OUTOFPAPUA database: Lexicons of the West Papuan language area

Mead (1998z): Wawonii

Original citation: Mead, David. 1998. Proto-Bungku-Tolaki: Reconstruction of its phonology and aspects of its morphosyntax. PhD thesis, Rice University.

Search entries

Total entries: 273
1 2 3
Headword IPA Glosses
aaaa

‘waist, loins’

alualu

‘pestle’

anaana

‘child, offspring’

ana awoana aβo

‘step-son’

andand

‘arrive’

apuapu

‘lord (also referring to deity)’

asaasa

‘one’

asadeasade

‘one’

ateate

‘liver’

bakibaki

‘kind of basket’

banabana

‘thread’

behebehe

‘want, desire’

bingkibiŋki

‘earthen water barrel’

bintabinta

‘from’

biribiri

‘ear’

bonsobonso

‘door’

boroboro

‘mucus’

botoboto

‘seed, fruit, classifier used when counting certain objects’

bukebuke

‘full’

buku lalebuku lale

‘ankle’

bumbungabumbuŋa

‘ridge of roof’

bungabuŋa

‘flower’

bungkabuŋka

‘crab’

bungkubuŋku

‘back’

butubutu

‘go toward’

dahudahu

‘dog’

dopidopi

‘board, plank’

dukuduku

‘winnowing tray’

eheehe

‘want, desire’

eloelo

‘tongue’

emeeme

‘liquid’

enu-enuenu-enu

‘beads’

esaesa

‘ladder’

eusieusi

‘exchange’

goluɡolu

‘ball’

gumauɡumau

‘tell lies’

hakahaka

‘root’

hakihaki

‘pain, sickness’

hapahapa

‘what’

hawu-hawuhaβu-haβu

‘dusty’

heoheo

‘ant’

hikuhiku

‘elbow’

hoanihoani

‘bee’

horohoro

‘floor’

hulehule

‘heart’

hulehule

‘top (toy)’

huluhulu

‘resin’

humopahumopa

‘bark’

humuleti-ohumuleti-o

‘repeat’

ii

‘at’

ikaika

‘fish’

impiaimpia

‘some unspecified time after today, when (future)’

ipuaipua

‘day after tomorrow’

iyaiya

‘lines in the palm of the hand, leaf veins’

kadadikadadi

‘animal, curly (of hair)’

kadu-kadukadu-kadu

‘betel pouch’

kamba-kambakamba-kamba

‘flower’

kampokampo

‘village’

kawokaβo

‘bark cloth’

kea-keakea-kea

‘parrot’

kekekeke

‘carry under the arm’

kiniwiakiniβia

‘evening’

kirekire

‘eyebrow’

kobongobongokoboŋoboŋo

‘stupid, not all there’

koeakoea

‘fruit bat’

kolopuakolopua

‘tortoise’

kolorokoloro

‘twine’

komoo-mookomoo-moo

‘smile’

kompisikompisi

‘cheek’

kulikuli

‘skin’

kumolumpe-okumolumpe-o

‘forgotten’

kundokundo

‘cloud’

kunikuni

‘tumeric’

kurokuro

‘cooking pot’

laalaa

‘stem’

labulabu

‘iron’

lahalaha

‘seek’

lakolako

‘go’

lalelale

‘fly’

lalolalo

‘past, , over, also’

langkailaŋkai

‘old man’

lawalaβa

‘match, equal, counterpart’

lembolembo

‘lake’

lemolemo

‘citrus fruit’

limalima

‘five’

lolailolai

‘umbilical cord’

longkoloŋko

‘wide, roomy, loose’

lulululu

‘pursue’

lumonsolumonso

‘jump’

manasamanasa

‘clearly, surely, bird’

matamata

‘eye’

matemate

‘dead’

medontamedonta

‘throw away’

mehanomehano

‘some of’

mehapumehapu

‘deny’

mehewumeheβu

‘small’

melingaameliŋaa

‘morning’

memeamemea

‘red’

memeememee

‘afraid’

mempombulaimempombulai

‘plant repeatedly’

1 2 3