OUTOFPAPUA database: Lexicons of the West Papuan language area

Sneddon (1984b): Bantik

Original citation: Sneddon, J. N. 1984. Proto-Sangiric and the Sangiric languages. Canberra: Pacific Linguistics.

Search entries

Total entries: 565
1 23 6
Headword IPA Glosses
abeyabej

‘tap sugar palm’

abiʔabiʔ

‘climb (tree)’

abuabu

‘kitchen’

adaada

‘if’

adeŋadeŋ

‘name’

adeyadej

‘chin’

ahaʔahaʔ

‘lead, conduct, convey’

ahaʔahaʔ

‘teach, instruct, lead’

ahiahi

‘fine ash from burned leaves, paper etc.’

ahowahow

‘rob, snatch away’

akeake

‘water’

ákeleʔˈakeleʔ

‘sugar palm’; ‘Arenga saccharifera’

aluŋaluŋ

‘underneath’

amaʔamaʔ

‘father’

ampahaʔampahaʔ

‘underlayer, sheet’

anaʔanaʔ

‘child’

anuʔanuʔ

‘hunt’

aoʔaoʔ

‘body’

apaapa

‘what’

ápuhuʔˈapuhuʔ

‘lime’

asaŋasaŋ

‘gills’

asiŋasiŋ

‘salt’

asiʔasiʔ

‘plant rice by broadcasting’

ateyatej

‘liver’

atisəʔatisəʔ

‘soursop’; ‘Anona squamosa’

atuʔatuʔ

‘roof, thatch’

aβeaβe

‘cut off something hanging up high, tap sugar palm’

babababa

‘below (lower than), downwards’

ba-batuʔba-batuʔ

‘chase, pursue’

babibabi

‘pig’

ba-bilaʔba-bilaʔ

‘mat’

babineybabinej

‘woman’

babolówbaboˈlow

‘afternoon’

baháʔbaˈhaʔ

‘heavy’

baheʔbaheʔ

‘pay’

bahibahi

‘rotten (of food)’

bahiŋbahiŋ

‘snore’

bahudingbahudinɡ

‘tree’; ‘Eugenia’

bakábaˈka

‘split’

balabala

‘bottommost, at the bottom’

balakáʔbalaˈkaʔ

‘chaff’

balasaʔbalasaʔ

‘borrow’

baleybalej

‘house’

balinebaline

‘other’

baliuŋbaliuŋ

‘axe’

baliʔbaliʔ

‘return, go back’

balubalu

‘widow’

balukin-aŋbalukin-aŋ

‘carried on the back’

baluybaluj

‘change, alter’

baluʔbaluʔ

‘sell’

bambáŋbamˈbaŋ

‘shoulder’

baŋahaʔbaŋahaʔ

‘molar tooth’

bantoʔbantoʔ

‘childless, infertile’

banuabanua

‘village’

barasabarasa

‘tree sp.’

batubatu

‘stone’

batunebatune

‘seed (of fruit)’

bayabaja

‘permit, allow’

bayaubajau

‘candlenut tree and fruit’; ‘Aleurites moluccana’

bayaubajau

‘castor-oil plant’

béŋkoloʔˈbeŋkoloʔ

‘bent, crooked’

bíahaʔˈbiahaʔ

‘alive, live’

bíbihiʔˈbibihiʔ

‘lip(s)’

bidabida

‘white’

biheybihej

‘give’

bihiŋbihiŋ

‘slanting, at an angle’

bíhisiʔˈbihisiʔ

‘form a line’

bikisiʔbikisiʔ

‘tie tightly, tighten knot’

bikubiku

‘clumsy, awkward’

binababinaba

‘cloud’

bíŋihiʔˈbiŋihiʔ

‘pour’

biníʔbiˈniʔ

‘peel off (rind, bark)’

bísuluʔˈbisuluʔ

‘boil’

bítisiʔˈbitisiʔ

‘calf of leg’

boboʔboboʔ

‘dumb, mute’

boheʔboheʔ

‘write’

bokaŋbokaŋ

‘maize’

boleŋboleŋ

‘carry on a pole between two people’

boŋkówboŋˈkow

‘spear’

buabua

‘fruit’

bubububu

‘fish trap’

bubuhuʔbubuhuʔ

‘make porridge, porridge’

búbuhuʔˈbubuhuʔ

‘kapok’

bubuluʔbubuluʔ

‘pluck out (hair, feathers)’

bubuʔbubuʔ

‘dust, powder (of wood damaged by borer)’

budaʔbudaʔ

‘blossom (before fruit)’

buduŋbuduŋ

‘whisper’

buhabuha

‘rub oneself down, smear, rub in’

buhintiŋbuhintiŋ

‘speckled, multicoloured (of fowls)’

buhúbuˈhu

‘new’

buhuʔbuhuʔ

‘stink, stinking’

bukubuku

‘knee, joint, knot’

búlagaʔˈbulaɡaʔ

‘European, light-skinned person’

bulaŋbulaŋ

‘moon’

bulaŋowbulaŋow

‘anchor’

bulaoŋbulaoŋ

‘gold’

bulaʔbulaʔ

‘cockfight’

bulebule

‘release, set free’

bulobulo

‘thin bamboo sp.’

bumbulubumbulu

‘feather, body hair, fur’

1 23 6