OUTOFPAPUA database: Lexicons of the West Papuan language area

van Dijk (2021c): South Masela Iblatmunta

Original citation: van Dijk, Toos. 2021. Nyera nyopla. Sastra lisan Marsela, Pulau-pulau Babar. Deventer.

Search entries

Total entries: 162
Headword IPA Glosses
aiyaij

‘boat’; ‘perahu’

allall

‘door’; ‘pintu’

amam

‘1PL INCL’; ‘kita’

annann

‘shoulder’; ‘bahu’

apnapn

‘stomach’; ‘perut’

arar

‘betel’; ‘sirih’

arwalyarwalj

‘friend, mate’; ‘teman, sahabat’

aryemnarjemn

‘on top, above’; ‘(di) atas’

awaw

‘cotton’; ‘kapas’

aweyawej

‘husband’; ‘suami’

aweyawej

‘wife’; ‘istri’

ee

‘yes’; ‘ya’

elelelel

‘tomorrow’; ‘besok’

eprepr

‘dance’; ‘menari, seka’

erpaiyerpaij

‘buffalo’; ‘kerbau’

etwenaetwena

‘demon’; ‘setan’

ewrewr

‘coconut shell’; ‘tempurung kelapa’

i'niʔn

‘fish’; ‘ikan’

ikik

‘1PL EXCL’; ‘kami’

iloilo

‘where’; ‘di mana’

imim

‘house’; ‘rumah’

inin

‘mother’; ‘ibu’

inninn

‘nose’; ‘hidung’

iny

‘sand’; ‘pasir’

itremukneitremukne

‘chest’; ‘dada’

kakkarykakkarj

‘no, not, there is not’; ‘tidak, tidak ada, bukan’

kalkal

‘land’; ‘tanah’

karikari

‘there is not’; ‘tidak ada’

karykarj

‘no, not’; ‘tidak’

kawkaw

‘sword’; ‘pedang’

kawnyeikawɲei

‘leaf’; ‘daun’

kninknin

‘ear’; ‘telinga’

kokkok

‘k.o. cloth’; ‘basta’

komikkomik

‘gather’; ‘berkumpul’

kon'nokonʔno

‘knee’; ‘lutut’

konikoni

‘don't’; ‘jangan’

kor'onkorʔon

‘underneath’; ‘(di) bawah’

koykoj

‘urinate’; ‘kencing (k k)’

kraknkrakn

‘arrive’; ‘tiba’

krannkrann

‘south’; ‘selatan’

krekre

‘one hundred’; ‘seratus’

krenkren

‘stop, finished (intr.)’; ‘berhenti, selesai (Intr.)’

kunkun

‘star’; ‘bintang’

kwukikwuki

‘tie’; ‘mengikat’

kyokjo

‘palm wine’; ‘tuak (sageru)’

laiytlaijt

‘rice’; ‘nasi’

lalkylalkj

‘sky’; ‘langit’

lele

‘coral’; ‘karang’

leklek

‘settlement’; ‘pemukiman’

lewlew

‘k.o. flat basket’; ‘nyiru’

limlim

‘hand’; ‘tangan’

lolo

‘sun’; ‘matahari’

loknlokn

‘wood’; ‘kayu’

luwyluwj

‘chest for clothes/goods’; ‘peti pakaian/harta’

mekmmekm

‘black’; ‘hitam’

mellmell

‘evening’; ‘malam’

melmukymelmukj

‘dark’; ‘gelap’

memmumemmu

‘grandfather’; ‘nenek laki-laki’

memmumemmu

‘grandmother’; ‘nenek perempuan’

metnmetn

‘one’; ‘satu’

mkunimkuni

‘burn down’; ‘membakar (transitif)’

momemlymomemlj

‘play’; ‘bermain’

morkmork

‘hair’; ‘rambut’

mpermper

‘sit’; ‘duduk’

mperelymperelj

‘speak’; ‘berbicara’

mumu

‘gold’; ‘emas’

mukmuk

‘eye’; ‘mata’

Mukrom (lawne)mukrom (lawne)

‘God’; ‘Allah (maha besar)’

munymuɲ

‘bird’; ‘burung’

myekmjek

‘four’; ‘empat’

neiyninneijnin

‘sleep’; ‘tidur’

nemnnemn

‘drink’; ‘minum’

nemuknemuk

‘aware, wake up’; ‘sadar, bangun’

nepriyneprij

‘beating’; ‘bediri’

nerineinerinei

‘cold, cool’; ‘dingin, sejuk’

newrenewre

‘know’; ‘tahu, mengetahui’

newurnewur

‘angry’; ‘marah’

ninnin

‘tooth’; ‘gigi’

nlanla

‘go’; ‘pergi’

nlanla

‘leave’; ‘berangkat’

nmeekynmeekj

‘dry’; ‘kering’

nmeynmej

‘come’; ‘datang’

nmukynmukj

‘dead’; ‘mati’

nmulynmulj

‘laugh’; ‘tertawa’

norynorj

‘finished’; ‘habis’

notinoti

‘bring’; ‘membawa’

npesnpes

‘good, nice’; ‘baik, bagus’

numnenumne

‘tongue’; ‘lidah’

nunnun

‘eat’; ‘makan’

nwelnwel

‘life’; ‘hidup’

nyerɲer

‘song’; ‘nyanyian’

nyerɲer

‘song’; ‘lagu’

o'roʔr

‘bamboo’; ‘bambu’

okok

‘head’; ‘kepala’

oknienoknien

‘cry’; ‘menangis’

okwiokwi

‘spit’; ‘meludah’

omom

‘charcoal’; ‘arang’

omnomn

‘rain’; ‘hujan’

opyopj

‘knife’; ‘pisau’

oror

‘center’; ‘pusat’

orkork

‘tendon’; ‘urat’

ornorn

‘pot’; ‘belanga’

oweowe

‘he (male)’; ‘ia (laki-laki)’

oweowe

‘she (female)’; ‘ia (perempuan)’

panepane

‘parents in law’; ‘mertua’

pantipanti

‘warm, hot’; ‘hangat, panas’

peiyrpeijr

‘coconut (fruit)’; ‘kelapa (buah)’

pipypipj

‘goat’; ‘kambing’

pnerapnera

‘cottage’; ‘pondok’

praiypraij

‘drum’; ‘genderang’

raiyraij

‘north’; ‘utara’

rkuknirkukni

‘roast, fry’; ‘membakar, menggoreng’

uiyuij

‘fire’; ‘api’

ulul

‘tree’; ‘pohon’

ulaiyulaij

‘k.o. lontar palm’; ‘pohon koli’

ulkaulka

‘heron’; ‘burung bangau’

ullaulla

‘rudder, steering’; ‘kemudi’

ulmerulmer

‘k.o. lontar palm’; ‘pohon lontar’

ulorulor

‘sea’; ‘laut’

ultaulta

‘forest’; ‘hutan’

ulteneiultenei

‘tall’; ‘tinggi’

ulwyerulwjer

‘rice field’; ‘padi’

umum

‘father’; ‘ayah’

unun

‘boy’; ‘anak laki-laki’

unun

‘butt’; ‘pantat’

unun

‘girl’; ‘anak perempuan’

unnunn

‘wind’; ‘angin’

uptiupti

‘bud, sprout’; ‘tunas’

uraura

‘land’; ‘darat’

utiyeutije

‘dog’; ‘anjing’

utyutj

‘banana’; ‘pisang (buah)’

uwyuwj

‘ash’; ‘abu’

waawwaaw

‘eight’; ‘delapan’

waknwakn

‘machete’; ‘parang’

wakywakj

‘rock’; ‘batu’

walwal

‘right’; ‘kanan’

wamiwami

‘long, ancient’; ‘lama, kuno’

warwar

‘loincloth’; ‘cawat’

wareware

‘but’; ‘tetapi’

warkwark

‘west’; ‘barat’

warwyerwarwjer

‘new’; ‘baru’

wawywawj

‘pig’; ‘babi’

wewe

‘water’; ‘air’

wekrawekra

‘corn’; ‘jagung’

welarrwelarr

‘spear, javelin’; ‘tombak, lembing’

wirywirj

‘left’; ‘kiri’

wowo

‘wave’; ‘ombak’

woikwoik

‘seven’; ‘tujuh’

wokelywokelj

‘three’; ‘tiga’

wollwoll

‘month’; ‘bulan’

wonemwonem

‘six’; ‘enam’

worwor

‘hill’; ‘bukit’

worwor

‘white’; ‘putih’

wraywraj

‘plate’; ‘piring’

wukiwuki

‘ten’; ‘sepuluh’

wukwokelywukwokelj

‘thirty’; ‘tiga puluh’

wukwurowukwuro

‘twenty’; ‘dua puluh’

wulimwulim

‘five’; ‘lima’

wurowuro

‘two’; ‘dua’

wuwywuwj

‘k.o. fish trap’; ‘bubu’

wuywuj

‘fruit’; ‘buah’

yoajoa

‘shark’; ‘ikan hiu’