OUTOFPAPUA database: Lexicons of the West Papuan language area

Sneddon (1984e): Sangir Manganitu

Original citation: Sneddon, J. N. 1984. Proto-Sangiric and the Sangiric languages. Canberra: Pacific Linguistics.

Search entries

Total entries: 765
1 2
Headword IPA Glosses
aakaak

‘support or assist someone to walk in procession’

ahabəʔahabəʔ

‘fern sp.’

ahiahi

‘fine ash from burned leaves, paper etc.’

ahoaho

‘rob, snatch away’

ahuraŋannaahuraŋanna

‘woods, forest’

ahusəʔahusəʔ

‘succeed (a person), change (clothes), replace’

akaŋakaŋ

‘eldest of two siblings’

akeake

‘sap’

akeləʔakeləʔ

‘sugar palm’; ‘Arenga saccharifera’

akeʔakeʔ

‘water’

aḷiŋaḷiŋ

‘move, transfer, move house’

aḷuŋaḷuŋ

‘space under house, underneath’

amaŋamaŋ

‘father’

anaŋanaŋ

‘weave (mat, basket)’

anaʔanaʔ

‘child’

aŋiŋaŋiŋ

‘wind’

anuʔanuʔ

‘hunt’

apaapa

‘what’

apuʔapuʔ

‘lime’

araara

‘but, however’

areare

‘chin’

areŋareŋ

‘name’

asaŋasaŋ

‘gills’

asiŋasiŋ

‘salt’

asiʔasiʔ

‘plant rice, strictly the first process, make holes in the ground’

ateate

‘liver’

atisəʔatisəʔ

‘soursop’; ‘Anona squamosa’

atuʔatuʔ

‘roof, thatch’

aβaʔaβaʔ

‘body’

aβeaβe

‘cut off something hanging up high, tap sugar palm’

aβiʔaβiʔ

‘climb (tree)’

aβuaβu

‘ashes’

baehəʔbaehəʔ

‘pay’

bahabaha

‘monkey’

bahanibahani

‘brave’

baheʔbaheʔ

‘west wind’

bahibahi

‘rotten (of food)’

bahiŋbahiŋ

‘snore’

bahudingbahudinɡ

‘tree’; ‘Eugenia’

bakuḷiŋbakuḷiŋ

‘carry on the back’

balabala

‘permit, allow’

baḷabaḷa

‘valley, field’

baḷaŋobaḷaŋo

‘anchor’

balaubalau

‘forest tree with nuts’; ‘Aleurites moluccana’

baḷebaḷe

‘house’

baḷiaŋbaḷiaŋ

‘trainee for (pagan) priesthood’

baḷinebaḷine

‘other’

baḷiuŋbaḷiuŋ

‘axe’

baḷiʔbaḷiʔ

‘return, go back’

ballasaballasa

‘borrow’

baḷubaḷu

‘widow’

baḷuŋbaḷuŋ

‘provisions for journey’

baḷuybaḷuj

‘change, alter’

baḷuʔbaḷuʔ

‘sell’

baḷǝbiraŋbaḷǝbiraŋ

‘tree sp., fruit small, eaten by birds’

baḷəkabaḷəka

‘chaff’

baŋgobaŋɡo

‘cudgel, beat against something’

bantaḷəʔbantaḷəʔ

‘box, trunk’

bantoʔbantoʔ

‘childless, infertile’

banuabanua

‘land, district’

barubaru

‘powder from palm fronds used for caulking boats or as tinder’

baruʔbaruʔ

‘palm sp.’

bataŋbataŋ

‘log, fallen tree’

batubatu

‘stone’

batunebatune

‘seed (of fruit)’

batuʔbatuʔ

‘follow’

baβabaβa

‘below (lower than), downwards’

baβabaβa

‘carry (general term)’

baβibaβi

‘pig’

baβobaβo

‘shallow (where sea bed is elevated)’

ba-βunoba-βuno

‘fight seriously, kill each other fighting’

baβəlobaβəlo

‘afternoon’

bayaubajau

‘castor-oil plant’

bembuļubembuļu

‘feather, crude word for pubic hair’

beŋeləʔbeŋeləʔ

‘deaf’

beŋkoʔbeŋkoʔ

‘bent, crooked’

biadəʔbiadəʔ

‘fish roe’

biahəʔbiahəʔ

‘alive, live’

bihasəʔbihasəʔ

‘semen’

biheybihej

‘give’

bihiŋbihiŋ

‘turn round, revolve’

bikubiku

‘ignorant’

bilaʔbilaʔ

‘spread out, unfold’

biliŋbiliŋ

‘turn over, turn around’

binaβabinaβa

‘cloud’

biŋihəʔbiŋihəʔ

‘pour’

bintoiʔbintoiʔ

‘large grass sp.’

birabira

‘white’

bisiʔbisiʔ

‘leg between knee and ankle’

bisuḷəʔbisuḷəʔ

‘boil’

bitiŋbitiŋ

‘hang on a rope’

biβihəʔbiβihəʔ

‘lip(s)’

boheŋboheŋ

‘charcoal’

boheʔboheʔ

‘write’

bohintiŋbohintiŋ

‘speckled, multicoloured (of fowls)’

bokaŋbokaŋ

‘maize’

boḷeŋboḷeŋ

‘pull’

boloŋ-boloŋboloŋ-boloŋ

‘small beetle’

boβoŋboβoŋ

‘bamboo water container’

buabua

‘fruit’

buaʔbuaʔ

‘stand (from a sitting position), lift, depart’

buhabuha

‘rub oneself down, smear, rub in’

buhubuhu

‘new’

buhuʔbuhuʔ

‘stink, stinking’

bukaŋbukaŋ

‘drunk, intoxicated’

bukidəʔbukidəʔ

‘mountain, hill’

bukubuku

‘knee, joint, knot’

bulagəʔbulaɡəʔ

‘where the light is out, where one cannot see’

buḷaŋbuḷaŋ

‘moon’

buḷaβannabuḷaβanna

‘gold’

buḷebuḷe

‘forget’

buḷeʔbuḷeʔ

‘cockfight’

bulobulo

‘bamboo (generic term)’

bumbuŋbumbuŋ

‘heap, stack’

bunaḷəʔbunaḷəʔ

‘bruise, wound’

buŋaŋbuŋaŋ

‘flower’

buŋkuʔbuŋkuʔ

‘knot, bump’

bunibuni

‘hide’

bunuʔbunuʔ

‘coconut husk’

buraļaʔburaļaʔ

‘tree sp’

buraʔburaʔ

‘blossom (before fruit)’

buruŋburuŋ

‘whisper’

busaʔbusaʔ

‘banana’

busaʔbusaʔ

‘behead, cut off head (of fish etc.)’

butabuta

‘blind’

butihəʔbutihəʔ

‘knob, outgrowth, outcrop (of stones etc.)’

butubutu

‘make a hole, cut open, castrate’

buβubuβu

‘fish trap’

buβuhǝʔbuβuhǝʔ

‘kapok’

bǝbuhəʔbǝbuhəʔ

‘dish of slightly cooked vegetables in sauce’

bǝmbaŋbǝmbaŋ

‘shoulder’

bəbasəʔbəbasəʔ

‘cut off, slash (high grass, bushes etc.)’

bəbeʔbəbeʔ

‘carry (basket, bag) by handle’

bəbuḷəʔbəbuḷəʔ

‘pluck out, fall out (of hair, feathers), classifier for hair, feathers etc.’

bəbuʔbəbuʔ

‘wood borer’

bəhaʔbəhaʔ

‘heavy’

bəkabəka

‘split’

bəkebəke

‘genealogy, story’

bəkisəʔbəkisəʔ

‘tie together in a bundle’

bəlasǝʔbəlasǝʔ

‘tree sp.’

bəlibəli

‘buy’

bəlisəʔbəlisəʔ

‘rancid, rotten (of food)’

bənahəʔbənahəʔ

‘broad, wide’

bənaŋbənaŋ

‘sneeze’

bəŋaʔbəŋaʔ

‘bight, gulf, opening’

bəŋkobəŋko

‘spear’

bənibəni

‘peel off (rind, bark)’

dadáʔdaˈdaʔ

‘chest’

dadeheʔdadeheʔ

‘dependent, depend (on other people)’

daduḷəʔdaduḷəʔ

‘pluck out (feathers, hair etc.), pull out (e.g. stake from the ground)’

dahadaha

‘blood’

dahamidahami

‘disused rice field’

dahumúdahuˈmu

‘nest (of bird, pig etc.)’

dakeləʔdakeləʔ

‘big’

dakilaŋdakilaŋ

‘fireplace in birthroom’

dakiʔdakiʔ

‘cross to the other side, contagious’

dakuʔdakuʔ

‘hold, catch’

daladala

‘behind, in the direction away from the sea, inland’

daḷaiʔdaḷaiʔ

‘ḷai’

daḷaŋiraŋdaḷaŋiraŋ

‘tree sp’

daḷeŋdaḷeŋ

‘road, trail, walk’

daḷikaŋdaḷikaŋ

‘southern’

dalodalo

‘praise’

daḷuŋdaḷuŋ

‘inside, deep’

damedame

‘peace’

daŋeŋdaŋeŋ

‘climb stairs’

daŋeʔdaŋeʔ

‘high, height’

daŋodaŋo

‘span (of hand)’

danodano

‘lake, pool, puddle’

dansilaŋdansilaŋ

‘anvil’

dapodapo

‘perch’

dapuhaŋdapuhaŋ

‘kitchen, hearth’

daradara

‘coconut shell used as bowl or cup’

da-rahuŋda-rahuŋ

‘needle’

daraŋdaraŋ

‘warm oneself by fire’

darioʔdarioʔ

‘child (offspring), small, young’

daruadarua

‘two’

daruŋdaruŋ

‘have a cold’

datudatu

‘ruler, chief’

daudau

‘far, distance’

dauŋdauŋ

‘leaf’

dehadeha

‘young shoots (around base of old trunk)’

denoʔdenoʔ

‘bath’

desoʔdesoʔ

‘store’

desəʔdesəʔ

‘pandanus sp’

diladila

‘lila’

dindíŋdinˈdiŋ

‘wall’

diŋandiŋan

‘with, accompany, companion’

diŋkaḷeŋdiŋkaḷeŋ

‘tree’; ‘Calophylum inophylum’

dirihəʔdirihəʔ

‘yellow’

diʔidiʔi

‘light (fire, lamp etc.)’

dokoʔdokoʔ

‘pick up with both hands’

doroʔdoroʔ

‘alight, perch’

doudou

‘thirsty, thirst’

duadua

‘two’

duhiduhi

‘bone’

dukuʔdukuʔ

‘grass, vegetables’

duḷuŋduḷuŋ

‘roll up’

dunuʔdunuʔ

‘violent and continual (or rain)’

dǝpadǝpa

‘fathom (armspan)’

dǝsuŋdǝsuŋ

‘descend (mountain)’

dədaʔdədaʔ

‘tree sp.’; ‘Erythrina indica’

dəhuʔdəhuʔ

‘forehead’

dəluʔdəluʔ

‘thunder’

dəmaʔdəmaʔ

‘lie on the ground, lie face down’

dəmeʔdəmeʔ

‘throw away’

dəndehoŋdəndehoŋ

‘tree sp’

dəndipahəʔdəndipahəʔ

‘rainbow’

dənduŋdənduŋ

‘make dark’

eβehaʔeβehaʔ

‘have a good appetite’

eɣeʔeɣeʔ

‘bind (coconuts) in pairs’

gantoŋɡantoŋ

‘hang (on gallows)’

gauɡau

‘fib’

gaəʔɡaəʔ

‘separate, part’

gaɣuraŋɡaɣuraŋ

‘parents’

geheʔɡeheʔ

‘tear, tear up’

gintoɡinto

‘climbing fern sp., used for sewing thatch’

gipuɡipu

‘soot on walls and ceiling of kitchen’

goɣahəʔɡoɣahəʔ

‘demolish, destroy’

guraŋɡuraŋ

‘old’

gəleɡəle

‘demand, ask’

gəlir-aŋɡəlir-aŋ

‘presented, donated’

gəliʔɡəliʔ

‘give’

habuŋhabuŋ

‘soot and dust which drops from dirty ceiling, rain lightly’

hakahaka

‘topple over, fall over (of tree, house)’

hakidəʔhakidəʔ

‘bind fast, tie up’

hakiʔhakiʔ

‘raft, connect, join together’

hakuʔhakuʔ

‘tie tightly, tie together’

hamisəʔhamisəʔ

‘knead, massage’

hampasəʔhampasəʔ

‘rob, plunder’

hamuʔhamuʔ

‘red’

hamuʔhamuʔ

‘root’

haŋuhaŋu

‘severe drought’

hapahapa

‘guard, keep watch’

hapusəʔhapusəʔ

‘bind, shackle’

haroharo

‘tame (of animals)’

hatahata

‘slaughter’

haəŋhaəŋ

‘light, fast’

heneʔheneʔ

‘rotten’

hiambaŋhiambaŋ

‘high, bright flame’

himukudǝʔhimukudǝʔ

‘soul, spirit’

hinduʔhinduʔ

‘hiccup’

hiudəʔhiudəʔ

‘pull’

hiβahiβa

‘lap, hold in lap’

hiβuhiβu

‘thousand’

hiβuʔhiβuʔ

‘mist, fog’

hiəʔhiəʔ

‘thresh (grain)’

holoholo

‘get wet, make wet’

homahoma

‘sheath (for knife)’

hoŋahoŋa

‘having large chips (of knife, plate etc.), having teeth missing, fallen out’

hopeʔhopeʔ

‘fig sp. with sharp leaves’

horohoro

‘sharp’

hotohoto

‘cut through’

huaŋhuaŋ

‘subsidence of ground, hole’

humbiahumbia

‘sago palm’

husuʔhusuʔ

‘thin (of person), rib’

hutuŋhutuŋ

‘hunger, hungry’

həbihəbi

‘night’

həboʔhəboʔ

‘slip into hole or mud (of foot)’

həbuhəbu

‘bark (of dog)’

həmpuʔhəmpuʔ

‘connect, attach’

həŋisəʔhəŋisəʔ

‘burnt, burn’

həsaŋhəsaŋ

‘tall moss sp., climbing fern sp.’

həsaʔhəsaʔ

‘cut through’

hətiʔhətiʔ

‘sprout, (begin to) crack, burst’

iáʔiˈaʔ

‘I’

ihiʔihiʔ

‘become less, run out’

ikiʔikiʔ

‘bind, tie up’

inaŋinaŋ

‘mother’

indaʔindaʔ

‘asthma’

inoino

‘pearl, bead’

inuŋinuŋ

‘drink’

ipiipi

‘dream’

iruŋiruŋ

‘nose’

iruʔiruʔ

‘fishing line from fibres of sugar palm’

isiisi

‘tooth’

ituŋituŋ

‘black’

ižupaižupa

‘sip, absorb, suck up’

kaehəʔkaehəʔ

‘sweep (with broom)’

kahiβukahiβu

‘weave (cloth), sarong, sleeping robe’

kahokaho

‘scratch’

kahəbikahəbi

‘yesterday’

kaihikaihi

‘left side’

kakaʔkakaʔ

‘older sibling (term of address)’

kakəniʔkakəniʔ

‘tree sp.’

kalabəʔkalabəʔ

‘fan fire’

kaḷeaʔkaḷeaʔ

‘green parrot’

kaḷikaḷi

‘dig’

kaḷiməŋakaḷiməŋa

‘plant sp. like ginger, used medicinally’

kalukalu

‘wood, tree’

kaḷəpakaḷəpa

‘palm branch (section without leaves)’

kameʔkameʔ

‘touch with fingertips to attract attention, signal with slight movement of the hand’

kamikami

‘we (exclusive)’

kandoŋkandoŋ

‘spin rope’

kanehabaʔkanehabaʔ

‘yesterday’

kaŋkoʔkaŋkoʔ

‘waterplant, leaves eaten’

kanukukanuku

‘fingernail’

kanumpeheŋkanumpeheŋ

‘wasp’

kapuʔkapuʔ

‘creeper, liana’

kasilikasili

‘eel’

kasokaso

‘rafters’

kasuaŋkasuaŋ

‘corpse, (sometimes also used for) spirit’

katiupaŋkatiupaŋ

‘honey bee’

katiʔkatiʔ

‘itch, itchy’

kaukau

‘you (sg.)’

kaβusəʔkaβusəʔ

‘inadequate, lacking, spot which remains uncovered, where the covering is inadequate’

kaəŋkaəŋ

‘eat, food’

kekeʔkekeʔ

‘call out, laugh’

kelekele

‘short bamboo water container’

kemboʔkemboʔ

‘back of neck’

kentoʔkentoʔ

‘lame, limp’

kepakepa

‘empty rice shell (in which fruit has not developed), chaff which blows away in winnowing’

keraʔkeraʔ

‘shine, sparkle, flicker, twinkle’

kideykidej

‘forehead’

kihikihi

‘scrape, grate, shave’

kihiʔkihiʔ

‘backside, buttocks’

kikikiki

‘bite’

kilaʔkilaʔ

‘lightning’

kimakima

‘large clam’

kinaʔkinaʔ

‘fish, meat (general term)’

kiníŋkiˈniŋ

‘eyebrows’

kiolabəʔkiolabəʔ

‘yawn’

kipíʔkiˈpiʔ

‘carry under the arm, squeeze, tight’

koaneŋkoaneŋ

‘right side’

kokakoka

‘tree with edible fruit similar to breadfruit’

koḷakoḷa

‘fry without using oil’

koḷekoḷe

‘taro’

kombaŋkombaŋ

‘greedy, gluttonous’

kotoʔkotoʔ

‘top (e.g. of tree)’

kuhaiʔkuhaiʔ

‘phlegm, mucus’

kuhuŋkuhuŋ

‘pen, cage, animal enclosure’

kukuduʔkukuduʔ

‘scratch’

kukuʔkukuʔ

‘crow (of rooster)’

kuḷikuḷi

‘toughness (e.g. of meat), tough’

kulilasəʔkulilasəʔ

‘spleen’

kuḷiʔkuḷiʔ

‘bark used for making rope’

kumikumi

‘moustache’

kumpasəʔkumpasəʔ

‘tree with edible fruit’

kumúkuˈmu

‘you (pl.)’

kuniʔkuniʔ

‘tumeric’; ‘Curcuma longa’

kupakupa

‘tree sp. with edible fruit’

kuriŋkuriŋ

‘earthen cooking pot’

kuruŋkuruŋ

‘hump, hunch, stoop, bend over’

kusekuse

‘cuscus’

kusukusu

‘rub between hands (as in washing clothes), remove rice grains from sheaf by rubbing between hands or trampling with feet’

kutukutu

‘head louse’

kuβaŋkuβaŋ

‘coconut shell used as drinking vessel’

kuəŋkuəŋ

‘say, it is said’

kəbiʔkəbiʔ

‘touch (someone) to attract attention’

kəduʔkəduʔ

‘pinch (with fingernails)’

kəkihəʔkəkihəʔ

‘shiver, tremble’

kəlisəʔkəlisəʔ

‘hard, tough’

kəmbaḷəʔkəmbaḷəʔ

‘young edible coconut’

kəŋkuŋkəŋkuŋ

‘fist, hold in closed hand’

kəpaḷəʔkəpaḷəʔ

‘many’

kətih-aŋkətih-aŋ

‘constipated’

kətiŋkətiŋ

‘taut, stretch (rope etc.) taut’

kətiʔkətiʔ

‘attika hard (of object)’

labáʔlaˈbaʔ

‘pound rice’

laedəʔlaedəʔ

‘foot’

la-hompoŋla-hompoŋ

‘squat’

lamatiʔlamatiʔ

‘leech’

lanalana

‘oil’

laŋolaŋo

‘fly’

lanisəʔlanisəʔ

‘begin to ripen (of corn), begin to grow yellow and ripe (of coconuts)’

lansiʔlansiʔ

‘boast, romp, frisky’

laraŋlaraŋ

‘thorn’

lasoʔlasoʔ

‘with exposed glans, lie (vulgar term), expose the glans, tell a lie’

laudəʔlaudəʔ

‘ocean’

la-əmpahəʔla-əmpahəʔ

‘underlayer, sheet’

leauleau

‘North Sangir’

leheʔleheʔ

‘neck’

lenehəʔlenehəʔ

‘still, calm (of sea, wind)’

leŋohəʔleŋohəʔ

‘disobedient, shamming deafness’

lepeʔlepeʔ

‘double (such as two pieces of fruit growing into each other)’

leβaleβa

‘lick’

lialia

‘ginger’

liasəʔliasəʔ

‘urine, urinate’

lihaliha

‘large red ants which live in trees’

likudəʔlikudəʔ

‘back’

limalima

‘five, hand’

limbuŋlimbuŋ

‘piled up (of soil etc.)’

limpurusəʔlimpurusəʔ

‘waterspout’

limulimu

‘lemon, citrus (general term)’

linowlinow

‘clear, calm (of water)’

lintuhəʔlintuhəʔ

‘degree of descent’

lintuʔlintuʔ

‘descend (stairs)’

lipaŋlipaŋ

‘centipede’

liruŋliruŋ

‘shelter, protect, cover up’

lisilisi

‘rub off rice husks with fingers’

lisíŋliˈsiŋ

‘sour’

lisuŋlisuŋ

‘block on which rice is pounded, mortar’

liuliu

‘cross over, pass by, surpass, transgress’

liβuaʔliβuaʔ

‘deep part of river where one can bathe, bathing place’

loaŋloaŋ

‘wide, width’

lombolombo

‘fish with a cast net’

lomelome

‘weak, feeble’

loŋiʔloŋiʔ

‘gums’

losoloso

‘burn oneself, burn (on body)’

loβoʔloβoʔ

‘soft, tender’

lualua

‘spit out (e.g. food which cannot be swallowed)’

luaŋluaŋ

‘buy’

lukadəʔlukadəʔ

‘morning, watchman, vigilant’

lulailulai

‘paralysed’

lumulumu

‘soft, weak’

lumuʔlumuʔ

‘moss’

lunowlunow

‘green’

lupalupa

‘grass sp., plant sp.’

luraŋluraŋ

‘cargo, freight, load’

lutaŋlutaŋ

‘shoot’

lutuʔlutuʔ

‘well cooked, overripe’

luəŋluəŋ

‘overcast, cloudy’

luɣaluɣa

‘cook well, cooked until soft’

lǝkubəʔlǝkubəʔ

‘bent back, bent over’

ləbaʔləbaʔ

‘wade across (river)’

ləbiŋləbiŋ

‘grave, bury’

ləgeləɡe

‘laugh’

ləkaləka

‘trees and shrubs floating in the sea after being washed out by floodwaters’

ləkuləku

‘fold’

ləluʔləluʔ

‘bamboo cooker, cook in a bamboo cooker’

ləmisəʔləmisəʔ

‘drown’

ləndiŋləndiŋ

‘cold’

ləŋaləŋa

‘sesame’

ləŋkuʔləŋkuʔ

‘dirt on body’

lənoləno

‘smooth’

ləsialəsia

‘nit, louse egg’

lətoləto

‘float, rise to surface’

lətuhəʔlətuhəʔ

‘bang, thud, noise of explosion’

mahimahi

‘come (imperative)’

mahualamahuala

‘pretty’

mahuanemahuane

‘brother’

ma-kkamissama-kkamissa

‘squeeze, wring’

maḷənsamaḷənsa

‘blood, amniotic fluids’

mamamama

‘chew betel’

mamaǝŋmamaǝŋ

‘betel quid’

manuʔmanuʔ

‘fowl, bird’

maramara

‘dry’

matamata

‘eye’

mayamaja

‘all’

maʔmaʔ

‘mother’

-misiʔ-misiʔ

‘sweet’

mohoŋmohoŋ

‘mouth’

momomomo

‘blunt (of knife)’

munsiŋmunsiŋ

‘charcoal, cold remains of fire’

naiʔnaiʔ

‘long’

namuhəʔnamuhəʔ

‘dew’

nananana

‘pus’

naraŋnaraŋ

‘custom, habit, accustomed’

nasunasu

‘cook’

naβonaβo

‘fall’

ŋaŋaŋaŋa

‘gape’

ŋeŋeŋŋeŋeŋ

‘small yellow bee’

ŋuraŋura

‘young forest, low scrub’

nipiʔnipiʔ

‘thin’

niuhəʔniuhəʔ

‘palm sp. with small fruit’

nonaŋnonaŋ

‘tree sp., young leaves eaten’

nunuʔnunuʔ

‘banyan tree’

oḷeoḷe

‘spadix of sugar palm, from which toddy is collected’

onasǝʔonasǝʔ

‘waste, scraps, peel etc., scrape off’

onaʔonaʔ

‘scales of fish’

oŋgoʔoŋɡoʔ

‘give’

oβaŋoβaŋ

‘grey hair’

pahapaha

‘rack above fire for drying (fish, copra etc.)’

pahesəʔpahesəʔ

‘hit with object (stick, whip etc.)’

pahipahi

‘ray (fish)’

pahiɣipahiɣi

‘well’

pahurupahuru

‘bait’

pahəpaʔpahəpaʔ

‘mangrove’

paipai

‘there (at the same level)’

paiʔpaiʔ

‘bitter’

pakeləʔpakeləʔ

‘heel’

pakupaku

‘fern sp.’

palaŋpalaŋ

‘thigh’

paḷedəʔpaḷedəʔ

‘palm (of hand), sole (of foot)’

paḷukapaḷuka

‘shoulder blade’

paŋkuḷəʔpaŋkuḷəʔ

‘beat (with hammer, wood)’

pasaəŋpasaəŋ

‘carry on shoulder’

pasiʔpasiʔ

‘insert stick or post in ground’

pasoḷopasoḷo

‘bamboo container (for holding herbs, paper etc.)’

patepate

‘die, dead, kill’

pehaʔpehaʔ

‘fish roe’

pensoḷeʔpensoḷeʔ

‘piece, fragment’

pepepepe

‘urine, urinate’

piapia

‘good’

pilepile

‘choose’

pipiʔpipiʔ

‘cheek’

pirapira

‘how many’

pisipisi

‘skin, bark’

pitiʔpitiʔ

‘shoot with bow and arrow’

pitupitu

‘seven’

polaeŋpolaeŋ

‘wrist’

ponapona

‘before, earlier, first’

pondaŋpondaŋ

‘pandanus’

pondoļəʔpondoļəʔ

‘tip, point, end’

poposəʔpoposəʔ

‘areca nut at the stage of development most favoured for eating’

posoʔposoʔ

‘classifier for things (fruit, flowers, rice) plucked off’

posóʔpoˈsoʔ

‘release, let go (from hand)’

potoʔpotoʔ

‘cut off, chop off’

puhepuhe

‘shell, shellfish (generic term)’

puidəʔpuidəʔ

‘navel, middle’

1 2