OUTOFPAPUA database: Lexicons of the West Papuan language area

Penn (2006): Dadu'a

Original citation: Penn, David. 2006. Introducing Dadu'a: Uma língua de Timor-Leste. Honours dissertation, University of New England, Armidale.

Search entries

Total entries: 1140
1 2 3
Headword IPA Glosses
a'uaʔu

‘1SG, I’; ‘saya, aku’; ‘eu, me, mim saya, aku’; ‘ha'u’

aahaah

‘mango’; ‘mangga’; ‘manga’; ‘haas’

aatnuluaatnulu

‘forty’; ‘empat puluh’; ‘quarenta’; ‘haatnulu’

abaaabaa

‘sheath’; ‘sarung pedang’; ‘bainha de espada’; ‘knuan’

abanruaabanrua

‘day before yesterday’; ‘kemarin dulu’; ‘anteontem’; ‘horibainrua’

aboo baraneaboo barane

‘grandfather’; ‘kekek, embah’; ‘avô’; ‘avó-mane’

aboo wawataaboo wawata

‘grandmother’; ‘nenek’; ‘avó’; ‘avó-feto’

adaada

‘star’; ‘bintang’; ‘estrela’; ‘fitun’

aeae

‘face’; ‘muka’; ‘cara, rosto’; ‘oin’

ae aeae ae

‘different’; ‘macam-macam’; ‘vários’; ‘oin-oin’

ae isaae isa

‘with’; ‘sama’; ‘mesmo’; ‘oin-ida’

ae kaileukae kaileuk

‘nauseous’; ‘muak’; ‘náusea, enjôo’; ‘oin-halai’

ae kalputikae kalputik

‘pale’; ‘pucat’; ‘pálido’; ‘oin-kamutis’

ae kubuae kubu

‘dizzy’; ‘pusing’; ‘vertigens’; ‘oin-nakukun’

ae nahnesaae nahnesa

‘resemble’; ‘mirip, serupa’; ‘parecido’; ‘oin-hanesan’

ae natakae natak

‘smile’; ‘tersenyum’; ‘sorrir’; ‘halo oin-midar’

ae ta'iakae taʔiak

‘bad’; ‘jelek’; ‘feio’; ‘oin-aat’

afa'ihafaʔih

‘stomach, belly’; ‘perut’; ‘barriga, abdómen’; ‘kabun’

afa'ih nunuafaʔih nunu

‘pregnant’; ‘hamil’; ‘grávida’; ‘kabuk’

afauafau

‘buffalo’; ‘kerbau’; ‘búfalo’; ‘karau’

afau sabiafau sabi

‘cow’; ‘sapi, lembu’; ‘vaca’; ‘karau-baka’

agaaɡa

‘cheek’; ‘pipi’; ‘bochecha’; ‘hasan’

agehaɡeh

‘startled, surprised’; ‘bingung’; ‘confuso, perplexo’; ‘bilán’

ahaaha

‘store’; ‘menyimpan’; ‘aguardar’; ‘rai’

aha huniaha huni

‘hide’; ‘menyembunyikan’; ‘esconder’; ‘rai subar’

aha ku'akaha kuʔak

‘connect, join’; ‘menghubungkan’; ‘juntar, ligar’; ‘tau hamutuk’

ahoaho

‘wave’; ‘gelombang’; ‘onda’; ‘laloran’

ahra'ikahraʔik

‘thing’; ‘benda’; ‘coisa’; ‘buat’

ahraaahraa

‘king, royal’; ‘raja’; ‘rei’; ‘liurai’

ahraa wawataahraa wawata

‘noble’; ‘ratu’; ‘rainha’; ‘liurai-feto’

ahrowoahrowo

‘low’; ‘rendah’; ‘baixo’; ‘kraik’

aiai

‘wood’; ‘kayu’; ‘madeira’; ‘ai’

ai ataai ata

‘custard apple’; ‘srikaya, serikaya’; ‘ata’; ‘ai-ata’

ai belahai belah

‘plank’; ‘papan’; ‘tábua’; ‘ai-kabelak’

ai brinaai brina

‘cassava’; ‘singkong’; ‘mandioca’; ‘ai-farina’

ai bubuhai bubuh

‘eucalyptus, gum tree’; ‘eukaliptus’; ‘eucalipto’; ‘ai-bubur’

ai dilaai dila

‘paw-paw, papaya’; ‘papaya’; ‘papaia papaya’; ‘ai-dila’

ai donaai dona

‘pole, walking stick’; ‘tongkat’; ‘pau’; ‘ai-dona’

ai eehai eeh

‘damar, resin’; ‘damar’; ‘seiva, resina’; ‘ai-been’

ai eehai eeh

‘perfume’; ‘minyak harum’; ‘perfume’; ‘mina-morin’

ai gauai ɡau

‘ash’; ‘abu’; ‘cinzas’; ‘ahi-kadesan’

ai guliai ɡuli

‘story’; ‘cerita’; ‘conto, história’; ‘ai-knanoik’

ai hraihai hraih

‘fan’; ‘kipas’; ‘leque’; ‘kakehe’

ai kluniai kluni

‘pillow’; ‘bantal’; ‘almofada’; ‘xumasu’

ai kluruai kluru

‘kneel’; ‘berlutut’; ‘ajoelhar-se’; ‘hakne'ak’

ai kmenihai kmenih

‘trousers’; ‘cedana’; ‘sândalo’; ‘ai-kameli’

ai kne'aai kneʔa

‘coffin, case’; ‘peti, kopor’; ‘baú’; ‘ai-tonka’

ai koseai kose

‘matches’; ‘korek api’; ‘fósforos’; ‘ahi-kose’

ai lakureiai lakurei

‘spell, charm’; ‘pesona, jampi’; ‘feitiço, mandinga’; ‘abanat’

ai larahuai larahu

‘yarn’; ‘benang’; ‘fio’; ‘kabas-lahan’

ai le'eai leʔe

‘forest’; ‘hutan’; ‘floresta, mato’; ‘ai-laran’

ai liaai lia

‘ginger’; ‘jahe, halia’; ‘gengibre’; ‘ai-lia’

ai loloai lolo

‘stem’; ‘batang’; ‘tronco’; ‘ai-lolon’

ai maleai male

‘tamaring’; ‘asam jawa’; ‘tamarindo’; ‘sukaer’

ai miriai miri

‘candlenut’; ‘buah kemiri’; ‘camim’; ‘kamii’

ai moriai mori

‘fire’; ‘api’; ‘fogo’; ‘ahi’

ai mori hmasuhai mori hmasuh

‘smoke’; ‘asap’; ‘fumo’; ‘ahi-suar’

ai mori latuai mori latu

‘charcoal’; ‘arang kayu’; ‘carvão de madeira’; ‘ahi-latun’

ai mori mataai mori mata

‘fireplace’; ‘tempat api’; ‘forno’; ‘ahi-matan’

ai mori nableahai mori nableah

‘flame’; ‘nyala’; ‘chama’; ‘ahi-lakan’

ai naahai naah

‘broom’; ‘sapu’; ‘vassoura’; ‘ai-saar’

ai nakmeriai nakmeri

‘scabies’; ‘kudis’; ‘sarna’; ‘oin-merik’

ai nanasai nanas

‘pineapple’; ‘nanas’; ‘ananás’; ‘ai-nanas’

ai nonaai nona

‘k.o. guava’; ‘jambu nona’; ‘anona’; ‘ai (-ata) nona’

ai rooai roo

‘leaf’; ‘daun’; ‘folha’; ‘ai-tahan’

ai rooai roo

‘vegetable’; ‘sayuran’; ‘hortaliças’; ‘modo’

ai ruriai ruri

‘thorn’; ‘duri’; ‘espinho’; ‘ai-tarak’

ai sanaai sana

‘branch’; ‘cabang’; ‘ramo, galho’; ‘ai-sanak’

ai sandaai sanda

‘hoe’; ‘cangkul, pacul’; ‘enxada’; ‘badi’

ai si'ikai siʔik

‘riddle’; ‘teka-teki’; ‘adivinhação’; ‘ai-sasi'ik’

ai sinakai sinak

‘mirror’; ‘cermin’; ‘espelho’; ‘lalenok’

ai suaai sua

‘crowbar, dibble stick’; ‘linggis’; ‘pé-de-cabra’; ‘ai-suak’

ai ubuhai ubuh

‘treetop’; ‘puncak pohon’; ‘copa de árvore’; ‘ai-leten’

ai ulikai ulik

‘bark’; ‘kulit kayu’; ‘casca’; ‘ai-kulit’

ai uuai uu

‘tree’; ‘pohon’; ‘árvore’; ‘ai-hun’

ai wuaai wua

‘fruit’; ‘buah’; ‘fruto’; ‘ai-fuan’

ai wunaai wuna

‘flower’; ‘bunga’; ‘flor’; ‘ai-funan’

ajudaadʒuda

‘help’; ‘menolong’; ‘ajudar’; ‘tulun’

akaiakai

‘today’; ‘hari ini’; ‘hoje’; ‘ohin’

akanaukakanauk

‘child’; ‘anak’; ‘criança’; ‘labarik’

alikalik

‘younger brother’; ‘adik laki-laki’; ‘irmão mais novo’; ‘alin’

alik wawataalik wawata

‘younger sister’; ‘adik perempuan’; ‘irmã mais nova’; ‘alin-feto’

alkatialkati

‘tongs’; ‘tang’; ‘alicate, tenaz’; ‘besi-laknabit’

amaama

‘father’; ‘bapak, ayah’; ‘pai’; ‘aman’

ama rapa'okama rapaʔok

‘adoptive father’; ‘bapak angkat’; ‘pai adoptivo’; ‘aman-hakiak’

ama saraniama sarani

‘priest’; ‘bapak serani’; ‘padrinho’; ‘aman-sarani’

amakamak

‘shark’; ‘hiu, yu’; ‘tubarão’; ‘ikan-gama, uu’

ameaamea

‘shy, ashamed’; ‘rasa malu’; ‘vergonha’; ‘moe’

amiami

‘1PL EXCL, we’; ‘kami’; ‘nós, nos (excl.)’; ‘ami’

anaana

‘child’; ‘anak’; ‘filho, cria’; ‘oan’

ana baraneana barane

‘boy’; ‘anak laki-laki’; ‘rapaz’; ‘mane-oan’

ana baraneana barane

‘daughter, girl’; ‘putera’; ‘filho’; ‘oan-mane’

ana hatikana hatik

‘uterus, womb’; ‘kandungan’; ‘útero’; ‘oan-fatin’

ana kaduakana kaduak

‘twin’; ‘kembar’; ‘gêmeo’; ‘oan-kaduak’

ana kiakana kiak

‘orphan’; ‘anak yatim’; ‘órfão’; ‘oan-kiak’

ana wawataana wawata

‘girl’; ‘anak perempuan’; ‘rapariga’; ‘feto-oan’

ana wawataana wawata

‘son, boy’; ‘puteri’; ‘filha’; ‘oan-feto’

anabiakanabiak

‘small’; ‘kecil’; ‘pequeno’; ‘ki'ik’

anaukanauk

‘baby’; ‘bayi’; ‘bebé’; ‘kosok-oan’

aniani

‘bee, wasp’; ‘lebah, tawon’; ‘abelha’; ‘bani’

aniani

‘wind’; ‘angin’; ‘vento’; ‘anin’

ani a'ihani aʔih

‘storm’; ‘angin ribut’; ‘furacão’; ‘udan-anin’

ani aiani ai

‘beehive’; ‘sarang lebah’; ‘colmeia’; ‘bani-uma’

ani uluani ulu

‘honey’; ‘air madu’; ‘mel’; ‘bani-been’

animaalanimaal

‘animal’; ‘binatang’; ‘animal’; ‘balada’

antisantis

‘before’; ‘sebelum’; ‘antes de’; ‘molok’

aonuluaonulu

‘eighty’; ‘delapan puluh’; ‘oitenta’; ‘ualunulu’

apagaapaɡa

‘wipe, erase’; ‘menghapus’; ‘anular, riscar’; ‘kasu’

aramearame

‘wire’; ‘kawat’; ‘arame’; ‘arame, kabat’

arawiarawi

‘yesterday’; ‘kemarin’; ‘ontem’; ‘horisehik’

ariari

‘fish’; ‘ikan’; ‘arraia’; ‘pari hai’

asa uuasa uu

‘chin’; ‘dagu’; ‘queixo’; ‘hasan-hun’

asa wuluasa wulu

‘beard’; ‘janggut’; ‘barba’; ‘hasan-rahun’

askaliaskali

‘bean’; ‘buncis’; ‘feijão’; ‘koto’

asuasu

‘dog’; ‘anjing’; ‘cão’; ‘asu’

asuk meloasuk melo

‘flea’; ‘kutu anjing’; ‘pulga’; ‘asu-kutun’

ataata

‘slave’; ‘budak’; ‘escravo’; ‘atan’

ateate

‘liver’; ‘hati’; ‘fígado’; ‘aten’

ate baraniate barani

‘brave’; ‘berani’; ‘corajoso’; ‘aten-barani’

ate bookate book

‘lung’; ‘paru-paru’; ‘pulmões’; ‘aten-book’

ate bubuate bubu

‘angry’; ‘marah’; ‘zangar-se’; ‘hirus’

atuh isaatuh isa

‘hundred’; ‘seratus’; ‘cem, cento’; ‘atus’

atuh isa walimaatuh isa walima

‘one hundred and five’; ‘seratus lima’; ‘cento e cinco’; ‘atus-resin-lima’

atuh walimaatuh walima

‘five hundred’; ‘lima ratus’; ‘quinhentos’; ‘atus lima’

auhauh

‘lime’; ‘kapur’; ‘cal’; ‘ahu’

aweni kubuaweni kubu

‘last night’; ‘tadi malam’; ‘ontem à noite’; ‘horikalan’

azuulazuul

‘blue’; ‘biru’; ‘azul’; ‘azúl, biru’

baabaa

‘already’; ‘sudah’; ‘já’; ‘ona’

baahbaah

‘slap’; ‘menampar’; ‘dar uma bofetada’; ‘basa’

babeubabeu

‘illness, disease’; ‘kesakitan’; ‘dor, doença’; ‘moras’

babreahbabreah

‘unhusked rice’; ‘beras’; ‘arroz sem casca’; ‘foos’

babu'ubabuʔu

‘scissors’; ‘gunting’; ‘tesoura’; ‘lafatik’

babuahbabuah

‘gourd, calabash’; ‘kundur’; ‘cabaça’; ‘babuar’

badaebadae

‘craftsman, handyman’; ‘tukang’; ‘artesão’; ‘badain’

badakbadak

‘short’; ‘pendek’; ‘curto’; ‘badak’

badesibadesi

‘enchanting’; ‘tukang ramal’; ‘feiticeiro’; ‘matan-dook’

badinasbadinas

‘diligent, hardworking’; ‘rajin, giat’; ‘diligente’; ‘badinas’

badubadu

‘lamp, light’; ‘lampu’; ‘luz’; ‘lampu’

bainakabainaka

‘guest’; ‘tamu’; ‘convidado’; ‘bainaka’

bakabaka

‘wrap up’; ‘membungkus’; ‘embrulhar’; ‘falun’

bakibaki

‘roofing iron’; ‘tembok’; ‘muro’; ‘baki’

baldebalde

‘bucket’; ‘ember’; ‘balde’; ‘knaban’

baluribaluri

‘can, able to’; ‘bisa, boleh’; ‘poder’; ‘bele’

bandubandu

‘prohibit’; ‘melarang’; ‘proibir’; ‘bandu’

baranebarane

‘husband’; ‘suami’; ‘marido’; ‘la'en’

baranebarane

‘male, man’; ‘laki-laki’; ‘homem’; ‘mane’

barane lalosabarane lalosa

‘single (man)’; ‘jejaka, bujang’; ‘solteiro’; ‘mane-klosan’

barane ruma ralabarane ruma rala

‘waiter’; ‘pelayan’; ‘criado’; ‘mane uma-laran’

barubaru

‘roast’; ‘memanggang’; ‘lalar’; ‘lalar’

basahbasah

‘market’; ‘pasar’; ‘mercado’; ‘basar’

bataraabataraa

‘single (woman)’; ‘perawan’; ‘solteira’; ‘feto-raan’

batebate

‘snap, break’; ‘memutusi’; ‘quebrar’; ‘tohar’

batikbatik

‘axe’; ‘ka(m)pak’; ‘machado’; ‘baliu’

behabeha

‘much, many’; ‘banyak’; ‘muito’; ‘barak’

bei autbei aut

‘grandchild’; ‘cucu’; ‘neto’; ‘bei-oan’

beikbeik

‘stupid’; ‘bodoh’; ‘estúpido’; ‘beik’

benubenu

‘full’; ‘penuh’; ‘cheio’; ‘nakonu’

berakberak

‘heavy’; ‘berat’; ‘pesado’; ‘todan’

besubesu

‘satiated, full’; ‘kenyang’; ‘farto’; ‘bosu’

betubetu

‘bamboo’; ‘bambu’; ‘bambu’; ‘au’

beubeu

‘hurt, sore’; ‘sakit’; ‘doer, amargo’; ‘moras’

bibibibi

‘goat’; ‘kambing’; ‘cabra’; ‘bibi’

bibi atabibi ata

‘pastor’; ‘gembala’; ‘cabreiro’; ‘bibi-atan’

bibi daibibi dai

‘sheep’; ‘domba’; ‘ovelha’; ‘bibi-malae’

bigelasbiɡelas

‘belt’; ‘ikat pinggang’; ‘cinto’; ‘futu-kabun’

bilahbilah

‘lightning’; ‘kilat’; ‘relâmpago’; ‘rai-lakan’

birakbirak

‘ring’; ‘cincin’; ‘anel’; ‘kadeli’

bitibiti

‘mat’; ‘tikar’; ‘esteira’; ‘biti’

bo'uhboʔuh

‘fat’; ‘gemuk’; ‘gordo’; ‘bokur’

bobahbobah

‘twist, wind’; ‘melilitkan’; ‘enroscar’; ‘bobar’

boekboek

‘prawn, shrimp’; ‘udang’; ‘camarão’; ‘boek’

booboo

‘see’; ‘melihat’; ‘ver’; ‘haree’

bookbook

‘move’; ‘menggerak’; ‘mexer’; ‘book’

bosabosa

‘cheer’; ‘bersorak’; ‘aclamar’; ‘haklalak’

botakbotak

‘bald’; ‘botak, gundul’; ‘calvo, careca’; ‘ulun-molik’

botirbotir

‘bottle’; ‘botol’; ‘garrefa’; ‘botir’

boubou

‘older brother’; ‘kakak laki-laki’; ‘irmão mais velho’; ‘maun’

bra'ikbraʔik

‘big’; ‘besar’; ‘grande’; ‘boot’

bra'ubraʔu

‘plate’; ‘piring’; ‘prato’; ‘bikan’

bre'ahbreʔah

‘seed’; ‘biji’; ‘grão, caroço’; ‘musan’

bre'akbreʔak

‘sharp’; ‘tajam’; ‘afiado’; ‘kro'at’

buabua

‘betel nut’; ‘pinang’; ‘areca’; ‘bua’

bubububu

‘swollen’; ‘membengkak’; ‘inchar’; ‘bubu’

buikbuik

‘spit’; ‘meludah’; ‘cuspir’; ‘tafui’

bulibuli

‘kettle’; ‘ceret’; ‘chaleira’; ‘buli’

bumara daibumara dai

‘eggplant’; ‘terung’; ‘beringela’; ‘karuuk’

burabura

‘vomit’; ‘muntahan’; ‘vómito’; ‘mutan’

burabura

‘vomit’; ‘muntah’; ‘vomitar’; ‘muta’

butrolibutroli

‘petrol, gasoline’; ‘minyak tanah’; ‘petróleo’; ‘mina-rai’

dadeadadea

‘sand’; ‘pasir’; ‘areia’; ‘rai-henek’

dahadaha

‘ripe’; ‘masak’; ‘maduro, cozido’; ‘tasak’

daidai

‘foreigner’; ‘orang asing’; ‘estrangeiro’; ‘malae’

dakahdakah

‘bag’; ‘kantong, tas’; ‘saco’; ‘ka'ut’

dapuhdapuh

‘kitchen’; ‘dapur’; ‘cozinha’; ‘dapur’

daudau

‘mud’; ‘lumpur’; ‘lodo, lama’; ‘tahu’

de'edeʔe

‘this’; ‘ini’; ‘este’; ‘ne'e’

derepentiderepenti

‘suddenly’; ‘tiba-tiba’; ‘de repente’; ‘derrepente’

derokderok

‘lemon, citrus’; ‘jeruk limun’; ‘limáo’; ‘derok’

derok masiderok masi

‘lemon, citrus’; ‘limau’; ‘lima’; ‘derok-masin’

destamunadestamuna

‘testimony, witness’; ‘saksi’; ‘testemunha’; ‘testemuña’

dewehdeweh

‘debt’; ‘utang’; ‘dívida’; ‘tusan’

dikidiki

‘spy’; ‘memata-matai’; ‘espreitar, espiar’; ‘hafuhu’

dimaisdimais

‘so, too’; ‘terlalu’; ‘demais’; ‘resik’

dimbatadimbata

‘road, way’; ‘jalan’; ‘rua’; ‘lurón’

diridiri

‘free’; ‘bebas’; ‘livre’; ‘leet, livre’

do'odoʔo

‘that’; ‘itu (jauh)’; ‘aquele’; ‘ne'ebá’

do'odoʔo

‘that’; ‘itu’; ‘esse’; ‘ne'et’

dodokdodok

‘rotten’; ‘membusuk’; ‘apodrecer-se’; ‘dodok’

dolahdolah

‘crawl’; ‘merangkak’; ‘arrastar-se’; ‘dolar’

doredore

‘that’; ‘itu’; ‘esse’; ‘ne'et’

dorodoro

‘that’; ‘itu (jauh)’; ‘aquele’; ‘ne'ebá’

du'aduʔa

‘say’; ‘mengatakan’; ‘dizer’; ‘hatete, dehan’

du'u hnatuduʔu hnatu

‘head’; ‘kepala’; ‘cabeça’; ‘ulun (-fatuk)’

du'u hnatu beuduʔu hnatu beu

‘headache’; ‘sakit kepala’; ‘dor de cabeça’; ‘ulun-moras’

duihduih

‘roll, flow’; ‘menggelinding’; ‘rolar’; ‘duir’

dulahdulah

‘massage, squeeze’; ‘memeras’; ‘torcer’; ‘hois’

dulahdulah

‘turn’; ‘memutar’; ‘fazer dar voltas’; ‘dulas’

duleuhduleuh

‘rainbow’; ‘pelangi’; ‘arco-iris’; ‘baur, arkuiris’

dumbardumbar

‘tempt’; ‘menggoda’; ‘tentar’; ‘babeur’

ee

‘or’; ‘atau’; ‘ou’; ‘ka’

e taik?e taik?

‘what about’; ‘apakah...?’; ‘é que...?’; ‘ka? ka lae?’

eeee

‘foot, leg’; ‘kaki’; ‘pé’; ‘ain’

ee agoee aɡo

‘toe’; ‘jari kaki’; ‘dedo do pé’; ‘ain-fuan’

ee badakee badak

‘short’; ‘(tubuh) pendek’; ‘baixo (pessoa)’; ‘ain-badak’

ee hnamaee hnama

‘footprint’; ‘bekas kaki’; ‘pegada’; ‘ain-fatin’

ee ku'uee kuʔu

‘knee’; ‘buku kaki’; ‘cavilha’; ‘ain-fukun’

ee lalouee lalou

‘knee’; ‘lutut’; ‘joelho’; ‘ain-tuur’

ee lunataee lunata

‘toenail’; ‘kuku jari kaki’; ‘unha do pé’; ‘ain-kukun’

ee nabuee nabu

‘calf’; ‘betis’; ‘barriga da perna’; ‘ain-kabun’

ee rasaee rasa

‘tall (person)’; ‘tinggi’; ‘alto (pessoa)’; ‘ain-aas’

ee taneeee tanee

‘sole (of foot)’; ‘telapak’; ‘sola do pé’; ‘ain-tanen’

ee tubasuuee tubasuu

‘heel’; ‘tumit’; ‘calcanhar’; ‘ain-tuban’

eeheeh

‘water’; ‘air’; ‘água’; ‘bee’

eeh hliueeh hliu

‘lake’; ‘danau’; ‘lago’; ‘bee-lihun’

eeh naliueeh naliu

‘puddle, pool’; ‘kuban’; ‘poça’; ‘bee-nalihun’

eeh obueeh obu

‘dragonfly’; ‘capung’; ‘libelinha’; ‘bee-na'in’

emaema

‘eel’; ‘ikan belut’; ‘enguia’; ‘tuna’

enekenek

‘just now’; ‘baru saja’; ‘acabar de’; ‘foin’

enekenek

‘then’; ‘kemudian’; ‘depois’; ‘hafoin’

enek sa'eenek saʔe

‘youth, young’; ‘pemuda/i’; ‘jovem’; ‘foin-sa'e’

esperaespera

‘hope’; ‘berharap’; ‘esperar’; ‘hein’

estradaestrada

‘main road’; ‘jalan raya’; ‘estrada’; ‘estrada’

esuesu

‘fart’; ‘berkentut’; ‘peidar’; ‘hosu’

etaketak

‘long (time)’; ‘lama’; ‘muito tempo’; ‘kleur’

etuetu

‘rice’; ‘nasi’; ‘arroz cozido’; ‘etu’

faltafalta

‘fault, shortcoming’; ‘kekurangan’; ‘carecer’; ‘falta’

fanafanakfanafanak

‘currently’; ‘sedang’; ‘actualmente’; ‘daudaun’

festafesta

‘party, celebration’; ‘pesta’; ‘festa’; ‘festa’

fiarfiar

‘belief’; ‘kepercayaan’; ‘fe’; ‘fiar’

fiarfiar

‘believe’; ‘percaya’; ‘crer’; ‘fiar’

fontefonte

‘bridge’; ‘jembatan’; ‘ponte’; ‘ponte’

formaforma

‘line up’; ‘membariskan’; ‘enfileirar’; ‘hakadak’

forsaforsa

‘strong’; ‘kuat’; ‘forte’; ‘maka'as, forte’

frakufraku

‘weak’; ‘lemah’; ‘fraco’; ‘fraku’

gaahɡaah

‘scatter’; ‘menabur’; ‘espalhar’; ‘kari’

gafetaɡafeta

‘drawer’; ‘laci’; ‘gaveta’; ‘gaveta’

gahuɡahu

‘mix’; ‘mencampurkan’; ‘misturar’; ‘kahur’

gahuɡahu

‘spoon’; ‘menyedok’; ‘tirar com colher’; ‘suru’

gaiɡai

‘net’; ‘jala kerap’; ‘tarrafa’; ‘dai’

galaɡala

‘net’; ‘jala’; ‘rede’; ‘tiha’

garfuɡarfu

‘fork’; ‘garpu’; ‘garfo’; ‘garfu’

gariɡari

‘scatter’; ‘menabur’; ‘espalhar’; ‘kari’

geeɡee

‘oil’; ‘minyak’; ‘óleo’; ‘mina’

geliɡeli

‘grasshopper’; ‘belalang’; ‘gafanhoto’; ‘lalaek’

ha'ahaʔa

‘sell’; ‘menjual’; ‘vender’; ‘fa'an’

halserihalseri

‘twist, push to the side’; ‘memiringkan’; ‘apoiar-se’; ‘sadere’

hanihani

‘sneeze’; ‘bersin’; ‘espirrar’; ‘fani’

hara'ukharaʔuk

‘ruin, spoil’; ‘menghancurkan’; ‘escangalhar’; ‘harahun’

haruharu

‘shirt’; ‘kemeja, baju’; ‘camisa’; ‘faru’

haru limaharu lima

‘sleeve’; ‘tangan baju’; ‘manga’; ‘faru-liman’

he'ikheʔik

‘old woman’; ‘perempuan tua’; ‘velha’; ‘ferik’

hedaheda

‘pandanus’; ‘pandan’; ‘pandano’; ‘hedan’

henahena

‘cloth’; ‘kain’; ‘pano, tecido’; ‘hena’

hesukhesuk

‘speak’; ‘berbicara’; ‘falar’; ‘ko'alia’

hesuk tehahesuk teha

‘answer’; ‘menjawab’; ‘responder’; ‘hatán’

higu molarhiɡu molar

‘lazy’; ‘malas’; ‘preguiçoso’; ‘baruk-teen’

hihihihi

‘choose’; ‘memilih’; ‘escolher’; ‘fihir, hili’

hihihihi

‘stare’; ‘menatap’; ‘fitar, olhar fixo’; ‘fihir’

hlalahhlalah

‘fly’; ‘lalat’; ‘mosca’; ‘lalar’

hlaohlao

‘crown’; ‘makota’; ‘coroa crescente’; ‘kaebauk’

hmanahhmanah

‘soul, spirit’; ‘jiwa, nyawa’; ‘alma’; ‘klamar’

hmasuhhmasuh

‘smoke’; ‘mengasapi’; ‘defumar’; ‘tamun’

hnaihhnaih

‘hook’; ‘kail’; ‘anzol’; ‘kail’

hnauhnau

‘plant’; ‘menanam’; ‘plantar’; ‘kuda’

hnoruhnoru

‘horn’; ‘tanduk’; ‘corno, chifre’; ‘dikur’

hnuahhnuah

‘comb’; ‘sisir’; ‘pente’; ‘sasuit’

hnuruhhnuruh

‘chilli’; ‘cabai rawit’; ‘pimentão’; ‘ai-manas’

honahhonah

‘swallow’; ‘menelan’; ‘engolir’; ‘tolan’

horihori

‘rub’; ‘menggosok’; ‘esfregar’; ‘kose’

horihori

‘soft, tender’; ‘lembut’; ‘tenro’; ‘kosok’

houhou

‘dandruff’; ‘sindap, ketombe’; ‘caspa’; ‘kohu, alkari’

hrama anahrama ana

‘arrow’; ‘anak panah’; ‘arco de setas’; ‘rama’

hrama isihrama isi

‘bow and arrow’; ‘panah’; ‘flecha, seta’; ‘rama-isin’

hrusu rurihrusu ruri

‘rib’; ‘tulang rusuk’; ‘costela’; ‘knosen-ruin’

hu'ahuʔa

‘pull out’; ‘mencabut’; ‘extrair, arrancar’; ‘fokit, losu’

huhmatahuhmata

‘crown of head’; ‘puncak kepala’; ‘moleirinha’; ‘baboton, fuhur’

huhuhuhu

‘basket’; ‘bakul, rombong’; ‘cesto’; ‘raga’

huhuhuhu

‘mountain’; ‘gunung’; ‘montanha’; ‘foho’

huhu leekhuhu leek

‘valley’; ‘lembah’; ‘vale’; ‘foho-leet’

hulihhulih

‘ear’; ‘bulir’; ‘espiga’; ‘fulin’

huru aukhuru auk

‘sparrow’; ‘burung pipit’; ‘pardal’; ‘manu-liin’

hutuhutu

‘connect, join’; ‘menambat’; ‘atar juntos, ligar’; ‘futu’

hutu manuhutu manu

‘fighting cock’; ‘ayam jago’; ‘galo de luta’; ‘manu-futu’

ii

‘and’; ‘dan’; ‘e’; ‘no, i’

i'aiʔa

‘fish’; ‘ikan’; ‘peixe’; ‘ikan’

i'a dareiʔa dare

‘gill’; ‘insang ikan’; ‘brânquias’; ‘ikan-tilun’

i'a huluhiʔa huluh

‘fin’; ‘sirip’; ‘barbatana’; ‘ikan-liras’

i'a i'ikiʔa iʔik

‘fish scale’; ‘sisik ikan’; ‘escamas’; ‘kikit’

i'uhiʔuh

‘tail’; ‘ekor’; ‘cauda, rabo’; ‘ikun’

i'ukiʔuk

‘finally’; ‘terakhir’; ‘último’; ‘ikus’

i'uk liiiʔuk lii

‘finally’; ‘akhirnya’; ‘finalmente’; ‘ikusliu, ikusmai’

i'uk maaiʔuk maa

‘finally’; ‘akhirnya’; ‘finalmente’; ‘ikusliu, ikusmai’

ibuhibuh

‘side, shore’; ‘tepi’; ‘margem’; ‘ninin’

ilakilak

‘gun, rifle’; ‘bedil, senapan’; ‘espingarda’; ‘kilat’

imbutiimbuti

‘morning’; ‘pagi’; ‘manhã’; ‘dadeer’

inaina

‘mother’; ‘ibu’; ‘mãe’; ‘inan’

iruh matairuh mata

‘chest’; ‘dada’; ‘peito’; ‘hirus-matan’

iruhmata ruriiruhmata ruri

‘chest bone, sternum’; ‘tulang dada’; ‘esterno’; ‘hirus-kaek’

isaisa

‘one’; ‘satu’; ‘um’; ‘ida’

isa isaisa isa

‘every’; ‘setiap’; ‘cada (um)’; ‘ida-ida(k)’

isiisi

‘body’; ‘tubuh’; ‘corpo’; ‘isin’

isiisi

‘self’; ‘diri’; ‘si mesmo’; ‘an’

isi banahisi banah

‘cold, flu’; ‘pilek’; ‘constipação’; ‘isin-manas’

isi beuisi beu

‘sick’; ‘sakit’; ‘doente’; ‘isin-moras’

isi lalaisi lala

‘health’; ‘kesehatan’; ‘saúde’; ‘isin-di'ak’

isi lalaisi lala

‘healthy’; ‘sehat’; ‘saudável’; ‘isin-di'ak’

isi loloisi lolo

‘body’; ‘tubuh’; ‘badan’; ‘isin-lolon’

isi nariniisi narini

‘fever’; ‘demam’; ‘febre’; ‘bee-doko’

isi nateisi nate

‘surprised’; ‘heran, kagum’; ‘ficar admirado’; ‘hakfodak’

isi seriisi seri

‘limb, part of body’; ‘anggota badan’; ‘membro’; ‘isin-balun’

istiluistilu

‘pretty, beautiful’; ‘cantik, indah’; ‘belo, formoso’; ‘kapás, kmanek’

isuhisuh

‘blister’; ‘jerawat, bisul’; ‘espinhas, acne’; ‘fisur’

itaita

‘1PL INCL, we’; ‘kita’; ‘nós, nos (incl.)’; ‘ita’

itunuluitunulu

‘seventy’; ‘tujuh puluh’; ‘setenta’; ‘hitunul’

jambuadʒambua

‘guava’; ‘jambu’; ‘toranja’; ‘jambua’

janeladʒanela

‘window’; ‘jendela’; ‘janela’; ‘janela’

kabekabe

‘marry’; ‘kawin’; ‘casar-se’; ‘kaben’

kadeirakadeira

‘chair’; ‘kursi’; ‘cadeira’; ‘kadeira’

kaduku hnuahkaduku hnuah

‘shell of snail’; ‘rumah keong’; ‘casca de caracol’; ‘kudaku-uma’

kafeekafee

‘coffee’; ‘kopi’; ‘café’; ‘kafé’

kahokaho

‘cucumber’; ‘ketimun’; ‘pepino’; ‘kaha, pepinu’

kaileukkaileuk

‘circle’; ‘lingkaran, budaran’; ‘círculo’; ‘le'u’

kakakaka

‘older sister’; ‘kakak perempuan’; ‘irmã mais velha’; ‘biin’

kakaekakae

‘cockatoo’; ‘kakatua’; ‘cacatua’; ‘kakae’

kakibukakibu

‘firefly’; ‘kunang-kunang’; ‘pirilampo’; ‘kibukibu’

kakorokkakorok

‘throat’; ‘kerongkongan’; ‘garganta’; ‘kakorok’

kakorok anakakorok ana

‘Adam's apple’; ‘lekum, jakun’; ‘pomo-de-Adão’; ‘kakorok-fukun’

kaleekalee

‘tin, can’; ‘kaleng’; ‘estanho’; ‘kaleen’

kalenakalena

‘boil’; ‘merebus’; ‘cozinhar em água’; ‘da'an’

kamakkamak

‘scratch’; ‘menggaruk’; ‘raspar, arranhar’; ‘koi, kamat’

kamruakamrua

‘concubine’; ‘gundik’; ‘concubina’; ‘kamarua’

kantakanta

‘sing’; ‘menyanyi’; ‘cantar’; ‘kanta’

kantakanta

‘song’; ‘lagu, nyanyian’; ‘canção’; ‘ai-knananuk’

kapaaskapaas

‘tasty, delicious’; ‘enak’; ‘lindo’; ‘furak’

karadakkaradak

‘stretcher’; ‘usungan’; ‘maca, padiola’; ‘hadak’

karak teekarak tee

‘stingy’; ‘kikir’; ‘avarento’; ‘karak-teen’

karateirakarateira

‘purse, wallet’; ‘dompét’; ‘bolsa’; ‘bolsa’

karikari

‘maybe’; ‘mungkin’; ‘talvez’; ‘kala, karik’

karookaroo

‘sack’; ‘karung, guni’; ‘saka’; ‘karón’

kasakahkasakah

‘thigh’; ‘paha’; ‘coxa’; ‘kelen’

kastigukastiɡu

‘judge, punish’; ‘menghukum’; ‘punir, castigar’; ‘kastigu’

katanakatana

‘machete’; ‘parang’; ‘catana’; ‘katana’

katurikkaturik

‘knife’; ‘pisau’; ‘faca’; ‘tudik’

kauaakauaa

‘crow’; ‘gagak’; ‘corvo’; ‘kauá’

kbaahkbaah

‘shoulder’; ‘bahu’; ‘ombro’; ‘kabaas’

kbaah anakbaah ana

‘mouse’; ‘lombo’; ‘sulbi’; ‘laho-oan’

kesahkesah

‘complain’; ‘mengeluh’; ‘queixar-se’; ‘kesar’

keurkeur

‘skinny, thin’; ‘kurus’; ‘magro’; ‘krekas’

kiakkiak

‘poor’; ‘miskin’; ‘pobre’; ‘kiak’

kidakida

‘hips’; ‘pinggul’; ‘cadeira, anca’; ‘kidan’

kilawawa boohkilawawa booh

‘armpit’; ‘ketiak, kelek’; ‘sovaco’; ‘kalili-kuak’

kinakina

‘ear’; ‘telinga’; ‘ouvido’; ‘tilun’

kina roohkina rooh

‘ear’; ‘kuping’; ‘orelha’; ‘tilun-tahan’

klaeklae

‘middle, centre’; ‘tengah’; ‘meio, centro’; ‘klaran’

klesihklesih

‘shade’; ‘bayang-bayang’; ‘sombra’; ‘lalatak’

kletakkletak

‘frog’; ‘katak, kodok’; ‘rã’; ‘manduku, kedo’

kmeakmea

‘fine bamboo’; ‘buluh’; ‘bambu fino’; ‘fafulu’

kmunakmuna

‘lead’; ‘timah hitam’; ‘chumbo’; ‘makdadi’

knee anaknee ana

‘small intestine’; ‘usus kecil’; ‘intestinos, tripas’; ‘tee-oan’

knotakknotak

‘waist’; ‘pinggang’; ‘cintura, cinta’; ‘knotak’

ko'ikoʔi

‘scratch’; ‘menggaruk’; ‘raspar, arranhar’; ‘koi, kamat’

kokorakakkokorakak

‘spider’; ‘laba-laba’; ‘aranha’; ‘labadain’

kokorakak hnuahkokorakak hnuah

‘spider's web’; ‘jaring laba-laba’; ‘tela de aranha’; ‘labadain-uma’

komesakomesa

‘begin, start’; ‘memulai’; ‘começar’; ‘hahú’

konakona

‘door’; ‘pintu’; ‘porta’; ‘odamatan’

konta ku'akkonta kuʔak

‘add up, total up’; ‘menjumlahkan’; ‘somar, adicionar’; ‘sura hamutuk’

kontentekontente

‘happy’; ‘kebahagiaan’; ‘felicidade’; ‘ksolok’

kontentekontente

‘happy’; ‘gembira, bahagia’; ‘contente’; ‘haksolok’

kontrakontra

‘resist, oppose’; ‘melawan’; ‘resistir’; ‘tuba-rai, tahan’

kopukopu

‘glass’; ‘gelas’; ‘copo’; ‘kopu’

kor kafékor kafé

‘brown’; ‘warna coklat’; ‘castanho’; ‘kor-kafé’

kuartukuartu

‘room’; ‘kamar, bilik’; ‘quarto’; ‘kuartu, tobi’

kubukubu

‘night’; ‘malam’; ‘noite’; ‘kalan’

kudakuda

‘horse’; ‘kuda’; ‘cavalo’; ‘kuda’

kudakukudaku

‘snail, shell’; ‘siput, keong’; ‘caracol’; ‘kudaku, babuku’

kuhuskuhus

‘steam’; ‘mengukus’; ‘cozer a vapor’; ‘kukus’

kuikui

‘whistle, flute’; ‘suling’; ‘flauta’; ‘fui, kfui’

kuiabaskuiabas

‘guava’; ‘jambu biji, biawas’; ‘goiaba’; ‘goiabas’

kukakokukako

‘butterfly’; ‘kupu-kupu’; ‘borboleta’; ‘kukulai’

kumarkakumarka

‘prison, jail’; ‘penjara’; ‘prisão’; ‘kadeia’

kusikusi

‘pot’; ‘buyung’; ‘bilha, pote’; ‘kusi’

la'iklaʔik

‘old man’; ‘laki-laki tua’; ‘velhote’; ‘katuas’

la'ik kmorilaʔik kmori

‘mouse, rodent’; ‘tikus’; ‘rato’; ‘laho’

la'ulaʔu

‘civet’; ‘tupai, bajing’; ‘civeta’; ‘laku’

la'uuhlaʔuuh

‘owl’; ‘burung hantu’; ‘coruja’; ‘kakuuk’

laalaa

‘go’; ‘pergi’; ‘ir’; ‘bá’

laalaa

‘what’; ‘apa’; ‘o que’; ‘sá, saida’

laahlaah

‘sail’; ‘layar’; ‘vela (de barco)’; ‘laan’

ladiiladii

‘chop’; ‘menetak’; ‘cortar de pancada’; ‘taa’

ladolado

‘spear’; ‘tombak’; ‘lança’; ‘diman’

lahmusahlahmusah

‘navel, belly button’; ‘puser’; ‘umbigo’; ‘husar’

lailai

‘run’; ‘belari’; ‘correr’; ‘halai’

lai le'ulai leʔu

‘surround’; ‘mengepung’; ‘circundar’; ‘hale'u’

lakteulakteu

‘dove (bird)’; ‘ketitiran’; ‘rola’; ‘lakateu’

lalalala

‘good, fine’; ‘baik, bagus’; ‘bom’; ‘di'ak’

lalalala

‘things’; ‘barang-barang’; ‘bens’; ‘sasán’

lala eehlala eeh

‘boil’; ‘mendidihkan’; ‘ferver, cozer’; ‘nono’

lala isalala isa

‘some, one’; ‘suatu’; ‘algum, qualquer’; ‘ruma’

lalikalalika

‘don't’; ‘jangan’; ‘para não’; ‘keta, labele’

lalikilaliki

‘shake, agitate’; ‘mengocok’; ‘sacudir, agitar’; ‘liki’

lalosanlalosan

‘bachelor, unmarried man’; ‘bujang’; ‘tipo’; ‘buatamak’

lalulilaluli

‘holy, sacred’; ‘suci, kudus’; ‘santo, sagrado’; ‘lulik’

lalumalaluma

‘needle’; ‘jarum’; ‘agulha’; ‘daun’

lani'ulaniʔu

‘eagle’; ‘burung rajawali’; ‘águia’; ‘makikit’

laniklanik

‘sky’; ‘langit’; ‘céu’; ‘lalehan’

latalata

‘lie down’; ‘berbaring’; ‘estar deitado’; ‘latan’

le'eleʔe

‘below, underneath’; ‘bawah, kolong’; ‘parte inferior’; ‘okos’

le'eleʔe

‘bottom, anus’; ‘pantat, dubur’; ‘cu’; ‘kidun’

le'e tauleʔe tau

‘bottom, buttock’; ‘bokong’; ‘nádega’; ‘kidun-tahan’

lealea

‘day’; ‘hari’; ‘dia’; ‘loron’

lealea

‘fall’; ‘jatuh’; ‘cair’; ‘monu’

lealea

‘sun’; ‘matahari’; ‘sol’; ‘loro(n)’

lea domingulea domiŋu

‘Sunday’; ‘hari Minggu’; ‘domingo’; ‘loron-domingu’

lea kintalea kinta

‘Thursday’; ‘hari Kamis’; ‘quinta-feira’; ‘loron-kinta’

lea kuartalea kuarta

‘Wednesday’; ‘hari Rabu’; ‘quarta-feira’; ‘loron-kuarta’

lea narinilea narini

‘afternoon’; ‘sore’; ‘tarde’; ‘lo(k)raik’

lea sábadulea sábadu

‘Saturday’; ‘hari Sabtu’; ‘sábado’; ‘loron-sábadu’

lea segundalea seɡunda

‘Monday’; ‘hari Senin’; ‘segunda-feira’; ‘loron-segunda’

lea sestalea sesta

‘Friday’; ‘hari Jumat’; ‘sexta-feira’; ‘loron-sesta’

lea tersalea tersa

‘Tuesday’; ‘hari Selasa’; ‘terça-feira’; ‘loron-tersa’

leelee

‘read’; ‘membaca’; ‘ler’; ‘lee’

leekleek

‘between’; ‘antara’; ‘intervalo’; ‘leet’

leilei

‘pumpkin, squash’; ‘labu’; ‘abóbora’; ‘lakeru’

li'aliʔa

‘sibling-in-law’; ‘ipar’; ‘cunhado’; ‘rian’

liahliah

‘wing’; ‘sayap’; ‘asa’; ‘liras’

liilii

‘more’; ‘lebih’; ‘mais’; ‘liu’

liilii

‘pass by’; ‘lewat’; ‘passar’; ‘liu’

lii baalii baa

‘after’; ‘setelah’; ‘depois’; ‘liutiha’

lii baalii baa

‘subsequently’; ‘yang lalu’; ‘há’; ‘liubá’

lii liilii lii

‘above all, especially’; ‘terutama’; ‘sobretudo’; ‘liuliu’

liihliih

‘person’; ‘orang’; ‘pessoa’; ‘ema’

likrauklikrauk

‘monkey’; ‘kera, monyet’; ‘macaco’; ‘lekirauk’

limalima

‘forearm’; ‘lengan bawah’; ‘antebraço’; ‘liman’

lima agolima aɡo

‘finger’; ‘jari tanggan’; ‘dedo’; ‘liman-fuan’

lima agolima aɡo

‘ring finger’; ‘jari manis’; ‘dedo anular’; ‘limanfuan-kadeli’

lima ago anabiaklima aɡo anabiak

‘little finger’; ‘kelingking’; ‘dedo mínimo’; ‘limafuan-ki'ik’

lima ago bra'iklima aɡo braʔik

‘thumb’; ‘ibu jari’; ‘polegar’; ‘limafuan-boot’

lima ago klaelima aɡo klae

‘middle finger’; ‘jari tengah’; ‘dedo médio’; ‘limafuan-klaran’

lima ago tinalima aɡo tina

‘index finger’; ‘telunjuk’; ‘dedo indicador’; ‘limafuan-hatudu’

lima ku'ulima kuʔu

‘nail’; ‘kuku’; ‘unha’; ‘liman-kukun’

lima mawanalima mawana

‘right’; ‘kanan’; ‘direito’; ‘kuana, loos’

lima mawiklima mawik

‘left’; ‘kiri’; ‘esquerdo’; ‘karuk’

lima raklumulima raklumu

‘fist’; ‘tinju’; ‘punho’; ‘liman-humur’

lima si'ulima siʔu

‘elbow’; ‘siku’; ‘cotovelo’; ‘liman-sikun’

lima tanelima tane

‘hand, arm’; ‘tangan’; ‘(palma da) mão’; ‘liman (-tanen)’

limanululimanulu

‘fifty’; ‘limah puluh’; ‘cinquenta’; ‘limanulu’

limeralimera

‘snake’; ‘ular’; ‘cobra’; ‘samea’

limera fohorailimera fohorai

‘snake’; ‘ular’; ‘jibóia’; ‘sawa fohorai’

limusalimusa

‘word’; ‘kata’; ‘palavra’; ‘liafuan’

lipalipa

‘sarong’; ‘kain sarung’; ‘sarão’; ‘lipa’

lisalisa

‘custom’; ‘adat’; ‘costume’; ‘lisan’

lisone babutihlisone babutih

‘onion’; ‘bawang putih’; ‘alho’; ‘liis-asu’

lo'ekloʔek

‘open’; ‘buka’; ‘abrir’; ‘loke’

lo'oloʔo

‘channel, stream’; ‘alur’; ‘ribeiro’; ‘dadolak’

lobelobe

‘spread out’; ‘membentang’; ‘estender’; ‘nahe’

lode'elodeʔe

‘thus’; ‘demikian’; ‘assim’; ‘nune'e’

loiloi

‘release, free’; ‘melepaskan’; ‘desatar’; ‘kore’

loiloi

‘undo (rope)’; ‘membuka (tali)’; ‘desligar’; ‘kore’

lojalodʒa

‘shop’; ‘toko, kedai’; ‘loja’; ‘loja’

lolelole

‘like’; ‘seperti’; ‘como’; ‘hanesan’

lolololo

‘pitcher’; ‘kendi’; ‘cântaro, jarra’; ‘lolo’

lonelone

‘naked, nude’; ‘telanjang’; ‘nu’; ‘isin-molik, tanan’

loohlooh

‘vut’; ‘memotong’; ‘cortar’; ‘ko'a’

lorikuloriku

‘parrot’; ‘nuri’; ‘papagaio’; ‘loriku’

louklouk

‘polite’; ‘sobat’; ‘amigo’; ‘belun’

luhaluha

‘sty, pen’; ‘kandang’; ‘curral’; ‘luhan’

lulailulai

‘crocodile’; ‘buaya’; ‘crocodilo’; ‘lafaek’

lulululu

‘roll up’; ‘menggulung’; ‘enrolar’; ‘lulun’

lutulutu

‘fence’; ‘pagar’; ‘sebe, cerca viva’; ‘lutu’

luuluu

‘fly’; ‘terbang’; ‘voar’; ‘semo’

mama

‘which, what’; ‘yang’; ‘é que’; ‘mak, maka’

maamaa

‘arrive, come’; ‘datang’; ‘vir’; ‘mai’

maamaa

‘light(weight)’; ‘ringan’; ‘ligeiro, leve’; ‘kmaan’

maa walimaa wali

‘again’; ‘pula’; ‘de novo’; ‘fali, filafali’

maahmaah

‘yawn’; ‘menguap’; ‘bocejar’; ‘maas’

madahmadah

‘cuscus’; ‘musang, madar’; ‘sarigueia’; ‘meda’

maimai

‘hard’; ‘keras’; ‘duro’; ‘toos’

maibeemaibee

‘but’; ‘tetapi’; ‘mas’; ‘maibé, mais’

maismais

‘but’; ‘tetapi’; ‘mas’; ‘maibé, mais’

makakmakak

‘cross’; ‘menyeberang’; ‘atravessar’; ‘hakat’

1 2 3