OUTOFPAPUA database: Lexicons of the West Papuan language area

Mead (1998t): Konawe

Original citation: Mead, David. 1998. Proto-Bungku-Tolaki: Reconstruction of its phonology and aspects of its morphosyntax. PhD thesis, Rice University.

Search entries

Total entries: 531
Headword IPA Glosses
a'epeaʔepe

‘lake’

aaaa

‘interior, inside’

aaaa

‘waist, loins’

ahaaha

‘large lake or swamp’

alualu

‘mat’

ambaamba

‘trap’

amboambo

‘forgiveness’

anaana

‘child, offspring’

ana eluana elu

‘orphan’

ando'oloandoʔolo

‘forest’

aneane

‘termite’

ariari

‘finish, already’

asoaso

‘one’

ateate

‘liver’

atoato

‘roofing thatch’

awoaβo

‘step’

bakibaki

‘kind of basket’

banggabaŋɡa

‘boat’

benggibeŋɡi

‘earthen water barrel’

benubenu

‘coconut husk (fibrous part)’

bibibibi

‘lips’

biribiri

‘ear’

bokeboke

‘tightly fitting’

bondobondo

‘wet’

bongoboŋo

‘deaf’

bosoboso

‘corral, stable’

botoboto

‘seed, fruit, classifier used when counting certain objects’

boto-no laikaboto-no laika

‘main part of a house, excluding attached parts such as a porch, terrace, or kitchen’

bubulilibubulili

‘turn around’

buku lalebuku lale

‘ankle’

bumbungabumbuŋa

‘ridge of roof’

bunggabuŋɡa

‘crab’

bunggubuŋɡu

‘back’

burotoburoto

‘mosquito’

busobuso

‘high tide’

butubutu

‘go toward’

dahudahu

‘dog’

dopidopi

‘board, plank’

dukuduku

‘winnowing tray’

duladula

‘kind of large carved wooden bowl with two handles on side at top, for mixing sago, washing dishes’

dumoa'idumoaʔi

‘count’

dungguduŋɡu

‘arrive’

eheehe

‘want, desire’

ehuehu

‘rib’

eloelo

‘tongue’

emeeme

‘liquid’

eno-enoeno-eno

‘necklace’

gauɡau

‘cheat’

gawuɡaβu

‘fog, cloud on mountainside, cloud’

gele-geleɡele-ɡele

‘amusing, funny’

geruɡeru

‘scratch’

goluɡolu

‘ball’

gumiliɡumili

‘turn around, rotate’

hakahaka

‘root’

hakihaki

‘pain, sickness’

halahala

‘debt, sin’

haluhalu

‘eight’

hanahana

‘right’

hanuhanu

‘shame, rajah’

hikuhiku

‘elbow’

hilohilo

‘nit’

hiloohiloo

‘nit’

hoahoa

‘hornbill’

hoanihoani

‘bee’

horihori

‘side, near’

horohoro

‘floor, spider web’

hulehule

‘heart’

hulehule

‘top (toy)’

hulohulo

‘torch, resin’

humopahumopa

‘bark’

iahuiahu

‘bamboo water container’

ihiihi

‘flesh of fruit, contents’

ilaila

‘lost’

ina'uinaʔu

‘descend’

inalahiinalahi

‘(that which) is covered with trees’

inehapoinehapo

‘where’

inipiainipia

‘some unspecified time before today, other day, when, when?’

inipuainipua

‘day after tomorrow’

kadadikadadi

‘animal’

kadukadu

‘betel pouch’

kambokambo

‘village’

kanggakaŋɡa

‘spider’

kasaikasai

‘lance, spear with three blades’

kasundorukukasundoruku

‘backbone, spine’

kea-keakea-kea

‘parrot’

kelakela

‘gourd, pumpkin’

kilakila

‘flash of lightning’

kimokimo

‘shell’

kinawokinaβo

‘bark cloth’

kiniwiakiniβia

‘evening’

kirekire

‘eyebrow’

koakoa

‘each, every, exact, fitting’

koeakoea

‘fruit bat’

koheokoheo

‘ant’

kolopuakolopua

‘tortoise’

kolorokoloro

‘twine’

kolupekolupe

‘forget’

kombisikombisi

‘cheek’

kombokombo

‘guts’

konokono

‘true, right’

kono-ikono-i

‘hit, touch’

konuaikonuai

‘red millipede’

kotukotu

‘pick (as flowers, etc.)’

kuhekuhe

‘cuscus’

kulikuli

‘skin’

kulisikulisi

‘peel woody items (e.g. cassava) using a blade’

kulurikuluri

‘parrot’

kumbikumbi

‘framboesia’

kumekaikumekai

‘dig’

kumono-ikumono-i

‘hit, touch’

kundokundo

‘dark cloud’

kunikuni

‘tumeric’

kurokuro

‘cooking pot’

la'usalaʔusa

‘ladder’

laalaa

‘section of a bamboo’

laalaa

‘trunk, stalk, middle part of something long and (typically) vertical’

laholaho

‘rafter’

lalelale

‘fly’

lalolalo

‘pass, very, too’

lamoalamoa

‘atmosphere’

langgailaŋɡai

‘male’

lanulanu

‘lontar palm’

lapilapi

‘layer’

larolaro

‘inside (a month, ones spirit)’

laulaulaulau

‘immediately, directly’

lawulaβu

‘iron’

lealea

‘flame’

lebolebo

‘valley’

lelulelu

‘earthquake’

lemolemo

‘citrus fruit’

limalima

‘five’

limbalimba

‘step, stride’

lindalinda

‘leech’

linolino

‘lake’

lipalipa

‘centipede’

lipuwutalipuβuta

‘homeland’

loioloio

‘ginger’

lolailolai

‘umbilical cord’

lombalomba

‘hole’

londolondo

‘float’

lukuluku

‘fold’

lumangolumaŋo

‘swim’

lumelepalumelepa

‘sit with knees bent to one side’

luwuakoluβuako

‘together’

maimai

‘come on!, asleep (of a limb), male’

manasamanasa

‘clearly, surely, bird’

maroamaroa

‘lively, crowded’

matamata

‘eye’

matemate

‘dead’

mbelawambelaβa

‘oppose’

mbetalambetala

‘arranged (in a row)’

mbulembule

‘return home’

me'asikeemeʔasikee

‘slip something in between’

me'eusameʔeusa

‘exchange, stir’

meawumeaβu

‘dusty’

mebindamebinda

‘sail, leave’

mebuanimebuani

‘fish with a net’

mebuemebue

‘rock, sway, wave, flutter’

mehameha

‘portion (of)’

mehapumehapu

‘deny’

mehawaimehaβai

‘think, remember’

mehelamehela

‘mix’

mekaparakomekaparako

‘fly away’

mekarasimekarasi

‘very strong, pinch’

mekopumekopu

‘embrace’

mekurumekuru

‘scrape the surface of (as in scaling a fish)’

melawemelaβe

‘broad, wide’

melepamelepa

‘sit with knees bent to one side’

melosimelosi

‘jump’

mendaamendaa

‘long’

mendatanamendatana

‘squat’

menggena-kenameŋɡena-kena

‘alike, similar’

mepasipolemepasipole

‘contact, arrange, endeavor’

meponangimeponaŋi

‘win’

mepuurimepuuri

‘blow’

merakimeraki

‘covered with fine dirt’

merodomerodo

‘throw’

mesiumesiu

‘sweet’

metulurametulura

‘speak’

metutu engemetutu eŋe

‘close the nose’

mewalomeβalo

‘fat, thick’

mewewemeβeβe

‘wind’

mewoleakomeβoleako

‘spread out’

mewoo-woomeβoo-βoo

‘have a rotten smell’

milimili

‘go downstream’

mo'alomoʔalo

‘take’

mo'anamoʔana

‘weave’

mo'eamoʔea

‘slice’

mo'iamoʔia

‘live’

mo'ipimoʔipi

‘dream’

mo'olimoʔoli

‘buy’

mo'usamoʔusa

‘pound, stamp’

mo'usomoʔuso

‘green, yellow’

moamoa

‘window opening’

moahimoahi

‘salty’

mobahomobaho

‘bathe (someone)’

mobeamobea

‘heavy’

mobongomoboŋo

‘deaf’

mogau-gaumoɡau-ɡau

‘cheat’

mohaimohai

‘burn (intr.)’

mohawumohaβu

‘sow (by scattering)’

mohewumoheβu

‘small’

mohodumohodu

‘hiccup, fry something without oil (as peanuts, coffee beans), stir something’

mohopamohopa

‘bark’

mohunumohunu

‘light a fire which spreads’

moikomoiko

‘appealing to the sight or taste, attractive, nice, pretty, delicious’

mokalumokalu

‘curly, kinky (of hair)’

mokapamokapa

‘thick’

moko'aumokoʔau

‘feel longing for s.th.’

mokoopu-omokoopu-o

‘finish it’

mokoramokora

‘strong’

mokukutimokukuti

‘pinch with fingernails’

molaamolaa

‘now and then, occasionally’

molanggumolaŋɡu

‘strike’

molangumolaŋu

‘dizzy, drunk’

molanomolano

‘inside’

molasumolasu

‘flee’

molembamolemba

‘carry pole’

moleumoleu

‘withered’

molibumolibu

‘surround, encircle’

molibutimolibuti

‘surround, encircle’

molingaamoliŋaa

‘clean, calm, clear, bright’

molokamoloka

‘pull out’

mololahamololaha

‘look for, seek’

mololawumololaβu

‘crazy’

molonggomoloŋɡo

‘wide, roomy, loose’

molowumoloβu

‘flooding’

moluamolua

‘great in surface area, extensive, vast, broad’

moluamolua

‘put something out, expel something’

moluarakomoluarako

‘carry or move something out’

momamakimomamaki

‘chew’

momatamomata

‘unripe’

mombahomombaho

‘plant’

mombeasinggekemombeasiŋɡeke

‘carry under the arm’

mombenasamombenasa

‘feel (as in feel hunger)’

mombiaramombiara

‘take care of’

mombo'ahamomboʔaha

‘shoulder’

mombodeamombodea

‘hear’

mombolemombole

‘cut off’

momboweehimomboβeehi

‘give’

mombowehimomboβehi

‘give’

mombupumombupu

‘pick (fruit)’

momeemomee

‘afraid’

momomaamomomaa

‘yawn’

momonemomone

‘ascend, climb (as a tree)’

monaamonaa

‘put, place, store’

monahumonahu

‘cook, taste, pus’

mondaemondae

‘far’

mondatakimondataki

‘pull down (as house)’

mondatapimondatapi

‘wash (clothes)’

mondelemondele

‘shallow (dish, river)’

mondopakimondopaki

‘hit mercifully’

monduemondue

‘fell, cut down’

monduehimonduehi

‘fell, cut down’

monduhamonduha

‘drop (trans.)’

monduluramondulura

‘speak’

moneamonea

‘tame’

monga'emoŋaʔe

‘headhunt’

mongaemoŋae

‘headhunt’

mongaremoŋare

‘lazy’

monggaamoŋɡaa

‘eat’

monggaramoŋɡara

‘very strong, pinch’

monggasomoŋɡaso

‘blunt’

monggerumoŋɡeru

‘scratch, put a scratch or cut in’

mongilumoŋilu

‘have sensitive teeth’

mongoni-ngonimoŋoni-ŋoni

‘worship’

monipimonipi

‘thin (objects)’

moolimooli

‘buy’

mootimooti

‘ebb’

mopa'imopaʔi

‘bitter’

mopeemopee

‘tight’

morabumorabu

‘pull out (as weeds, or feathers from a bird)’

morakomorako

‘catch’

morakumoraku

‘grasp a handful (of a granular substance)’

moreomoreo

‘feverish, have a fever’

morimori

‘k.o. bat’

moroamoroa

‘clean, free of disease, holy’

morurumoruru

‘gather, pick up’

mosakamosaka

‘cook, boil’

mosarumosaru

‘borrow’

mosekamoseka

‘brave’

moseremosere

‘cut off’

mosilemosile

‘lick’

mosirobomosirobo

‘sip, slurp’

mota'umotaʔu

‘clever’

motahamotaha

‘ripe, done’

motaomotao

‘laugh’

motohamotoha

‘hard’

motondamotonda

‘throw away’

mototaomototao

‘laugh’

moturumoturu

‘sleep’

mouwetimouβeti

‘lift and move s.th.’

mowalomoβalo

‘repay’

mowawomoβaβo

‘take along, carry’

mowolomoβolo

‘lukewarm’

mowolumoβolu

‘unfold long flexible object (as rope, rattan, wire)’

mowoo-woomoβoo-βoo

‘have a rotten smell’

mowu'ohimoβuʔohi

‘clean’

mowuwuimoβuβui

‘give seeds to (as dropping seeds into a dibble hole, or giving a small amount of feed to chickens)’

nduu-nduunduu-nduu

‘crash (e.g. falling rock)’

ngambaŋamba

‘leprosy’

ngangaŋaŋa

‘opening, interior mouth area’

ngapaŋapa

‘anchorage, port’

ngaraŋara

‘palate’

ngisiŋisi

‘tooth’

ngoluŋolu

‘dew’

ngusuŋusu

‘phlegm’

nohunohu

‘rice mortar’

numangonumaŋo

‘swim’

o linoo lino

‘world, visible creation’

ohioohio

‘salt’

oleooleo

‘day’

olimbopoolimbopo

‘firefly’

oliwioliβi

‘order, instruction, correspondence’

oloolo

‘between, in the midst of’

ondaonda

‘scale (of fish)’

ondeleondele

‘shallow (dish, river)’

ongooŋo

‘biting grasshopper’

oniaonia

‘raft’

onituonitu

‘ghost, spirit’

onomaonoma

‘six’

opaloopalo

‘buttocks’

opioopio

‘how many?’

opuaopua

‘wind’

oputuoputu

‘short, low’

oruoru

‘soon, quickly’

oso-ioso-i

‘suck up (as water)’

otaota

‘chaff’

pa'apaʔa

‘thigh’

paapaa

‘thigh’

padapada

‘same’

paepae

‘field rice’

paho-'ipaho-ʔi

‘plant’

pakupaku

‘ferns’

palipali

‘axe’

palupalu

‘hammer (tool)’

pamba tahipamba tahi

‘beach’

panipani

‘wing’

paopao

‘chisel’

pasopaso

‘peg’

patopato

‘bamboo sp’

patopato

‘four’

pekaikeepekaikee

‘hang’

pelepele

‘palm, sole’

penaopenao

‘breathe, breath, spirit’

penggoripeŋɡori

‘ichthyosis, tinea’

periperi

‘bamboo sp’

periouperiou

‘go first’

pewalipeβali

‘enemy’

pewangupeβaŋu

‘wake up’

pewonggopeβoŋɡo

‘goitre’

piapia

‘how many?’

pidipidi

‘bow (for hunting)’

pihopiho

‘boil’

pinakepinake

‘used’

pinetawapinetaβa

‘prisoner’

piopio

‘squeeze, press in hand’

pisipisi

‘squeeze between fingers’

pisopiso

‘knife’

pitupitu

‘seven’

pokatupokatu

‘package (trans. stem)’

poleipolei

‘cut off’

polupolu

‘hearth, fireplace’

pombulaopombulao

‘garden plot’

ponuponu

‘turtle’

popolopopolo

‘bride price’

poriniporini

‘wall’

posuposu

‘gall bladder’

pu'upuʔu

‘trunk (of tree)’

puhepuhe

‘navel’

pulupulu

‘sap, gum’

pumbupumbu

‘gather, assemble’

pundipundi

‘banana’

pupuipupui

‘pick (fruit)’

puripuri

‘buttocks, base, bottom’

rararara

‘heat from a source above or below’

rombo-rombo oluturombo-rombo olutu

‘sit with legs up and knees clasped by arms’

rombuirombui

‘last, at the back’

rongaroŋa

‘companion’

rongoroŋo

‘rope’

roperope

‘bow (of boat)’

roporopo

‘double arm span (from tip to tip of arms extended horizontally from side of body)’

roromaroroma

‘darkness’

rowuroβu

‘bamboo shoot’

ruarua

‘two (bound numeral)’

rumumbanggeerumumbaŋɡee

‘topple something’

rungguruŋɡu

‘sickness’

sa'asaʔa

‘ugly, bad, rotten, foul’

sabutusabutu

‘just’

sambasamba

‘branch’

sambeakosambeako

‘hang (trans.)’

sanggoleosaŋɡoleo

‘soul, spirit, consciousness’

saosao

‘snake, python’

sawitakosaβitako

‘mount, ride’

sereiserei

‘cut off’

sesesese

‘slice’

seuseu

‘sew’

singgolodosiŋɡolodo

‘back of the knee’

siosio

‘nine’

sipisipi

‘tongs’

sisisisi

‘ring’

sohamisohami

‘straw, dry rice stalks’

solesole

‘maize’

songkosoŋko

‘hat’

sorosoro

‘push’

sowisoβi

‘harvest’

sueresuere

‘different’

sumbisumbi

‘blowgun’

sumirosumiro

‘sip, slurp’

sumodo-isumodo-i

‘poke, prod’

sumopusumopu

‘gild’

ta'awutaʔaβu

‘long sword’

ta'itaʔi

‘feces’

ta'utaʔu

‘year’

tabataba

‘body fat’

tadotado

‘portion’

tahitahi

‘sea, ocean’

tambilatambila

‘sheath’

tambutambu

‘scooper’

tanggetaŋɡe

‘stalk, stem (whether thick and stout or thin and flexible)’

tanggelaritaŋɡelari

‘shin’

tanotano

‘bury s.th.’

tanutanu

‘horn’

tapo-itapo-i

‘grill it’

tapu ra'itapu raʔi

‘forehead, set, install (e.g. a trap)’

tapunotapuno

‘cape’

tapura'itapuraʔi

‘forehead’

tasutasu

‘dibble stick’

tatapi-itatapi-i

‘wash (clothes)’

tawarotaβaro

‘sago palm’; ‘Metroxylon’

te'eniteʔeni

‘speak’

te'ipiateʔipia

‘some unspecified time after today, when (future)’

teipuateipua

‘day before yesterday’

tekonotekono

‘true, right’

tekootekoo

‘tied to another object (as one boat being pulled by another)’

telotutelotu

‘broken’

temomotemomo

‘smile’

temoomootemoomoo

‘smile’

tenatena

‘order’

tepihatepiha

‘shattered’

tetanggotetaŋɡo

‘caught, stuck’

tetetete

‘footbridge’

tewaliteβali

‘become’

tewohuateβohua

‘belch’

tiatia

‘distribute’

tiletile

‘vagina’

tindingaratindiŋara

‘lie prone’

tindirangatindiraŋa

‘lie prone’

to'oritoʔori

‘know’

tobotobo

‘keris’

tohotoho

‘wild nangka, pitch is used to catch birds by placing it on a board or on the end of a broom straw shot through a blowgun’

tokotoko

‘perch, alight (as a fly or bird)’

toleatolea

‘order, command’

tolewatoleβa

‘butterfly’

tolutolu

‘three (bound numeral)’

tonahatonaha

‘anvil’

tondaritondari

‘follow’

tondotondo

‘dike’

tondutondu

‘sink (intr.)’

toneatonea

‘taro’

tongatoŋa

‘middle’

tongotoŋo

‘wrap’

toniatonia

‘young (animate)’

tooritoori

‘know’

toreatorea

‘remainder, leftovers’

torikitoriki

‘wall’

torotoro

‘alive’

toro uetoro ue

‘rainbow’

torukutoruku

‘back’

totototo

‘hack, chop up’

totokototoko

‘guest’

towutoβu

‘sugarcane’

towunitoβuni

‘afterbirth’

tuanduatuandua

‘conch shell trumpet’

tudutudu

‘arrive from above’

tuhanituhani

‘increase’

tukotuko

‘cane, walking stick’

tulituli

‘earwax’

tumataki-itumataki-i

‘pull down (as house)’

tumopakitumopaki

‘hit mercifully’

tumotahatumotaha

‘answer’

tumuha'itumuhaʔi

‘drop (trans.)’

tumuleitumulei

‘capable, able’

tunatuna

‘shoot, sprout (from side of branch)’

tundotundo

‘heel’

tundutundu

‘end, tip, point’

tusatusa

‘main posts (house)’

tutu'ututuʔu

‘true, right, correct’

uhauha

‘lines in the palm of the hand, leaf veins’

ulaula

‘cord (for tying cattle)’

uleule

‘wormy’

uliuli

‘rudder’

umauma

‘kiss’

umale-iumale-i

‘take’

umusaumusa

‘pound, stamp’

undoundo

‘brain’

uraura

‘shrimp’

uwauβa

‘gray hair’

uwiuβi

‘tuber’

waaβaa

‘flow’

waho apiβaho api

‘embers, glowing coals’

waipodeβaipode

‘virgin’

walaβala

‘fence’

wali-waliβali-βali

‘enemy’

walo-eβalo-e

‘repay’

waluβalu

‘wrap (as a wound)’

wanaβana

‘stern (of a boat)’

wanaβana

‘thread’

wanggu-iβaŋɡu-i

‘beat, strike s.t.’

warakaβaraka

‘healthy’

wataβata

‘tree trunk.’

waweiβaβei

‘take along, carry’

wawoβaβo

‘above, upper portions, surface’

wawombusuβaβombusu

‘mound of earth’

wiaβia

‘k.o. inedible, non-woody plant with large wide leaves often used for temporary umbrellas’

wikuβiku

‘eel’

wineβine

‘rice seedling’

wiso-iβiso-i

‘fill’

woroβoro

‘mucus’

woseβose

‘oar, paddle’

wotaβota

‘split apart (transitive stem)’

wotoβoto

‘millet’

wotuβotu

‘hatch’

wotuβotu

‘time’

wowaβoβa

‘mouth (e g., of a river)’

wulaaβulaa

‘gold’

wuleleβulele

‘child, ones offspring’

wuloβulo

‘kind of bamboo’

wunuβunu

‘tree species (the bark of which is used for carrying straps, snares, and course thread)’

wuti-wutiβuti-βuti

‘deceive’

wuwuβuβu

‘fishtrap’