OUTOFPAPUA database: Lexicons of the West Papuan language area

Sneddon (1984e): Sangir Manganitu

Original citation: Sneddon, J. N. 1984. Proto-Sangiric and the Sangiric languages. Canberra: Pacific Linguistics.

Search entries

Total entries: 765
1 23 8
Headword IPA Glosses
aakaak

‘support or assist someone to walk in procession’

ahabəʔahabəʔ

‘fern sp.’

ahiahi

‘fine ash from burned leaves, paper etc.’

ahoaho

‘rob, snatch away’

ahuraŋannaahuraŋanna

‘woods, forest’

ahusəʔahusəʔ

‘succeed (a person), change (clothes), replace’

akaŋakaŋ

‘eldest of two siblings’

akeake

‘sap’

akeləʔakeləʔ

‘sugar palm’; ‘Arenga saccharifera’

akeʔakeʔ

‘water’

aḷiŋaḷiŋ

‘move, transfer, move house’

aḷuŋaḷuŋ

‘space under house, underneath’

amaŋamaŋ

‘father’

anaŋanaŋ

‘weave (mat, basket)’

anaʔanaʔ

‘child’

aŋiŋaŋiŋ

‘wind’

anuʔanuʔ

‘hunt’

apaapa

‘what’

apuʔapuʔ

‘lime’

araara

‘but, however’

areare

‘chin’

areŋareŋ

‘name’

asaŋasaŋ

‘gills’

asiŋasiŋ

‘salt’

asiʔasiʔ

‘plant rice, strictly the first process, make holes in the ground’

ateate

‘liver’

atisəʔatisəʔ

‘soursop’; ‘Anona squamosa’

atuʔatuʔ

‘roof, thatch’

aβaʔaβaʔ

‘body’

aβeaβe

‘cut off something hanging up high, tap sugar palm’

aβiʔaβiʔ

‘climb (tree)’

aβuaβu

‘ashes’

baehəʔbaehəʔ

‘pay’

bahabaha

‘monkey’

bahanibahani

‘brave’

baheʔbaheʔ

‘west wind’

bahibahi

‘rotten (of food)’

bahiŋbahiŋ

‘snore’

bahudingbahudinɡ

‘tree’; ‘Eugenia’

bakuḷiŋbakuḷiŋ

‘carry on the back’

balabala

‘permit, allow’

baḷabaḷa

‘valley, field’

baḷaŋobaḷaŋo

‘anchor’

balaubalau

‘forest tree with nuts’; ‘Aleurites moluccana’

baḷebaḷe

‘house’

baḷiaŋbaḷiaŋ

‘trainee for (pagan) priesthood’

baḷinebaḷine

‘other’

baḷiuŋbaḷiuŋ

‘axe’

baḷiʔbaḷiʔ

‘return, go back’

ballasaballasa

‘borrow’

baḷubaḷu

‘widow’

baḷuŋbaḷuŋ

‘provisions for journey’

baḷuybaḷuj

‘change, alter’

baḷuʔbaḷuʔ

‘sell’

baḷǝbiraŋbaḷǝbiraŋ

‘tree sp., fruit small, eaten by birds’

baḷəkabaḷəka

‘chaff’

baŋgobaŋɡo

‘cudgel, beat against something’

bantaḷəʔbantaḷəʔ

‘box, trunk’

bantoʔbantoʔ

‘childless, infertile’

banuabanua

‘land, district’

barubaru

‘powder from palm fronds used for caulking boats or as tinder’

baruʔbaruʔ

‘palm sp.’

bataŋbataŋ

‘log, fallen tree’

batubatu

‘stone’

batunebatune

‘seed (of fruit)’

batuʔbatuʔ

‘follow’

bayaubajau

‘castor-oil plant’

baβabaβa

‘below (lower than), downwards’

baβabaβa

‘carry (general term)’

baβibaβi

‘pig’

baβobaβo

‘shallow (where sea bed is elevated)’

ba-βunoba-βuno

‘fight seriously, kill each other fighting’

baβəlobaβəlo

‘afternoon’

bembuļubembuļu

‘feather, crude word for pubic hair’

beŋeləʔbeŋeləʔ

‘deaf’

beŋkoʔbeŋkoʔ

‘bent, crooked’

biadəʔbiadəʔ

‘fish roe’

biahəʔbiahəʔ

‘alive, live’

bihasəʔbihasəʔ

‘semen’

biheybihej

‘give’

bihiŋbihiŋ

‘turn round, revolve’

bikubiku

‘ignorant’

bilaʔbilaʔ

‘spread out, unfold’

biliŋbiliŋ

‘turn over, turn around’

binaβabinaβa

‘cloud’

biŋihəʔbiŋihəʔ

‘pour’

bintoiʔbintoiʔ

‘large grass sp.’

birabira

‘white’

bisiʔbisiʔ

‘leg between knee and ankle’

bisuḷəʔbisuḷəʔ

‘boil’

bitiŋbitiŋ

‘hang on a rope’

biβihəʔbiβihəʔ

‘lip(s)’

boheŋboheŋ

‘charcoal’

boheʔboheʔ

‘write’

bohintiŋbohintiŋ

‘speckled, multicoloured (of fowls)’

bokaŋbokaŋ

‘maize’

boḷeŋboḷeŋ

‘pull’

boloŋ-boloŋboloŋ-boloŋ

‘small beetle’

boβoŋboβoŋ

‘bamboo water container’

buabua

‘fruit’

1 23 8