld)

bawangbawaŋ

‘mango’ (eng); ‘mangga’ (nld)

beabea

‘tax’ (eng); ‘belasting’ (nld)

begaibeɡai

‘thus’ (eng); ‘dus, aldus’ (nld)

begoobeɡoo

‘so’ (eng); ‘zoo, alzoo’ (nld)

behangbehaŋ

‘border between two gardens’ (eng); ‘grens tusschen twee tuinen’ (nld)

beleliainbeleliain

‘face’ (eng); ‘aangezicht’ (nld)

belengbeleŋ

‘eye’ (eng); ‘oog’ (nld)

beleng debangbeleŋ debaŋ

‘sleepy, drowsy’ (eng); ‘slaperig, zwaar van oogen’ (nld)

beleng soembainbeleŋ suᵐbain

‘bulging eyes’ (eng); ‘uitpuilende oogen’ (nld)

bemooebemou

‘little, bit’ (eng); ‘een weinig, een beetje’ (nld)

benobeno

‘here’ (eng); ‘hier’ (nld)

besebese

‘just as, like’ (eng); ‘evenals, zooals’ (nld)

besengibeseŋi

‘lazy’ (eng); ‘lui’ (nld)

beseoengbeseuŋ

‘composed of fine pieces’ (eng); ‘uit fijne stukjes bestaande’ (nld)

betebete

‘from above’ (eng); ‘van boven’ (nld)

betebete

‘keladi’ (ind); ‘Ternate Colocasia antiquorum Schott’ (lat)

betedingbetediŋ

‘skinny’ (eng); ‘mager’ (nld)

biabia

‘good, beautiful’ (eng); ‘goed, mooi’ (nld)

bidadaribidadari

‘upper-world, things from the upper-world, nymphs’ (eng); ‘bovenwereld, bovenwereldlingen, nimfen’ (nld)

birabira

‘rice’ (eng); ‘rijst’ (nld)

biroebiru

‘blue’ (eng); ‘blauw’ (nld)

biṣaabitʃaa

‘how? why?’ (eng); ‘hoe? waarom?’ (nld)

biṣaabitʃaa

‘why? how so?’ (eng); ‘waarom? hoedanig?’ (nld)

boainboain

‘shallow of water’ (eng); ‘oendiep van water’ (nld)

bobaboba

‘tree’ (eng); ‘een boom’ (nld)

bobojobobojo

‘tired, exhausted’ (eng); ‘moe, afgemat’ (nld)

bobongoboboŋo

‘idiot’ (eng); ‘ideoot’ (nld)

bobosoboboso

‘prohibited, taboo’ (eng); ‘verboden, pamali’ (nld)

boditobodito

‘accident’ (eng); ‘ongeluk, ongeval’ (nld)

boeabua

‘float’ (eng); ‘drijven’ (nld)

boeboengbubuŋ

‘ridge of the roof’ (eng); ‘nok van het dak’ (nld)

boehibuhi

‘posterior’ (eng); ‘achterste’ (nld)

boekainbukain

‘fall, fall of a tree’ (eng); ‘vallen, omvallen van een boom’ (nld)

boekoebuku

‘book’ (eng); ‘boek’ (nld)

boelefaloebulefalu

‘common wood pigeon’ (eng); ‘houtduif’ (nld)

boelehajabulehaja

‘address for elderly women’ (eng); ‘aanspreeknaam voor bejaarde vrouwen’ (nld)

boelehajabulehaja

‘elderly woman, address of elderly women’ (eng); ‘bejaarde vrouw, aanspreeknaam voor bejaarde vrouwen’ (nld)

boesobuso

‘bracelet, ankle bracelet’ (eng); ‘armband, enkelband’ (nld)

boesoebusu

‘cannot, not be able to, refuse’ (eng); ‘niet kunnen, niet in staat zijn, weigeren’ (nld)

bofobofo

‘from below’ (eng); ‘van beneden’ (nld)

bojangbojaŋ

‘play’ (eng); ‘spelen’ (nld)

bojongbojoŋ

‘Java apple species’ (eng); ‘Eugenia malaccensis L.’ (lat); ‘djamboesoort’ (nld)

bokiboki

‘princess’ (eng); ‘prinses’ (nld)

bokohobokoho

‘bark’ (eng); ‘blaffen’ (nld)

bokoibokoi

‘fish species’ (eng); ‘ikan lolosi’ (max); ‘e.s. visch’ (nld)

bokokobokoko

‘just, just so (of time)’ (eng); ‘pas, net (van tijd)’ (nld)

bolingboliŋ

‘other’ (eng); ‘ander’ (nld)

bololojoiᶜbololojoiʔ

‘withered (of plants)’ (eng); ‘verwelkt (van planten)’ (nld)

bolotoebolotu

‘type of water vessel with a round keel’ (eng); ‘e.s. vaartuig met ronden kiel’ (nld)

bomboboᵐbo

‘Kandai-word for moon’ (eng); ‘Kandai-woord voor maan’ (nld)

bonoebonu

‘full, deep’ (eng); ‘vol, diep’ (nld)

bonṣiboⁿtʃi

‘bean, peanut’ (eng); ‘boontje, aardnootje’ (nld)

bosebose

‘paddle, type of paddle’ (eng); ‘pagaaien en pagaai’ (nld)

bosibosi

‘peel’ (eng); ‘schillen’ (nld)

botoebotu

‘auxiliary numeral for days’ (eng); ‘hulptelwoord voor dagen’ (nld)

botoinbotoin

‘bottle’ (eng); ‘bottel, flesch \et. Dutch’ (nld)

botoloebotolu

‘lay eggs’ (eng); ‘eieren leggen’ (nld)

botondobotoⁿdo

‘speak’ (eng); ‘spreken’ (nld)

bototobototo

‘fight, war’ (eng); ‘vechten, oorlogen, oorlog’ (nld)

daangdaaŋ

‘not, no’ (eng); ‘niet, neen’ (nld)

dada-dadadada-dada

‘shake one's body’ (eng); ‘met het lichaam schudden’ (nld)

dadaladadala

‘bamboo braiding, which is also used to make sacrifices to the wonge’ (eng); ‘bamboehorde, die ook gebruikt wordt om den wonge te offeren’ (nld)

dadidadi

‘become, originate, become established, in narrative style: that is, that is to say’ (eng); ‘worden, onstaan, tot stand komen, in verhalenden stijl: dat is, dat wil zeggen’ (nld)

dadisodadiso

‘rice beater’ (eng); ‘rijststamper’ (nld)

dafaiᶜdafaiʔ

‘also, but, yet’ (eng); ‘ook, maar, toch’ (nld)

dagain dopoedaɡain dopu

‘ebb’ (eng); ‘eb’ (nld)

dagingdaɡiŋ

‘beast, animal’ (eng); ‘beest, dier’ (nld)

dahakedahake

‘try’ (eng); ‘probeeren’ (nld)

dahedahe

‘Lila, small canon’ (eng); ‘lila, klein kanon’ (nld)

dahoefoengidahufuŋi

‘conceal, hide objects’ (eng); ‘verbergen, verstoppen van voorwerpen’ (nld)

dajadaja

‘stick in the ground’ (eng); ‘in den grond steken’ (nld)

dakidaki

‘work with an adze, carve wood’ (eng); ‘disselen, hout bewerken’ (nld)

dakiidakii

‘put down askew’ (eng); ‘schuin neerzetten’ (nld)

dakiloedakilu

‘spit, drool’ (eng); ‘spuwen, kwijlen’ (nld)

daladaindaladain

‘idol statue (wooden head)’ (eng); ‘afgodsbeeld (houten kop)’ (nld)

dalaiᶜdalaiʔ

‘pull fruits out of a tree with a hook or a stick’ (eng); ‘met een haak of stok vruchten van een boom aftrekken, afhaken’ (nld)

dalangoindalaŋoin

‘sea, open sea’ (eng); ‘zee, het ruime sop’ (nld)

dalidali

‘hit, strike’ (eng); ‘raken, treffen’ (nld)

daliaindaliain

‘remember’ (eng); ‘zich herinneren’ (nld)

dalodalo

‘find, acquire, lucky, luck’ (eng); ‘vinden, verkrijgen, geluk hebben, geluk’ (nld)

dalodalo

‘word which forms the comparative and the superlative’ (eng); ‘woordje tot vorming van den comperatief en superlatief’ (nld)

damaindamain

‘tongue’ (eng); ‘tong’ (nld)

dampa'daᵐpaʔ

‘walk strongly stooped over’ (eng); ‘zeer sterk gebukt, voorover loopen’ (nld)

dangahadaŋaha

‘look up’ (eng); ‘opkijken, naar boven zien’ (nld)

dangidaŋi

‘weep, cry’ (eng); ‘weenen, huilen’ (nld)

dangkalaindaŋkalain

‘wood type’ (eng); ‘Calophyllum plicipes Miq.’ (lat); ‘houtsoort’ (nld)

danongdanoŋ

‘plant’ (eng); ‘planten, aanplanten’ (nld)

daodao

‘brother in law’ (eng); ‘zwager’ (nld)

dapadapa

‘smoke meat and fish’ (eng); ‘rooken van vleesch en visch’ (nld)

dapa doeoiᶜdapa duoiʔ

‘saying which means: to be lucky’ (eng); ‘een staande uitdrukking voor: geluk hebben’ (nld)

dapaiᶜdapaiʔ

‘beat dirty laundry to clean it’ (eng); ‘slaan van vuil goed om het uit te wasschen’ (nld)

dapedape

‘winnow’ (eng); ‘wannen’ (nld)

dapiidapii

‘spit when chewing tobacco’ (eng); ‘spuwen met een straal bij het tabakspruimen’ (nld)

darakajoedarakaju

‘shin’ (eng); ‘scheenbeen’ (nld)

dari'dariʔ

‘pull’ (eng); ‘trekken’ (nld)

datadata

‘carve many small cuts with a machete in bamboo etc., chop off the hair net of the areng palm and coconut palm in this manner’ (eng); ‘met de punt van een hakmes kleine, veelvuldige hakjes geven in bamboe enz., het haarnet van den aren- en kokospalm aldus afhakken’ (nld)

dataidatai

‘poop’ (eng); ‘poepen’ (nld)

datatoenoedatatunu

‘nudge with one's foot’ (eng); ‘aanstooten met den voet’ (nld)

dawaledawale

‘object of veneration, made from pandan’ (eng); ‘voorwerp van vereering, gemaakt van pandanus’ (nld)

debadeba

‘carry in a cloth (e.g. a child) which is worn over the shoulder or on the back’ (eng); ‘in een doek dragen (b.v. een kind) over den schouder of op den rug’ (nld)

dedaoendedaun

‘banana leaves on which food is placed’ (eng); ‘pisang- of wokabladeren, waarop het voedsel gelegd wordt’ (nld)

defadefa

‘command, order’ (eng); ‘opdragen, bestellen’ (nld)

dego-degodeɡo-deɡo

‘couch, sofa bed’ (eng); ‘zitbank, slaapbank’ (nld)

dehaiᶜdehaiʔ

‘place’ (eng); ‘plek, plaats’ (nld)

deledele

‘let off!’ (eng); ‘laataf!’ (nld)

dendangdeⁿdaŋ

‘monetary fine’ (eng); ‘geldboete’ (nld)

dengemokodeŋemoko

‘relative pronoun of place, there’ (eng); ‘plaatsbep. vnw. daar’ (nld)

deoedeu

‘chop wood, chop bamboo’ (eng); ‘houtkappen, bamboekappen’ (nld)

deṣedetʃe

‘hot, contracting’ (eng); ‘heet, samentrekkend’ (nld)

detedete

‘suckle on a breast’ (eng); ‘aan de borst zuigen’ (nld)

didi

prep. ‘with, in’ (eng); ‘met, in’ (nld)

dibadiba

‘cast, throw’ (eng); ‘werpen, gooien’ (nld)

difadifa

‘pee’ (eng); ‘pissen’ (nld)

difoedifu

‘collect, harvest, pick (fruits, to pick manually)’ (eng); ‘inzamelen, oogsten, oplezen (van vruchten, met de hand eraf halen)’ (nld)

diliidilii

‘lurk, look out through a window or a hole’ (eng); ‘loeren, uit een raam of door een gat kijken’ (nld)

dimenadimena

‘earlier’ (eng); ‘vroeger’ (nld)

dimenadimena

‘vroeger’ (nld)

dinadina

‘day, sun’ (eng); ‘dag, zon’ (nld)

dina atoedina atu

‘yesterday’ (eng); ‘gisteren’ (nld)

ditiditi

‘open, hatch’ (eng); ‘opengaan, uitkomen’ (nld)

ditiditi

‘self’ (eng); ‘zelf’ (nld)

diwadiwa

‘cut open the stomach of fish, pigs, etc.’ (eng); ‘buik-opensnijden van visschen, varkens enz.’ (nld)

djagadʒaɡa

‘guard, beware’ (eng); ‘bewaken, oppassen’ (nld)

djaneladʒanela

‘window’ (eng); ‘venster’ (nld)

djanggodʒaŋɡo

‘beard’ (eng); ‘baard’ (nld)

djaradʒara

‘horse’ (eng); ‘paard’ (nld)

djedjaroedʒedʒaru

‘virgin, young daughter’ (eng); ‘maagd, jonge dochter’ (nld)

djoebidʒubi

‘bow’ (eng); ‘boog’ (nld)

djoemoelaadʒumulaa

‘enumerate, sum of something’ (eng); ‘opsommen, som van iets’ (nld)

djooedʒou

‘gentleman’ (eng); ‘heer’ (nld)

doaindoain

‘hatch, development of the fruit stem (e.g. for bananas)’ (eng); ‘uitkomen, ontwikkelen van den vruchtstengel (bv. bij bananen)’ (nld)

doboedobu

‘sharp of knives’ (eng); ‘scherp van messen’ (nld)

doboedobu

‘soak’ (eng); ‘in de week zetten’ (nld)

dodoengdoduŋ

‘quiet, calm’ (eng); ‘stil, rustig’ (nld)

dodokoedodoku

‘bridge’ (eng); ‘brug’ (nld)

dodopoindodopoin

‘dream’ (eng); ‘droom, droomen’ (nld)

doedoedudu

‘cigarette (rolled from the nipa leaf)’ (eng); ‘strootje, sigaret (gerold van nipablad)’ (nld)

doefa'dufaʔ

‘grunt (of a pig)’ (eng); ‘knorren (van een varken)’ (nld)

doefoedufu

‘only’ (eng); ‘slechts’ (nld)

doefoedufu

‘straight, tight’ (eng); ‘recht, strak’ (nld)

doeinduin

‘carry on one's head’ (eng); ‘op het hoofd dragen’ (nld)

doekaduka

‘buy’ (eng); ‘koopen’ (nld)

doekaduka

‘settle, perch (of birds)’ (eng); ‘zich neerzetten, neerstrijken (van vogels)’ (nld)

doekaindukain

‘handle’ (eng); ‘handvat’ (nld)

doeledule

‘convince, request’ (eng); ‘overhalen, verzoeken’ (nld)

doelo'duloʔ

‘almost’ (eng); ‘bijna’ (nld)

doemaindumain

‘wrap in, wrap’ (eng); ‘toeman’ (max); ‘inwikkelen, inpakken’ (nld)

doeniaaduniaa

‘earth, world’ (eng); ‘aarde, wereld’ (nld)

doenoedunu

‘burn, burn off above a fire (of hairs, feathers, etc.), roast’ (eng); ‘verbranden, boven het vuur afbranden (van haren, veeren enz.), poffen’ (nld)

doeoiᶜduoiʔ

‘sit, stay, live’ (eng); ‘zitten, verblijven, wonen’ (nld)

doepadupa

‘walk on or over something’ (eng); ‘ergens bovenoploopen, ergens overheen loopen’ (nld)

doepadupa

‘walk on, walk over’ (eng); ‘bovenoploopen, bovenoverheenloopen’ (nld)

doesoedusu

‘insert a needle, thread, thorn, pin, etc.’ (eng); ‘insteken van een naald, draad, doorn, pen enz.’ (nld)

doetoe'dutuʔ

‘hit with a fist’ (eng); ‘stompen met de vuist’ (nld)

doetoe'dutuʔ

‘shut, close a door, lid’ (eng); ‘afsluiten, dichtdoen van deur, deksel’ (nld)

dohodoedohodu

‘turn over of pirogues, plates, etc. (with the hollow side down)’ (eng); ‘omkeeren van prauwen, borden enz. (met den hollen kant naar beneden)’ (nld)

doidoi

‘carry something on a stick which two people carry on their shoulders’ (eng); ‘iets tusschen twee menschen aan een stok over den schouder dragen’ (nld)

doindoin

‘fall asleep’ (eng); ‘sonoh’ (max); ‘inslapen’ (nld)

doindoin

‘tree leaf’ (eng); ‘boomblad’ (nld)

dojangdojaŋ

‘hang up’ (eng); ‘ophangen’ (nld)

dokoengdokuŋ

‘feel, fumble in the dark’ (eng); ‘tasten, voelen in het donker’ (nld)

doloedolu

‘bind’ (eng); ‘binden’ (nld)

doloindoloin

‘swallow’ (eng); ‘slikken’ (nld)

dolongdoloŋ

‘braid mats and winnows (one up, one down)’ (eng); ‘vlechten van matten en wannen (één op, één neer)’ (nld)

domingdomiŋ

‘hone, hone a bamboo stem or stick’ (eng); ‘puntig maken, aanpunten van een bamboe of stok’ (nld)

dongoindoŋoin

‘see, look’ (eng); ‘zien, kijken’ (nld)

dopa-dopadopa-dopa

‘kind of antiphonal singing on the beat of drums’ (eng); ‘e. s. v. beurtzang op maat van trom en bekken’ (nld)

dopoedopu

‘go downstream, come from the land side to the sea’ (eng); ‘stroomafwaarts gaan, van de landzijde aan zee komen’ (nld)

dopoedopu

‘reach the sea from the land side’ (eng); ‘aan zee aankomen van de landzijde’ (nld)

dopolodopolo

‘chief (of a village or area)’ (eng); ‘hoofd (van een dorp of landstreek)’ (nld)

dorodoro

‘shove, pull’ (eng); ‘schuiven, trekken’ (nld)

dorobisadorobisa

‘bright red viper with black spots’ (eng); ‘een vuurrood addertje met zwarte vlekken’ (nld)

dosoeindosuin

‘close’ (eng); ‘nabij, dichtbij’ (nld)

dowadowa

‘wade, swim across’ (eng); ‘doorwaden, overzwemmen’ (nld)

dowaiᶜdowaiʔ

‘one such truncated piece, one piece’ (eng); ‘één zoo'n afgekapt stuk, één lid’ (nld)

ebengebeŋ

‘bait (for catching fish)’ (eng); ‘aas (voor de vischvangst)’ (nld)

eloeiᶜeluiʔ

‘areca’ (eng); ‘pinang, areek’ (nld)

eseese

‘rub in, rub off’ (eng); ‘insmeeren, afwrijven’ (nld)

etainetain

‘bad, evil, ugly’ (eng); ‘slecht, kwaad, leelijk’ (nld)

fafoinfafoin

‘upper plain, upper, mainsheet of the sail’ (eng); ‘bovenvlakte, bovenste, bovenschoot van het zeil’ (nld)

fahafaha

‘arm, hand’ (eng); ‘arm, hand’ (nld)

fainfain

‘bird's nest’ (eng); ‘vogelnest’ (nld)

fajafaja

‘say’ (eng); ‘zeggen’ (nld)

fakefake

‘hit (with a length of rattan)’ (eng); ‘slaan (met een eind rotan)’ (nld)

fakofako

‘grasshopper’ (eng); ‘sprinkhaan’ (nld)

falahoinfalahoin

‘rafters, bottom layer’ (eng); ‘spanten, onderlaag’ (nld)

falamodifalamodi

‘lever of the sink (for sago beating)’ (eng); ‘heftboom van den spoelbak (van de sagoklopperij)’ (nld)

falamodifalamodi

‘lever to scoop up rinsing water’ (eng); ‘hefboom om spoelwater te scheppen’ (nld)

fali hajafali haja

‘placenta’ (eng); ‘placenta’ (nld)

falitoehafalituha

‘vriend, companion, guest’ (eng); ‘vriend, metgezel, gast’ (nld)

fandoengfaⁿduŋ

‘intend’ (eng); ‘voornemens zijn’ (nld)

fangoefaŋu

‘pay’ (eng); ‘betalen’ (nld)

farameifaramei

‘behaviour’ (eng); ‘gedrag, handelwijze’ (nld)

fatangfataŋ

‘stem, culm’ (eng); ‘stam, halm’ (nld)

fatofato

‘lie straight, arrange atap’ (eng); ‘recht leggen, rangschikken van atap’ (nld)

feifei

‘do, make, work, execute’ (eng); ‘doen, maken, werken, uitvoeren’ (nld)

fenefene

‘want’ (eng); ‘willen’ (nld)

fia'fiaʔ

‘banana’ (eng); ‘banaan’ (nld)

fia' poesoeinfiaʔ pusuin

‘heart-shaped flower bud of the pisang fruit’ (eng); ‘hartvormige bloemknop van de pisangvrucht’ (nld)

fidoe'fiduʔ

‘snuff’ (eng); ‘snuiten’ (nld)

fikefike

‘open (a doorway)’ (eng); ‘opendoen (van een deuropening)’ (nld)

fikingfikiŋ

‘think, thought’ (eng); ‘denken, gedachte’ (nld)

finefine

‘seed’ (eng); ‘fini’ (max); ‘zaad’ (nld)

finefine

‘woman, female’ (eng); ‘vrouw, vrouwelijk’ (nld)

fine pakakadifine pakakadi

‘prostitute, public woman’ (eng); ‘lichtekooi, publieke vrouw’ (nld)

fisoeinfisuin

‘ulcer’ (eng); ‘zweer’ (nld)

fodifodi

‘jut out, pick out’ (eng); ‘uitsteken, uitpeuteren’ (nld)

foeainfuain

‘fruit’ (eng); ‘vrucht’ (nld)

foedafuda

‘name of a tree, from which foeda (foeja, beaten tree bark) comes’ (eng); ‘Celtis sinensis Pers.’ (lat); ‘naam van een boom, waarvan de foeda (foeja, geklopte boomschors) komt’ (nld)

foehifuhi

‘ghost’ (eng); ‘spook’ (nld)

foehofuho

‘star’ (eng); ‘ster’ (nld)

foeifui

‘lucky bamboo, bamboo tube to cook food in’ (eng); ‘waterbamboe, bamboekoker om eten in te koken’ (nld)

foekaiᶜfukaiʔ

‘open’ (eng); ‘openen, opendoen’ (nld)

foekoeinfukuin

‘conductions of bamboo, rattan etc.’ (eng); ‘geleidingen van bamboe, rotan enz.’ (nld)

foekoelali ?fukulali ?

‘switch sword (Mangee language) for: ankle’ (eng); ‘wisselwoord (Mangee-taal) voor: enkel’ (nld)

foela'fulaʔ

‘young (in years)’ (eng); ‘jong (van jaren)’ (nld)

foelainfulain

‘light spots on the skin, skin patches’ (eng); ‘lichte plekken op de huid, huidplekken’ (nld)

foelifuli

‘bunch’ (eng); ‘tros’ (nld)

foeloeinfuluin

‘hair on the skin, feathers’ (eng); ‘huidhaar, veeren’ (nld)

foeloengfuluŋ

‘grass, weeds’ (eng); ‘gras, onkruid’ (nld)

foeoefuu

‘blow’ (eng); ‘blazen’ (nld)

fofainfofain

‘opening, mouth of bamboo, bowl, basket, etc.’ (eng); ‘opening, mond van bamboe, kom, korf enz.’ (nld)

fofoeoefofuu

‘small, edible shellfish’ (eng); ‘kleine, eetbare schelpdieren’ (nld)

fogoainfoɡoain

‘eyebrow’ (eng); ‘wenkbrauw’ (nld)

fogoiᶜfoɡoiʔ

1. ‘forehead’ (eng); ‘voorhoofd’ (nld)

2. werkwoord. ‘nod’ (eng); ‘knikken’ (nld)

fohifohi

‘cut out thin things with a knife’ (eng); ‘uitsnijden met een mes van dunne dingen’ (nld)

fohoefohu

‘new, just now, not long ago’ (eng); ‘nieuw, pas, kort geleden’ (nld)

foinfoin

‘odour, smell (in an unfavorable way)’ (eng); ‘lucht, geur (in ongunstigen zin)’ (nld)

fojafoja

‘crocodile’ (eng); ‘krokodil’ (nld)

fokoiᶜfokoiʔ

‘debt (monetary debt)’ (eng); ‘schuld (geldschuld)’ (nld)

foloifoloi

‘more, very’ (eng); ‘meer, zeer’ (nld)

fomojangfomojaŋ

‘game, toy’ (eng); ‘spel, speelgoed’ (nld)

fooefou

‘sniff, kiss’ (eng); ‘snuiven, kussen’ (nld)

foongfooŋ

‘shoulder’ (eng); ‘schouder’ (nld)

forotainforotain

‘floater, wings of the proa’ (eng); ‘uitleggers, vlerken van de prauw’ (nld)

fotifoti

‘lower leg’ (eng); ‘onderbeen’ (nld)

fotintoekafotiⁿtuka

‘calf (of the leg)’ (eng); ‘kuit (van het been)’ (nld)

fotofoto

‘sister of the brother’ (eng); ‘zuster van den broer’ (nld)

gagadoɡaɡado

‘fever’ (eng); ‘koorts’ (nld)

gahaiᶜɡahaiʔ

‘sure, certain’ (eng); ‘vast, zeker’ (nld)

gakasiɡakasi

‘move the eyelids apart with one's fingers, less proper act with women’ (eng); ‘met de vingers de oogleden van elkaar halen, een minder welvoeglijke handeling bij vrouwen’ (nld)

gakoepainɡakupain

‘loosening of skin in some places, skinned’ (eng); ‘losraken van de huid op sommige plaatsen, ontveld’ (nld)

gala'ɡalaʔ

‘still feel hungry’ (eng); ‘nog trek in wat eten hebben, nog wel wat lusten’ (nld)

galoeweeɡaluwee

‘ancestors’ (eng); ‘voorouders’ (nld)

galoeweeɡaluwee

‘father of tomooe’ (eng); ‘vader van tomooe’ (nld)

gambiɡaᵐbi

‘gambier’ (eng)

ganahoengɡanahuŋ

‘length’ (eng); ‘lengte’ (nld)

ganeɡane

‘just now’ (eng); ‘zooeven’ (nld)

gaposoeɡaposu

‘entirely skinned, skin off’ (eng); ‘geheel en al ontveld, de huid eraf’ (nld)

garoenṣangɡaruⁿtʃaŋ

‘slip’ (eng); ‘uitglijden’ (nld)

gasingɡasiŋ

n. ‘salt’ (eng); ‘zout’ (nld)

gasooeɡasou

‘all together’ (eng); ‘allen tezamen’ (nld)

gasooeɡasou

‘together, all, everything’ (eng); ‘gezamenlijk, allen, alles’ (nld)

gegeɡeɡe

‘armpit’ (eng); ‘oksel’ (nld)

geheɡehe

‘sea’ (eng); ‘zee, 't zilte nat’ (nld)

gehele'ɡeheleʔ

‘breadth’ (eng); ‘breedte’ (nld)

gehempeɡeheᵐpe

‘get knocked away by wind, get knocked away with a proa(not floating off)’ (eng); ‘door wind worden weggeslagen, met een prauw afgeslagen worden (niet afdrijven)’ (nld)

gekangɡekaŋ

‘boiling’ (eng); ‘kokend’ (nld)

geke ?ɡeke ?

‘coconut mouse’ (eng); ‘klappermuis’ (nld)

geriiɡerii

‘chase off animals’ (eng); ‘wegjagen van beesten’ (nld)

giambaɡiaᵐba

‘sink, drown’ (eng); ‘zinken, verdrinken’ (nld)

gila-gilaɡila-ɡila

‘continue something, persist, pursue’ (eng); ‘doorgaan met iets, aanhouden, vervolgen’ (nld)

ginangɡinaŋ

‘field, garden’ (eng); ‘akker, tuin’ (nld)

giraɡira

‘core wood, bark of the leafstalks of the areng palm, from which one constructs fish traps etc.’ (eng); ‘kernhout, bast van de bladstelen van den arenpalm, waarvan men vischfuiken enz. maakt’ (nld)

goelaɡula

‘sugar, honey’ (eng); ‘suiker, honing’ (nld)

goele-goeleɡule-ɡule

‘porridge’ (eng); ‘pap’ (nld)

goemaɡuma

‘sheath’ (eng); ‘scheede’ (nld)

goemoehiɡumuhi

‘internal grunting of a pig’ (eng); ‘inwendig knorren van een varken’ (nld)

goeroeɡuru

‘hole dug in the ground’ (eng); ‘een in den grond gegraven gat’ (nld)

goesoeɡusu

‘first’ (eng); ‘eerst’ (nld)

gohaɡoha

‘start a war cry’ (eng); ‘de krijgskreet aanheffen’ (nld)

gohoinɡohoin

‘styles of a house’ (eng); ‘stijlen van een huis’ (nld)

gokoɡoko

‘thus’ (eng); ‘dus, aldus’ (nld)

haha

‘fathom’ (eng); ‘vadem’ (nld)

habaihabai

‘snake’ (eng); ‘slang’ (nld)

haboehabu

‘lying mat, sleeping mat’ (eng); ‘ligmatje, slaapmatje’ (nld)

hadjimahadʒima

‘amulet’ (eng); ‘amulet’ (nld)

hadohado

‘stick through, break open, make a hole in’ (eng); ‘doorsteken, openstooten, er een gat in maken’ (nld)

hado foei mfoekoeinhado fui mfukuin

‘stick through, break open the conductions of lucky bamboo’ (eng); ‘doorsteken, openstooten van de geleidingen der waterbamboe’ (nld)

haeᶜhaeʔ

‘come, arrive’ (eng); ‘komen, aankomen’ (nld)

hafoenghafuŋ

‘break, breaking of ceramics’ (eng); ‘breken, stukgaan van aardewerk’ (nld)

hagihaɡi

‘loan’ (eng); ‘leenen’ (nld)

hajahaja

‘big, very, much’ (eng); ‘groot, zeer, erg’ (nld)

hajo'hajoʔ

‘smell’ (eng); ‘ruiken’ (nld)

hajongnokahajoŋnoka

‘perfect’ (eng); ‘perfectum’ (nld)

hakimhakim

‘judge’ (eng); ‘rechter’ (nld)

hakohako

‘hold, carry in one's hand’ (eng); ‘vasthouden, dragen aan de hand’ (nld)

hakooelinghakouliŋ

‘coxswain’ (eng); ‘stuurman’ (nld)

halihali

‘until, on, off, and’ (eng); ‘tot, aan, uit, en’ (nld)

halinṣoahaliⁿtʃoa

‘marry’ (eng); ‘trouwen’ (nld)

hamaiᶜhamaiʔ

‘breath’ (eng); ‘adem’ (nld)

hamo'hamoʔ

‘rob’ (eng); ‘rooven’ (nld)

hana'hanaʔ

‘ascent, climb’ (eng); ‘naik’ (ind); ‘stijgen, klimmen’ (nld)

hanangnokahanaŋnoka

‘perfect’ (eng); ‘perfect’ (nld)

hangahaŋa

‘kind of big shell’ (eng); ‘e.s. groote schelp’ (nld)

hangoeinhaŋuin

‘rise, wake up’ (eng); ‘opstaan, wakker worden’ (nld)

harihari

‘net knots’ (eng); ‘nettenknoopen’ (nld)

haroo!haroo!

‘exclamation: oh, unfortunately, woe!’ (eng); ‘uitroep: ach, helaas, wee!’ (nld)

hasahasa

‘sharpen’ (eng); ‘slijpen’ (nld)

hasihasi

‘lie’ (eng); ‘liegen’ (nld)

hato'hatoʔ

‘breaking of wood, sago biscuits, boiled and dried fish, etc.’ (eng); ‘breken van hout, sagokoeken, gekookte en gedroogde visch enz.’ (nld)

hebaheba

‘carry on one's shoulder’ (eng); ‘op den schouder dragen’ (nld)

hemoenghemuŋ

‘equal to, like’ (eng); ‘gelijk aan, als’ (nld)

hemoengsiahemuŋsia

‘similar’ (eng); ‘eender’ (nld)

henehene

‘grandfather’ (eng); ‘grootvader’ (nld)

henekobihenekobi

‘great-grandparents’ (eng); ‘overgrootouders’ (nld)

henekobihenekobi

‘great-great-grandparents’ (eng); ‘over-overgrootouders’ (nld)

hengeheŋe

‘lie on one's back’ (eng); ‘op den rug dragen’ (nld)

hetehete

‘above’ (eng); ‘boven’ (nld)

hewaiᶜhewaiʔ

‘overflow’ (eng); ‘overstroomen, bandjirren’ (nld)

hiee!hiee!

‘exclamation to chase off dogs’ (eng); ‘uitroep om honden te verjagen’ (nld)

hilahila

‘how many’ (eng); ‘hoeveel’ (nld)

hingoehiŋu

‘bamboo flute with six holes’ (eng); ‘bamboefluit met zes gaten’ (nld)

hinohino

prep. ‘of, on, with, in, at, to’ (eng); ‘van, aan, bij, in, te, op, naar’ (nld)

hinombiehinoᵐbie

‘where?’ (eng); ‘waar?’ (nld)

hinombokohinoᵐboko

‘there’ (eng); ‘daar’ (nld)

hirahira

‘disappear’ (eng); ‘verdwijnen’ (nld)

hitoehitu

‘numeral seven’ (eng); ‘telw. zeven’ (nld)

hoahoa

‘blow’ (eng); ‘waaien’ (nld)

hoboenghobuŋ

‘bamboo sprout (edible as a vegetable)’ (eng); ‘bamboespruit (als groente eetbaar)’ (nld)

hobonghoboŋ

‘braided enclosure, enclosed booth, sleeping place’ (eng); ‘gevlochten omwanding, afgeschoten hokje, slaapplaats’ (nld)

hoejoehuju

‘shake, wake up’ (eng); ‘schudden, wakkermaken’ (nld)

hoekainhukain

‘peak, spear made from woka-wood’ (eng); ‘piek, speer van woka-hout’ (nld)

hoekohuko

‘morning’ (eng); ‘morgen’ (nld)

hoeko kapahuko kapa

‘early in the morning’ (eng); ‘'s morgens vroeg’ (nld)

hoekoemhukum

‘punishment’ (eng); ‘straf’ (nld)

hoelahula

‘do the dishes’ (eng); ‘afwasschen (van vaatwerk)’ (nld)

hoeloehulu

‘ten’ (eng); ‘tien’ (nld)

hoeloehulu

‘tien’ (nld)

hoeoeiᶜhuuiʔ

‘sick, pain’ (eng); ‘ziek, pijn’ (nld)

hoeree!huree!

‘exclamation to chase off pigs’ (eng); ‘uitroep om varkens te verjagen’ (nld)

hofohofo

‘under, below’ (eng); ‘onder, beneden’ (nld)

hoihoi

‘get out, loosen, open’ (eng); ‘eruit doen, losmaken, opendoen’ (nld)

hoiᶜhoiʔ

‘bamboo-sago adze’ (eng); ‘de bamboe-sagodissel’ (nld)

hoiᶜhoiʔ

‘sago adze’ (eng); ‘sagodissel’ (nld)

hojohojo

‘on the land side’ (eng); ‘aan de landzijde’ (nld)

hokahoka

‘betel’ (eng); ‘sirih, betel’ (nld)

hombihoᵐbi

‘quick, fast’ (eng); ‘vlug, snel’ (nld)

hongkohoŋko

‘coconut shell’ (eng); ‘klapperdop’ (nld)

honihoni

‘wood type’ (eng); ‘kajoe tenang’ (max); ‘houtsoort’ (nld)

howohowo

‘two’ (eng); ‘twee’ (nld)

ifaifa

‘plank’ (eng); ‘plank’ (nld)

ihiihi

‘yes!’ (eng); ‘ja!’ (nld)

ikoeiku

‘tail’ (eng); ‘staart’ (nld)

ila'ilaʔ

‘sneak, sneak up on’ (eng); ‘sluipen, besluipen’ (nld)

imaiᶜimaiʔ

‘container, made from the leaf sheath of a sago palm’ (eng); ‘bak, gemaakt van de bladscheede van den sagopalm’ (nld)

inaina

‘mother, main, biggest’ (eng); ‘moeder, voornaamste, grootste’ (nld)

ingkiiŋki

‘carry in one's hand’ (eng); ‘in de hand dragen’ (nld)

inoenginuŋ

‘drink’ (eng); ‘drinken’ (nld)

ioio

pers pron. ‘third person singular masculine and feminine, he, she, 3s’ (eng); ‘3ᵉ ps. enk. mann. en vr. hij, zij’ (nld)

ipoeingkiingipuiŋkiiŋ

‘ring finger’ (eng); ‘ringvinger’ (nld)

ipoeiᶜipuiʔ

‘pink’ (eng); ‘pink’ (nld)

ipoeiᶜipuiʔ

‘youngest’ (eng); ‘jongste’ (nld)

iroeiᶜiruiʔ

‘dish, skim’ (eng); ‘opscheppen, afschuimen’ (nld)

isaisa

‘pigsty, cave, only consisting of four walls’ (eng); ‘varkenshok, kooi, alleen bestaande uit vier wanden’ (nld)

isiisi

‘put in, fill’ (eng); ‘indoen, vullen’ (nld)

isingisiŋ

‘meat, content, juice, breastmilk’ (eng); ‘vleesch, inhoud, sap, zog’ (nld)

jahoeinjahuin

‘plush, itchy surface of bamboo’ (eng); ‘pluche, jeukerige oppervlakte van bamboe’ (nld)

jangkangjaŋkaŋ

‘feel in the dark, carefully feel one's way to not walk into something’ (eng); ‘tasten in het donker, voorzichtig voelen om nergens tegenaan te loopen’ (nld)

japajapa

‘winnow’ (eng); ‘wannen’ (nld)

jatoejatu

‘spread out, apart’ (eng); ‘verspreid, uit elkaar’ (nld)

jawojawo

‘far’ (eng); ‘ver’ (nld)

jawonokajawonoka

‘yonder, very far’ (eng); ‘ginder, heel ver’ (nld)

jongkoejoŋku

‘dandle, shake’ (eng); ‘wippen, schudden’ (nld)

kaanṣing!kaaⁿtʃiŋ!

‘yikes! disgusting!’ (eng); ‘bah! jakkes! vies!’ (nld)

kabafoefoekabafufu

‘white’ (eng); ‘wit’ (nld)

kabaifoekabaifu

‘pursue (people)’ (eng); ‘vervolgen (van menschen)’ (nld)

kabainkabain

‘invulnerable, not be able to get hit’ (eng); ‘onkwetsbaar, niet kunnen getroffen worden’ (nld)

kabalikabali

‘take, put of somewhere, guide, escort’ (eng); ‘opnemen, ergens opzetten, begeleiden, escorteeren’ (nld)

kabangkabaŋ

‘shield’ (eng); ‘schild’ (nld)

kabararakabarara

‘red’ (eng); ‘rood’ (nld)

kabarisingkabarisiŋ

‘clean, clear, white’ (eng); ‘schoon, helder, blank’ (nld)

kabelakabela

‘windward (in sailing)’ (eng); ‘loeven’ (nld)

kabikabi

‘goat’ (eng); ‘geit’ (nld)

kaboeiᶜkabuiʔ

‘carry in front of one's stomach’ (eng); ‘voor den buik dragen nt 2ᵉ en 3ᵉ ps. enk. en mv. gaboeiᶜ’ (nld)

kaboenokabuno

‘fan palm’ (eng); ‘Livistonia rotundifolia Mart.’ (lat); ‘waaierpalm’ (nld)

kaboesoekabusu

‘iguana’ (eng); ‘leguaan’ (nld)

kadagekadaɡe

‘dry in the sun, air, tan’ (eng); ‘in de zon drogen, luchten, zonnen’ (nld)

kadelekadele

‘separate, part, leave alone, take from each other’ (eng); ‘scheiden, afscheiden, laten staan, van elkaar halen’ (nld)

kadoeikadui

‘bag, sack, tobacco bag’ (eng); ‘tasch, zak, pruimtasch’ (nld)

kadompainkadoᵐpain

‘rice scooper in the shape of a parrot’ (eng); ‘rijstschepper in den vorm van een pagaai’ (nld)

kadosoeinkadosuin

‘close’ (eng); ‘dichtbij doen zijn’ (nld)

1 2 3