OUTOFPAPUA database: Lexicons of the West Papuan language area

Sneddon (1978d): Tonsea

Original citation: Sneddon, J. N. 1978. Proto-Minahasan: Phonology, morphology and wordlist. Canberra: Pacific Linguistics.

Search entries

Total entries: 724
1 23 8
Headword IPA Glosses
abakabak

‘body’

abuabu

‘ash, dust’

adeade

‘jaw’

adiʔadiʔ

‘sheet or mat on which to sit or lie’

agaaɡa

‘tree sp.’; ‘Pterocarpus indicus’

akadakad

‘until, the extent that’

akidakid

‘scoop out rice from pot’

akuaku

‘I’

akəlakəl

‘sugar palm’; ‘Arenga saccharifera’

aliʔialiʔi

‘house post’

alədaləd

‘support, prop up’

aləŋaləŋ

‘soot, black stain from smoke’

amaʔamaʔ

‘father (vocative)’

amaʔamaʔ

‘father’

amianamian

‘north, north wind’

ampitampit

‘take with one’

amutamut

‘root’

anakanak

‘child of someone, offspring’

anaʔanaʔ

‘child of someone, offspring’

aŋeaŋe

‘go’

antaŋantaŋ

‘rise (of sun)’

anuanu

‘someone/something or other’

apiapi

‘fire’

apuapu

‘finished, used up, finish off, use up’

apuuapuu

‘lime’

apəduapədu

‘bile, gall’

arilaril

‘house post’

arəŋarəŋ

‘soot, black stain from smoke’

asaŋasaŋ

‘gills (of fish)’

asaʔasaʔ

‘whet, grind sharp’

asinasin

‘salt’

asuasu

‘dog’

asuuasuu

‘draw water, scoop up water’

asuʔasuʔ

‘draw water, scoop up water’

asəŋasəŋ

‘breath, breathe’

ataata

‘slave’

atasatas

‘above, on (top)’

ateate

‘liver’

atusatus

‘hundred’

atədatəd

‘transport, convey’

atəpatəp

‘roof, roofing (thatch)’

awəsawəs

‘enough, increase, add to’

ayaj

‘come’

ayaaajaa

‘bright, morning light’

ayamajam

‘plait, weave’

aʔdanaʔdan

‘ladder, stairs’

aʔsəŋaʔsəŋ

‘gills (of fish)’

baabaa

‘live coals, embers’

baasbaas

‘husked rice’

babaʔbabaʔ

‘below, under’

babibabi

‘pig’

babobabo

‘above, over’

badibadi

‘accompany, escort, lead’

badianbadian

‘(pagan) priest, shaman’

badinabadina

‘other’

baduybaduj

‘transform, change (shape etc.)’

baerbaer

‘pay’

baiʔbaiʔ

‘hard outer wood of palm trees’

bakudbakud

‘bird snare’

balebale

‘house’

balelaŋbalelaŋ

‘sulphur’

balulaŋbalulaŋ

‘scar (of wound)’

balunbalun

‘provisions for journey’

baŋeebaŋee

‘smell or taste bad (of food left too long)’

baŋkoʔbaŋkoʔ

‘big’

baŋunbaŋun

‘beautiful, excellent’

bantoʔbantoʔ

‘childless, infertile’

banuabanua

‘village’

baratbarat

‘at an angle, slanting’

bareŋbareŋ

‘curved, arched’

barugabaruɡa

‘stone tomb in the shape of a house’

baruhbaruh

‘tall, slender palm sp. which yields sago’

barukbaruk

‘tinder, flammable powder obtained from palm branches’

bataʔbataʔ

‘young of tree, person’

batubatu

‘stone’

batunabatuna

‘seed, pit (of fruit)’

bauʔbauʔ

‘gravy, sauce, moisten food with gravy’

bayabaja

‘all’

bayabaja

‘permit, allow, release’

bayaŋbajaŋ

‘row (with fixed oars)’

bayoŋbajoŋ

‘swing, dangle’

baʔanbaʔan

‘sneeze’

baʔaŋbaʔaŋ

‘tooth, tortoise’

baʔkəsbaʔkəs

‘tie up, bind’

beebee

‘give, put, place’

beneʔbeneʔ

‘rice in husk (in field or harvested)’

beybeybejbej

‘hang in tatters’

bibiibibii

‘lip(s)’

bibitbibit

‘lift/carry by rope’

bidiŋbidiŋ

‘turn over, turn around’

bilitbilit

‘sew’

biŋibiŋi

‘slanting, sloping’

biŋkuŋbiŋkuŋ

‘mattock’

bintiʔbintiʔ

‘kick person’

bisabisa

‘whichʔ, whereʔ’

bitiʔbitiʔ

‘kick’

biʔaibiʔai

‘here’

biʔisbiʔis

‘tick (on cattle and other animals)’

boboʔboboʔ

‘dumb, mute’

bokbokbokbok

‘hole (e.g. in ground)’

1 23 8