OUTOFPAPUA database: Lexicons of the West Papuan language area

Mead (1998t): Konawe

Original citation: Mead, David. 1998. Proto-Bungku-Tolaki: Reconstruction of its phonology and aspects of its morphosyntax. PhD thesis, Rice University.

Search entries

Total entries: 531
1 23 6
Headword IPA Glosses
a'epeaʔepe

‘lake’

aaaa

‘interior, inside’

aaaa

‘waist, loins’

ahaaha

‘large lake or swamp’

alualu

‘mat’

ambaamba

‘trap’

amboambo

‘forgiveness’

anaana

‘child, offspring’

ana eluana elu

‘orphan’

ando'oloandoʔolo

‘forest’

aneane

‘termite’

ariari

‘finish, already’

asoaso

‘one’

ateate

‘liver’

atoato

‘roofing thatch’

awoaβo

‘step’

bakibaki

‘kind of basket’

banggabaŋɡa

‘boat’

benggibeŋɡi

‘earthen water barrel’

benubenu

‘coconut husk (fibrous part)’

bibibibi

‘lips’

biribiri

‘ear’

bokeboke

‘tightly fitting’

bondobondo

‘wet’

bongoboŋo

‘deaf’

bosoboso

‘corral, stable’

botoboto

‘seed, fruit, classifier used when counting certain objects’

boto-no laikaboto-no laika

‘main part of a house, excluding attached parts such as a porch, terrace, or kitchen’

bubulilibubulili

‘turn around’

buku lalebuku lale

‘ankle’

bumbungabumbuŋa

‘ridge of roof’

bunggabuŋɡa

‘crab’

bunggubuŋɡu

‘back’

burotoburoto

‘mosquito’

busobuso

‘high tide’

butubutu

‘go toward’

dahudahu

‘dog’

dopidopi

‘board, plank’

dukuduku

‘winnowing tray’

duladula

‘kind of large carved wooden bowl with two handles on side at top, for mixing sago, washing dishes’

dumoa'idumoaʔi

‘count’

dungguduŋɡu

‘arrive’

eheehe

‘want, desire’

ehuehu

‘rib’

eloelo

‘tongue’

emeeme

‘liquid’

eno-enoeno-eno

‘necklace’

gauɡau

‘cheat’

gawuɡaβu

‘fog, cloud on mountainside, cloud’

gele-geleɡele-ɡele

‘amusing, funny’

geruɡeru

‘scratch’

goluɡolu

‘ball’

gumiliɡumili

‘turn around, rotate’

hakahaka

‘root’

hakihaki

‘pain, sickness’

halahala

‘debt, sin’

haluhalu

‘eight’

hanahana

‘right’

hanuhanu

‘shame, rajah’

hikuhiku

‘elbow’

hilohilo

‘nit’

hiloohiloo

‘nit’

hoahoa

‘hornbill’

hoanihoani

‘bee’

horihori

‘side, near’

horohoro

‘floor, spider web’

hulehule

‘heart’

hulehule

‘top (toy)’

hulohulo

‘torch, resin’

humopahumopa

‘bark’

iahuiahu

‘bamboo water container’

ihiihi

‘flesh of fruit, contents’

ilaila

‘lost’

ina'uinaʔu

‘descend’

inalahiinalahi

‘(that which) is covered with trees’

inehapoinehapo

‘where’

inipiainipia

‘some unspecified time before today, other day, when, when?’

inipuainipua

‘day after tomorrow’

kadadikadadi

‘animal’

kadukadu

‘betel pouch’

kambokambo

‘village’

kanggakaŋɡa

‘spider’

kasaikasai

‘lance, spear with three blades’

kasundorukukasundoruku

‘backbone, spine’

kea-keakea-kea

‘parrot’

kelakela

‘gourd, pumpkin’

kilakila

‘flash of lightning’

kimokimo

‘shell’

kinawokinaβo

‘bark cloth’

kiniwiakiniβia

‘evening’

kirekire

‘eyebrow’

koakoa

‘each, every, exact, fitting’

koeakoea

‘fruit bat’

koheokoheo

‘ant’

kolopuakolopua

‘tortoise’

kolorokoloro

‘twine’

kolupekolupe

‘forget’

kombisikombisi

‘cheek’

kombokombo

‘guts’

konokono

‘true, right’

1 23 6