OUTOFPAPUA database: Lexicons of the West Papuan language area

Sneddon (1984c): Ratahan

Original citation: Sneddon, J. N. 1984. Proto-Sangiric and the Sangiric languages. Canberra: Pacific Linguistics.

Search entries

Total entries: 698
1 23 7
Headword IPA Glosses
aabaːb

‘fern sp.’

aakaːk

‘support or assist someone to walk, in procession’

ahuwahuw

‘rob’

aiai

‘fine ash from burned leaves, paper etc.’

ākahaka

‘topple over, fall over (of tree, house)’

akaŋakaŋ

‘eldest sibling’

akeake

‘water’

akelakel

‘sugar palm’; ‘Arenga saccharifera’

ākirhakir

‘tether (an animal)’

ākiʔhakiʔ

‘raft’

ākuʔhakuʔ

‘tie tightly, tie together’

alinalin

‘pour, transfer rice seedlings to field’

amaŋamaŋ

‘father’

āmishamis

‘mix’

āmuʔhamuʔ

‘red’

āmuʔhamuʔ

‘root’

ānhan

‘light (in weight)’

anakanak

‘child’

anamanam

‘weave (mat, basket)’

-aŋu-aŋu

‘dry, withered (of dead trees, fallen leaves etc.)’

anupanup

‘come unexpectedly upon someone’

apaapa

‘what’

apuapu

‘lime’

araara

‘if’

arenaren

‘name’

areyarej

‘chin’

arikarik

‘kiss’

-aro-aro

‘tame (of animals)’

asaŋasaŋ

‘gills’

asikasik

‘dibble, make holes to plant rice seeds in’

asinasin

‘salt’

ātaʔhataʔ

‘slaughter’

ateyatej

‘liver’

atísaˈtis

‘soursop’; ‘Anona squamosa’

atupatup

‘roof, thatch’

ausaus

‘succeed (a person), change (clothes), replace’

āβhaβ

‘sharpen (a point)’

aβakaβak

‘body’

aβeyaβej

‘tap sugar palm’

aβiʔaβiʔ

‘climb (tree)’

aβuaβu

‘ashes, dust’

āβunhaβun

‘cloud, fog, mist’

bayaubajau

‘castor-oil plant’

bebeʔbebeʔ

‘carry on the end of a rope (held by hand)’

ēhe

‘tall grass sp.’; ‘Imperata cylindrica’

eheʔeheʔ

‘near’

eloʔeloʔ

‘feel, handle’

ēmbaŋhembaŋ

‘flame, flare up’

ēneshenes

‘rotten’

eβeeβe

‘saliva, crave, desire’

guheɡuhe

‘tear, tear up’

hahuraŋhahuraŋ

‘parents’

hampashampas

‘rob, plunder’

hantoŋhantoŋ

‘hang (on gallows)’

haʔhaʔ

‘lessen (load)’

hilírhiˈlir

‘love, affection’

hintohinto

‘creeper, used for making rope’

hohahoha

‘pull apart (meat to eat), clean out (fish), disembowel’

huláyhuˈlaj

‘ask, request’

huraŋhuraŋ

‘old’

iaia

‘large red ants which live in trees’

iáʔiˈaʔ

‘I’

iikiːk

‘little, make little’

ikiʔikiʔ

‘bind, tie up’

īmukurhimukur

‘soul, spirit’

indakindak

‘breath, breathe’

indukinduk

‘hiccup’

inoino

‘bead necklace’

īntuhintu

‘descend (stairs)’

inuminum

‘drink’

ipiipi

‘dream’

irunirun

‘nose’

irupirup

‘fibres of sugar palm (used to make snares)’

isiisi

‘tooth’

ītíkhiˈtik

‘swell’

itumitum

‘black’

iupiup

‘sip (hot food or liquid)’

iúriˈur

‘pull’

īβuhiβu

‘thousand’

kaaβíkaːˈβi

‘last night’

kahuraŋankahuraŋan

‘woods, forest’

kaikai

‘sweep (with broom)’

kakaʔkakaʔ

‘older sibling’

kakiníʔkakiˈniʔ

‘tree sp., bark used for twine’

kaliákkaliˈak

‘green parrot’

kalumuŋákalumuˈŋa

‘plant sp. like ginger, used medicinally’

kalupákaluˈpa

‘palm frond’

kameʔkameʔ

‘beckon with the hand’

kamikami

‘we (exclusive)’

kampeeŋkampeːŋ

‘small wasp sp’

kankan

‘eat, cooked rice, food’

kaneaβkaneaβ

‘yesterday’

kanerenkaneren

‘when’

kaŋkokaŋko

‘waterplant, leaves eaten’

kanukukanuku

‘(finger)nail, claw’

kaokao

‘scratch’

kapunakapuna

‘dog’

kapuʔkapuʔ

‘grass’

kararumákararuˈma

‘morning star (Venus)’

kasilikasili

‘eel’

1 23 7