OUTOFPAPUA database: Lexicons of the West Papuan language area

Voorhoeve (1982b): West Makian Sabale

Original citation: Voorhoeve, C. L. 1982. The West Makian language, North Moluccas, Indonesia: A fieldwork report. In C. L. Voorhoeve (ed.), The Makian Languages and their Neighbours, 1-74. Canberra: Pacific Linguistics.
Notes on this source: edited by Maria Zielenbach

Search entries

Total entries: 117
Headword IPA Glosses
wuniˈwuni

‘blood’

wokiˈwoki

‘navel’

wofatˈwofat

‘wide’

wedaˈweda

‘bushknife’

wewe

‘leaf’

waoˈwao

‘play’

ungeˈuŋe

‘three’

tukbangetukˈbaŋe

‘eight’

tuboˈtubo

‘top side, top’

topeˈtope

‘want to, intend to’

tooˈtoo

‘wrap up’

tifonotiˈfono

‘I don't want…’

tibétiˈbe

‘scoop up, draw (water)’

tengteŋ

‘say’

tedengingitedeˈŋiŋi

‘chest’

tawadotaˈwado

‘know’

tanuˈtanu

‘sugar cane’

talaˈtala

‘cut, cross (a river)’

tabeataˈbea

‘head’

soso (?)ˈsoso (?)

‘go down, descend, climb down’

soiˈsoi

‘smoke’

sisifilsiˈsifil

‘slippery (path)’

sirerosiˈrero

‘run away’

sinaosiˈnao

‘narrow, small’

siewˈsiew

‘nine’

sawriasawˈria

‘(in the morning)’

sarakésaraˈke

‘shove’

sagalˈsaɡal

‘walk’

safoˈsafo

‘warm, have a fever’

rujuˈruɟu

‘thumb’

pulaˈpula

‘give, sell’

peaˈpea

‘rice’

payapayapajaˈpaja

‘wing’

patolapaˈtola

‘python’

pasulˈpasul

‘mouth’

papúpaˈpu

‘knee, elbow, corner (of room)’

paniˈpani

‘buttocks’

pandeˈpande

‘clever, adroit’

paaˈpaa

‘hit with the hand’

papa

‘female’

osu peˈosu pe

‘put something into, fill’

oso langalongiˈoso laŋaˈloŋi

‘sweet potato (sp)’

oso feteˈoso ˈfete

‘cassava’

oiˈoi

‘mosquito’

nguninguniŋuniˈŋuni

‘shin(bone)’

ngujuˈŋuɟu

‘wash (clothes)’

ngalipéŋaliˈpe

‘forget’

namuˈnamu

‘bird’

mokiˈmoki

‘blind’

momo

‘ripe’

minyémiˈɲe

‘one’

mineˈmine

‘this, this one’

milingámiliˈŋa

‘think of, pay attention to, remember, love’

medéngmeˈdeŋ

‘two’

maydinémajdiˈne

‘today’

mardíngmarˈdiŋ

‘day after tomorrow, day before yesterday’

mararengmaˈrareŋ

‘afternoon, evening’

maramarimaraˈmari

‘blue fly’

maiˈmai

‘stone’

magerˈmaɡer

‘twig’

mafóymaˈfoj

‘five’

maamutmaˈamut

‘charcoal’

lotoˈloto

‘dry’

longoˈloŋo

‘younger sibling’

lilipongliˈlipoŋ

‘house fly’

lalusˈlalus

‘skinny’

laialaˈia

‘shell fish’

kubaˈkuba

‘kill (of animals, of people)’

kobiˈkobi

‘knife’

kekeyˈkekej

‘black’

kayaikaˈjai

‘right side’

kauwakaˈuwa

‘carry in the hand’

kamowˈkamow

‘ear’

kamamakaˈmama

‘finger’

kalboˈkalbo

‘butterfly’

kakaikaˈkai

‘bent, crooked’

kaduˈkadu

‘sleep’

jowbeˈɟowbe

‘drink’

isiˈisi

‘egg’

isaˈisa

‘make’

ia da kámamaˈia da ˈkamama

‘finger’

iaˈia

‘hand, arm’

hoho

‘(in) the direction of the sea, go in the direction of the sea’

gufiˈɡufi

‘foot, leg’

geleˈɡele

‘blunt’

gapuˈɡapu

‘back of body, backside’

gagiˈɡaɡi

‘meat, blade of a knife’

fiogofiˈoɡo

‘fill (a bag)’

fifi

‘skin’

femegepefemeˈɡepe

‘ask’

fayangˈfajaŋ

‘light in weight’

fatolafaˈtola

‘break earthenware’

fatiˈfati

‘four’

faleyˈfalej

‘search for lice’

fakarˈfakar

‘fence’

fafa

‘eat (intr)’

efiwíefiˈwi

‘raw’

dijahiridiɟaˈhiri

‘angry’

dede

‘I, me, 1s’

damiˈdami

‘six’

coco

‘see’

bubaˈbuba

‘call’

bosiˈbosi

‘swollen’

bodokˈbodok

‘stupid’

beleˈbele

‘hungry’

baabaabaaˈbaa

‘mad, crazy’

aywíajˈwi

‘not yet’

ayoˈajo

‘older sibling’

awinyeaˈwiɲe

‘ten’

awaw

‘climb, ascend’

atipaaˈtipa

‘drum’

atat

‘man, male’

anaˈana

‘there, over there, go over there’

afiˈafi

‘ground, earth, garden’

afeˈafe

‘eye, front’

aduˈadu

‘fell a tree’

aa

‘eat (tr)’