OUTOFPAPUA database: Lexicons of the West Papuan language area

Mead (1998ab): Rumbia-Poleang

Original citation: Mead, David. 1998. Proto-Bungku-Tolaki: Reconstruction of its phonology and aspects of its morphosyntax. PhD thesis, Rice University.

Search entries

Total entries: 278
Headword IPA Glosses
aaaa

‘waist, loins’

alualu

‘pestle’

ampaampa

‘stake’

anaana

‘child, offspring’

ana awoana aβo

‘step-child’

andand

‘arrive’

andand

‘bee’

apuapu

‘lord (also referring to deity)’

ariari

‘already’

asaasa

‘one’

asease

‘chin’

ateate

‘liver’

atoato

‘roofing thatch, sad’

banabana

‘thread’

bio witibio βiti

‘calf’

bontobonto

‘sopping wet’

botoboto

‘classifier used when counting’

buebue

‘cradle, swing’

bungabuŋa

‘flower’

bungkubuŋku

‘back’

dahudahu

‘dog’

dungkuduŋku

‘arrive’

eaea

‘big’

eheehe

‘want, desire’

eloelo

‘tongue’

enuenu

‘necklace’

garuɡaru

‘stir, beat up’

hakahaka

‘root’

haluhalu

‘eight’

hapahapa

‘what’

hawiakohaβiako

‘sow, scatter’

heoheo

‘ant’

hikuhiku

‘elbow’

holehole

‘bake’

holueholue

‘spoon (for vegetables)’

horohoro

‘floor’

hulehule

‘go home’

hulehule

‘heart’

huleri-ohuleri-o

‘repeat’

huluhulu

‘lamp’

humopahumopa

‘yowl, yelp’

iciitʃi

‘tail’

ikaika

‘fish’

ilaila

‘wild, wary, shy’

impiaimpia

‘some unspecified time after today, when (future)’

inalahiinalahi

‘(that which) is covered with trees’

inimpiainimpia

‘some unspecified time before today, other day, when, when?’

ipuaipua

‘day before yesterday’

kadadikadadi

‘animal (including birds)’

kahokaho

‘rafter’

kampokampo

‘village’

kelakela

‘gourd, pumpkin’

kiniwiakiniβia

‘evening’

kirekire

‘eyebrow’

koakoa

‘enough, sufficient, complete’

kobongobongokoboŋoboŋo

‘stupid, not all there’

koeakoea

‘fruit bat’

kolalokolalo

‘exceed’

kolopuakolopua

‘tortoise’

konu'aikonuʔai

‘centipede’

kookoo

‘tied bunch’

kulikuli

‘skin’

kundokundo

‘rain cloud’

kurokuro

‘cooking pot’

laalaa

‘trunk’

langkulaŋku

‘beat, strike’

lebolebo

‘valley’

lemolemo

‘citrus fruit’

limalima

‘five’

linolino

‘world’

lontolonto

‘float (away)’

lukuluku

‘fold’

lumosolumoso

‘jump’

luwuluβu

‘all’

matamata

‘eye’

matemate

‘dead’

me'asameʔasa

‘one’

me'umameʔuma

‘kiss’

mebintamebinta

‘from’

medontamedonta

‘throw away’

mekahelamekahela

‘mixed’

mekekehimekekehi

‘dig’

mekukutimekukuti

‘pinch’

melewemeleβe

‘broad, wide’

mempiomempio

‘press, squeeze’

mengkurumeŋkuru

‘scratch’

mentaamentaa

‘long’

mentadementade

‘stand’

mepupuumepupuu

‘blow, fan’

merioumeriou

‘go first’

merumbuimerumbui

‘come in back’

metadometado

‘promise’

metalametala

‘row’

metapametapa

‘hit (with the flat of the hand)’

metianimetiani

‘add’

metukanametukana

‘ask’

metulurametulura

‘tell, relate’

mewangkumeβaŋku

‘beat, strike s.t.’

mewisomeβiso

‘fill’

mewunimeβuni

‘hide’

mo'ahamoʔaha

‘grindstone’

mo'alamoʔala

‘take’

mo'enamoʔena

‘weave’

mo'iamoʔia

‘stay’

mo'ipimoʔipi

‘dream’

mo'isamoʔisa

‘pound, stamp’

mo'olimoʔoli

‘buy compare also’

mo'ontomoʔonto

‘stare, look fixedly at something’

mo'osomoʔoso

‘suck’

mo'uhumoʔuhu

‘pierce’

mo'usomoʔuso

‘green’

moaimoai

‘burn (trans.)’

moanamoana

‘right’

mobahomobaho

‘bathe (someone)’

mobeamobea

‘heavy’

mobenutimobenuti

‘husk (coconuts)’

modoamodoa

‘count’

mododomododo

‘throw at (as in throwing stones at dogs)’

moe'eamoeʔea

‘slice’

mogaumoɡau

‘speak, talk at length, scratch, mark’

mogilimoɡili

‘turn around, rotate’

mohulerimohuleri

‘repeat’

moicomoitʃo

‘appealing to the sight or taste, attractive, nice, pretty, delicious’

mokatomokato

‘itch, itchy’

mokuamokua

‘industrious’

mokunimokuni

‘yellow’

molembamolemba

‘carry pole’

molingaamoliŋaa

‘light’

moluemolue

‘great in surface area, extensive, vast, broad’

momamimomami

‘sweet’

momonemomone

‘climb’

mompehawamompehaβa

‘remember’

mompodeamompodea

‘hear’

mompokatumompokatu

‘order (goods)’

mompu'aimompuʔai

‘dry in the sun’

mompuaimompuai

‘dry in the sun’

monahumonahu

‘cook’

moneamonea

‘tame’

monggalumoŋɡalu

‘curly (said of hair, for example)’

mongkeamoŋkea

‘very strong’

mongkolumpemoŋkolumpe

‘forget’

monguramoŋura

‘young’

montambumontambu

‘draw water’

monteteamontetea

‘answer’

montianimontiani

‘add, increase’

montisumontisu

‘point’

montunumontunu

‘roast by the fire’

moolimooli

‘buy compare also’

mopaimopai

‘bitter’

mopusumopusu

‘blind’

morabukimorabuki

‘draw out’

moraramorara

‘roast’

moraranimorarani

‘roast’

moreomoreo

‘feverish, have a fever’

morinimorini

‘cold (as of water)’

morungkumoruŋku

‘sick’

morurumoruru

‘pick up, collect’

mosaomosao

‘bad, foul, rotten’

mosarumosaru

‘borrow’

mosekamoseka

‘brave’

moseremosere

‘slice’

mosilemosile

‘lick’

mosoromosoro

‘push’

motahamotaha

‘red’

moteamotea

‘hard’

mototaamototaa

‘laugh’

motu'imotuʔi

‘dry’

motuimotui

‘dry’

mowalumoβalu

‘wrap (as a corpse)’

mowohimoβohi

‘belch’

nduu-nduunduu-nduu

‘boom (like drum)’

neenee

‘name’

ngangaŋaŋa

‘mouth’

ngapaŋapa

‘port’

ngaraŋara

‘palate’

ngareŋare

‘lazy’

ngisiŋisi

‘tooth’

nipuanipua

‘day after tomorrow’

nohunohu

‘rice mortar’

nomonomo

‘six’

nonanginonaŋi

‘swim’

olaroolaro

‘deep (water)’

oleooleo

‘day’

olimpopoolimpopo

‘star’

oliwioliβi

‘advice (transitive verb base)’

ondaonda

‘scale (of fish)’

pa'apaʔa

‘thigh’

padapada

‘both’

paepae

‘field rice, use repeatedly’

palipali

‘axe’

pasopaso

‘nail’

patopato

‘bamboo sp’

patopato

‘four’

pelepele

‘palm, sole’

perongaperoŋa

‘companion’

piapia

‘how many?’

pidipidi

‘bow (for hunting)’

pitupitu

‘seven’

pobumbupobumbu

‘ridge pole’

podepode

‘virgin’

ponopono

‘full’

pu'upuʔu

‘trunk (of tree)’

pu'u-nopuʔu-no

‘trunk (of tree)’

puripuri

‘base, bottom’

pusupusu

‘mountain’

raburabu

‘draw out’

rakiraki

‘skin dirt’

ranorano

‘lake’

rapirapi

‘spouse’

riuriu

‘thorn’

rombiarombia

‘sago palm’

rondomarondoma

‘darkness’

ruarua

‘two’

rumbiarumbia

‘sago palm’

sampasampa

‘branch (in general)’

sangkoleosaŋkoleo

‘soul, spirit, consciousness’

sawisaβi

‘ride in/on’

sincolodosintʃolodo

‘back of the knee’

siosio

‘nine’

sisisisi

‘ring’

siusiu

‘honey’

sopusopu

‘temper, dip in cold water’

sowusoβu

‘thousand’

ta'itaʔi

‘feces’

ta'utaʔu

‘year’

tabataba

‘body fat’

tahitahi

‘sea, ocean’

talatala

‘row’

tampilatampila

‘wooden sheath’

tankenotankeno

‘mountain’

te'atihoteʔatiho

‘he sneezed’

tedontatedonta

‘throw away’

tetetete

‘bridge’

tetutuwitetutuβi

‘closed’

tewaliteβali

‘let, allow’

tihatiha

‘descend’

tisatisa

‘house post’

tisutisu

‘awaken s o’

to'oritoʔori

‘know’

to'utoʔu

‘truly, very’

tobotobo

‘keris’

tokatoka

‘guest’

toleatolea

‘order, command’

tolewatoleβa

‘butterfly’

tolutolu

‘three’

tongatoŋa

‘middle’

toniatonia

‘new (inanimate)’

tontotonto

‘under’

tooritoori

‘know’

toratora

‘life’

toricitoritʃi

‘wall’

tukotuko

‘stick, staff’

tuleitulei

‘capable, able’

tunatuna

‘sprout’

tuutuu

‘knee’

ulaula

‘cord (for tying cattle)’

uleule

‘wormy’

uliuli

‘rudder’

umuliumuli

‘rudder’

uniuni

‘sound’

untaunta

‘brain’

upeuupeu

‘gall bladder’

uraura

‘shrimp’

uwiuβi

‘tuber’

waipodeβaipode

‘virgin’

wambaβamba

‘door’

waoβao

‘leech’

wawaakoβaβaako

‘carry’

wawoβaβo

‘above, upper portrion/surface’

wiwiβiβi

‘lips’

wiwiβiβi

‘rim, edge, border’

woliaβolia

‘shaman’

wolohiβolohi

‘repay’

wolowolo'oleoβoloβoloʔoleo

‘lukewarm’

wotuβotu

‘time’

wulaaβulaa

‘gold’

wuluβulu

‘k.o. small bamboo’

wuwuβuβu

‘fishtrap’