Schapper (2020): Wersing Peitoko
Search entries
| Headword | IPA | Glosses | |
|---|---|---|---|
| -a | -a | suffix. ‘REAL, suffix marking clause-final verbs, indicating that the event is realized and the clause is a statement of fact’ | |
| =a | =a | art. ‘ART, enclitic article marking specificity on NPs’; ‘ART, artikel tak pasti, kata yang tidak memiliki arti tapi menjelaskan kata benda’ | |
| a- | a- | 1. prefix. ‘2SG, 2nd person singular prefix of the "first" (I) agreement series on verbs’; ‘engkau, orang kedua tunggal awalan dari pola "basis"’ 2. prefix. ‘2nd person singular prefix for possessors of inalienably possessed nouns’; ‘engkau punya’ 3. prefix. ‘2nd person singular prefix of the "third" (III) agreement series on verbs’; ‘engkau, orang kedua tunggal awalan’ | |
| a- | ˈa- | prefix. ‘DIST, distal deictic prefix that appears on items used in locative and spatial reference’; ‘ITU, awalan penunjuk untuk benda yang letaknya jauh dari si pembicara’ | |
| aba | ˈaba | dem.nom. ‘that, distal demonstrative contrasting with oba’; ‘itu, kata penunjuk untuk benda yang letaknya jauh dari si pembicara’ | |
| abaka | aˈbaka | pro. ‘2SG ALSO, you too, also, 2nd person singular additive pronoun’; ‘engkau juga’ | |
| abar | aˈbar | n. ‘cliff, ravine’; ‘jurang, tebing’ | |
| abeli | aˈbɛli | n. ‘wall woven, wall woven from plant fibres’; ‘dinding anyam, dinding yang dianyam’ | |
| abo | ˈabo | dem.cl. ‘there, there emphatic, distal clause final particle contrasting with obo’; ‘sana, situ em, partikel untuk tunjuk kepada lokasi yang letaknya jauh dari si pembicara’ | |
| abosing | aˈbosiŋ | vi. ‘blemished skin, blemished (of skin), caused, e g., by lack of washing, scratching or sickness (but not skin diseases such as scabies)’; ‘kusam kulit, kusam (misalnya kulit) karena tidak mandi atau menggatal dsb.’ | |
| Abui | aˈbui | n. ‘Abui, name of a people and their language in central-western Alor’; ‘Abui’ | |
| abukmang | aˈbukmaŋ | n. ‘top roof ridge, top ridge of a roof, only used for this uppermost part’; ‘puncak atap, atap terakhir teratas’ | |
| ada | aˈda | n. ‘fire’; ‘api’ | |
| ada gmangtaing | aˈda ɡˈmaŋtajŋ | vi. ‘burn down, burnt down, incinerated’; ‘terbakar’ | |
| ada lewali | aˈda lɛˈwali | vt. ‘make fire, collect firewood and make a fire’; ‘buat api, mengumpul kayu lalu nyalakan, membuat api’ | |
| ada us | aˈda us | n. ‘firewood’; ‘kayu api, api kayu, api bakar’ | |
| ada war | aˈda war | n. ‘fire piece, glowing fragment of coal or wood from a fire’; ‘api nyala, api yang di putung kayu atau di arang’ | |
| adayoku | adaˈjoku | num. ‘ten, multiple of ten’; ‘puluh’ | |
| adi | ˈadi | pro. ‘2SG OBL, 2nd person singular oblique pronoun’; ‘engkau, kata ganti non-subyek orang kedua tunggal’ | |
| adinak | aˈdinak | n. ‘ladder’; ‘tangga’ | |
| adol | aˈdol | n. ‘bird’; ‘burung’ | |
| adosi | aˈdosi | n. ‘gourd, typically large fruit with hard skin’; ‘labu’ | |
| adur | aˈdur | n. ‘ash fireplace, ash from a fireplace or camp fish where humans have been’; ‘abu tungku, abu yang bekas api’ | |
| ai- | aj- | prefix. ‘2SG DAT, 2nd person singular prefix of the "fourth" (IV) agreement series’; ‘engkau, orang ke-dua tunggal awalan dari pola "datif"’ | |
| aida | ˈajda | pro. ‘2SG TOP, 2nd person singular topic pronoun’; ‘engkau, kata ganti topik orang kedua tunggal’ | |
| aidaute | ajˈdawtɛ | intj. ‘oh you!, oh you! exclamation about a 2nd person singular referent’; ‘kamu memang!’ | |
| -aidem | -ˈajdɛm | n. ‘aunt older, aunt who is older than one's parent’; ‘mama besar, tante kakak, ibu besar, tante yang kakak mama/bapak’ | |
| ailak | ˈajlak | n. ‘sweet potato’; ‘ubi jalar, ubi batatas’; ‘Ipomoea batatas’ | |
| ak | ˈak | 1. n. ‘fence’; ‘pagar’ 2. n. ‘stall, stable, sty, fenced area in which to hold an animal’; ‘kandang, kandang binatang’ | |
| aka | aˈka | 1. n. ‘week, seven day period’; ‘minggu’ 2. n. ‘Sunday, day on which the week ends’; ‘ahad, hari minggu, hari ahad’ | |
| akabong | aˈkaboŋ | n. ‘fishing rod, fishing rod made of bamboo’; ‘alat pancing, alat pancing yang terbuat dari buluh’ | |
| akal | aˈkal | n. ‘tree sp., type of sago palm’; ‘pohon sp., sejenis pohon sagu’; ‘Metroxylon sagu’ | |
| akamau | aˈkamaw | n. ‘cat’; ‘kucing’ | |
| akar | aˈkar | vi. ‘sour, acidic tasting’; ‘asam’ | |
| akenawaka | aˈkɛnawaka | n. ‘fish sp., species of small black fish’; ‘ikan sj., sejenis ikan hitam kecil’ | |
| akeng | aˈkɛŋ | vi. ‘black, black (colour)’; ‘hitam’ | |
| aki | aˈki | vi. ‘call, call out, shout’; ‘teriak’ | |
| akida | ˈakida | dem.pro. ‘just that, only that, restrictive distal demonstrative pronoun’; ‘itu saja’ | |
| akoling | aˈkoliŋ | n. ‘dolphin’; ‘lumba-lumba, ikan lumba-lumba’ | |
| akumi | aˈkumi | n. ‘group, pile, bunch, collection’; ‘kumpulan, kumpulan, tumpukan’ | |
| alai | aˈlaj | vt. ‘slice, cut thinly’; ‘iris, mengiris’ | |
| alaka | aˈlaka | n. ‘tree sp., Umbrella tree, kind of large tropical tree from the Leadwood tree family’; ‘pohon ketapang’; ‘Terminalia catappa’ | |
| alar | aˈlar | n. ‘cable’; ‘kawat’ | |
| alar | aˈlar | vi. ‘loose, not tight, wobbly (of nail, screws, etc.)’; ‘longgar, tidak sendat, tidak ketat (paku, sekrup, dsb)’ | |
| -ali | ˈali | 1. n. ‘price, price (of something encoded as possessor of noun)’; ‘harga, harga (sesuatu)’ 2. n. ‘bride price’; ‘belis, harga perempuan’ | |
| ali | aˈli | vt. ‘buy, purchase’; ‘beli, belanja’ | |
| -ali -damu | -ˈali -ˈdamu | n. ‘price, value (of someone or something, encoded by possessor) that is precisely reckoned’; ‘harga, harga (sesuatu, seseorang)’ | |
| -ali kir | -ˈali kir | n. ‘brideprice type, brideprice which is made up of gongs and moko drums’; ‘belis, belis atau emas kawin yang bergong-moko’ | |
| -ali ledus | ˈali lɛˈdus | n+vt. ‘negotiate price, bargain for a good price, negotiate a price’; ‘tawar-menawar harga’ | |
| alo | aˈlo | n. ‘water container type, long water container made of three or four joints of bamboo’; ‘bambu air sejenis, bambu air yang panjang, beruas tiga atau empat’ | |
| aloi | aˈloj | vi. ‘bark dog, bark (of a dog)’; ‘gonggong’ | |
| alu | aˈlu | n. ‘pestle type, type of long wooden pestle that is used for pounding rice or maize’; ‘aluk, sejenis aluk terbuat dari kayu’ | |
| aluli | aˈluli | vi. ‘holy, sacred, taboo’; ‘pemali, angker’ | |
| ameng | aˈmɛŋ | n. ‘grass sp., kunai grass used to that thatch houses’; ‘alang-alang, sejenis rumput yang digunakan untuk membuat atap’; ‘Imperata cylindrica’ | |
| ames | aˈmɛs | n. ‘body dirt, dirt or uncleanliness on the body such as dirt or sweat’; ‘daki’ | |
| ami | aˈmi | n. ‘breast, breast (of a female)’; ‘susu, buah dada’ | |
| ami | ˈami | dem.loc. ‘there NFIN, there, nonfinal form of distal locative demonstrative, pointing to a location that is far from speaker, closer than ang’; ‘situ, penunjuk tempat yg jauh dr pembicara, lebih dekat daripada {ang}’ | |
| aming | ˈamiŋ | dem.loc. ‘there FIN, there, final form of distal locative demonstrative, pointing to a location that is far from speaker, closer than ang’; ‘situ, penunjuk tempat yg jauh dr pembicara, lebih dekat daripada ang’ | |
| amira | aˈmira | n. ‘milk, milk, esp. breast milk’; ‘susu, air susu’ | |
| -amsing | -ˈamsiŋ | vi. ‘hungry, have hunger’; ‘lapar’ | |
| amuing | ˈamuiŋ | n. ‘cape, point (of land), isthmus’; ‘tanjung’ | |
| amuing | aˈmuiŋ | vt. ‘submerge, soak, soak in water’; ‘rendam, merendam, menaruh di dalam air’ | |
| amung | aˈmuŋ | vi. ‘tame, docile, used to be handled (of an animal)’; ‘jinak, tenang (misalnya, binatang)’ | |
| amutung | aˈmutuŋ | 1. vi. ‘naughty, stubborn’; ‘nakal, bandel’ 2. vi. ‘hardworking, industrious, diligent’; ‘rajin’ | |
| anai | aˈnaj | n. ‘whale’; ‘paus, ikan paus’ | |
| anasu | aˈnasu | pro. ‘2SG ALONE, you alone, you by yourself (without companion), 2nd person singular alone pronoun’; ‘engkau sendiri’ | |
| ane | aˈnɛ | n. ‘plate type, clay plate, tradition pottery plate’; ‘piring tanah’ | |
| anekol | aˈnɛkol | n. ‘termite, whiteant, insect that eats wood in houses’; ‘anai-anai’ | |
| ang | ˈaŋ | dem.loc. ‘there, over there, locative deictic pointing to a location that is far from speaker and addressee, further than ami’; ‘sana, penunjuk tempat yg jauh dr pembicara dan penerima, lebih jauh daripada {ami}’ | |
| aning | aˈniŋ | 1. n. ‘person’; ‘orang’ 2. n. ‘someone, indefinite pronoun for humans’; ‘seorang’ | |
| aningkang | aˈniŋkaŋ | n. ‘human, person’; ‘orang, manusia’ | |
| anta | ˈanta | coord. ‘or, used to connect words that are to be taken as alternatives.’; ‘atau’ | |
| ante | ˈantɛ | part. ‘so, clause-initial particle that is used to refer back to the previous discourse’ | |
| ante pante | ˈantɛ ˈpantɛ | vi. ‘put off, postpone, keep putting off, postponing, delay’; ‘kemudiankan, memudiankan (sesuatu) terus’ | |
| apa | ˈapa | n. ‘lower part, lower part (something)’; ‘bagian bawah, bawah (sesuatu)’ | |
| apaweri | apaˈwɛri | n. ‘evening, late afternoon, roughly from 3pm until sunset’; ‘soreh’ | |
| api | aˈpi | n. ‘fish’; ‘ikan’ | |
| api gmekeng | aˈpi ɡˈmɛkɛŋ | vi. ‘catch fish’; ‘tangkap ikan, menangkap ikan’ | |
| api pura | aˈpi puˈra | n. ‘fish fresh, fresh fish, fish just fished out of the sea’; ‘ikan basah, ikan yang baru-baru diambil dari laut’ | |
| apikal | apiˈkal | n. ‘star, star (generic)’; ‘bintang, bintang (pada umumnya)’ | |
| apokida | ˈapokida | dem.pro. ‘just that, only that, restrictive distal demonstrative pronoun’; ‘itu saja, hanya itu’ | |
| arabung | aˈrabuŋ | vi. ‘break, burst, crack, crack (of hard objects like glasses, pipes etc.)’; ‘pecah, pecah (mislanya, benda keras seperti gelas, pipa dsb.)’ | |
| arak | aˈrak | n. ‘rice, rice plant’; ‘padi’; ‘Oryza sativa’ | |
| arak poting | aˈrak ˈpotiŋ | n. ‘insect type, rice ear bug’; ‘walang sangit’; ‘Leptocorisa oratorius’ | |
| arak ptak | aˈrak pˈtak | n. ‘panicle rice, panicle, head of rice’; ‘bulir padi’ | |
| arakang | aˈrakaŋ | vt. ‘cushion, to put down on a cloth or a cushion to soften a surface before lying or sitting on it’; ‘alasi, mengalasi dengan (kain dsb.) sebelum duduk atau tidur’ | |
| arakes | araˈkɛs | n. ‘rice grain, unhusked rice’; ‘beras’ | |
| aram | aˈram | n. ‘family, lineage group’; ‘keluarga, suku’ | |
| aras -tmedi | aˈras -təˈmɛdi | vi. ‘with difficulty, do with great difficulty, have trouble (doing something)’; ‘setengah mati, susah sekali (membuat sesuatu)’ | |
| arasoku | araˈsoku | num. ‘four’; ‘empat’ | |
| areing | aˈrɛjŋ | vt. ‘bury body, bury, intern, put a (body) in the ground’; ‘kuburkan’ | |
| aresi | aˈrɛsi | vt. ‘squeeze, massage’; ‘ramas, peres’ | |
| aros | aˈros | vt. ‘rub, sand down, make smooth’; ‘gosok’ | |
| arub | aˈrub | n. ‘wind southeast, wind that comes from the southeast’; ‘angin tenggara’ | |
| arudi | aˈrudi | n. ‘younger cross-sibling, sibling of the opposite sex to speaker (ego) who is younger’; ‘saudara adik’ | |
| aruk | aˈruk | vi. ‘dry, not wet (of items meant to be free of moisture)’; ‘kering’ | |
| aruk-aruk | aruk~aˈruk | n. ‘dry place, dry land’; ‘tempat kering’ | |
| arus pei | aˈrus ˈpɛj | n. ‘deer’; ‘rusa’; ‘Rusa timorensis’ | |
| asa | aˈsa | n. ‘coastal landscape feature with sand’; ‘bagian pantai yang berpasir’ | |
| asa beleng | aˈsa ˈbɛlɛŋ | n. ‘sandy bottom, sandy sea floor’; ‘dasar laut berpasir, dasar laut yang berpasir’ |