OUTOFPAPUA database: Lexicons of the West Papuan language area

Mead (1998g): Kulisusu

Original citation: Mead, David. 1998. Proto-Bungku-Tolaki: Reconstruction of its phonology and aspects of its morphosyntax. PhD thesis, Rice University.

Search entries

Total entries: 311
1 23 4
Headword IPA Glosses
anaana

‘child, offspring’

ana piaraana piara

‘adopted child’

andand

‘arrive’

anuanu

‘shame’

ariari

‘already’

arumaiarumai

‘from down there to here’

ateate

‘liver’

balibali

‘change’

balibali

‘enemy’

balibulibubalibulibu

‘gather (oneselves) together into a circle’

bansulebansule

‘return home’

benebene

‘k.o. plant with thorns and a small edible tuber, usually growing in rocky areas’

bintanibintani

‘leave somewhere’

biribiri

‘ear’

bokeboke

‘bundle, sheaf’

boroboro

‘mucus’

bosebose

‘oar, paddle’

botoboto

‘body’

botoboto

‘classifier used when counting’

bukebuke

‘full’

buku lalebuku lale

‘ankle’

bungabuŋa

‘flower’

burotoburoto

‘mosquito’

ciatʃia

‘belly’

cucuwitʃutʃuβi

‘close, cover’

cudutʃudu

‘land, arrive from above’

cukanatʃukana

‘ask’

culitʃuli

‘earwax’

cunatʃuna

‘secondary sprout (as from a stump or cut-off branch)’

cuncutʃuntʃu

‘come to an end (as a story)’

cundotʃundo

‘heel’

cuutʃuu

‘knee’

dahudahu

‘dog’

dolomadoloma

‘darkness’

dopidopi

‘board, plank’

eaea

‘very, exceeding(ly)’

ecuetʃu

‘hundred’

eheehe

‘want, desire’

eloelo

‘tongue’

emeeme

‘liquid’

empeempe

‘mat’

entaaentaa

‘high’

enuenu

‘necklace’

epeepe

‘swamp’

esaesa

‘ladder’

hakahaka

‘root’

haluhalu

‘eight’

hapahapa

‘what’

hawiakohaβiako

‘sow, scatter’

heahea

‘slice’

hikuhiku

‘elbow’

hoahoa

‘hornbill’

holehole

‘fry’

hopahopa

‘hound’

horihori

‘side’

horohoro

‘floor’

horuhoru

‘weave (cloth)’

hulehule

‘heart’

huluhulu

‘lamp’

ii

‘at’

i mbuii mbui

‘in back’

i oui ou

‘in front, before’

ikaika

‘fish’

ikiiki

‘tail’

impiaimpia

‘some unspecified time after today, when (future)’

inalahiinalahi

‘(that which) is covered with trees’

inimpiainimpia

‘some unspecified time before today, the other day, when, when?’

inipuainipua

‘day after tomorrow’

ipuaipua

‘day before yesterday’

isa saadeisa saade

‘one, independent numeral’

kadadikadadi

‘animal’

kaikai

‘hook, catch’

kalombahano engekalombahano eŋe

‘nostril’

kekekeke

‘carry under the arm’

kelakela

‘gourd, pumpkin’

kerukeru

‘scrape out (as young coconut from the shell with a spoon)’

kilakila

‘flash of lightning’

kobongobongokoboŋoboŋo

‘stupid, not all there’

kolili-lilikolili-lili

‘walk around, go around’

kolopuakolopua

‘tortoise’

kolorokoloro

‘twine’

kolumpekolumpe

‘forget’

kompokompo

‘guts’

konakona

‘reach, fit, contact, touch, hit’

konuaikonuai

‘millipede’

konukukonuku

‘nail, hoof, claw’

kookoo

‘tie up (as a chicken)’

korikori

‘ringworm’

kulikuli

‘skin’

kulurikuluri

‘parrot’

kumbikumbi

‘scabies’

kundokundo

‘cloud’

kurokuro

‘cooking pot’

laalaa

‘internode, section (of bamboo, sugar cane)’

laamoalaamoa

‘atmosphere’

lakolako

‘go’

lalelale

‘fly’

langkulaŋku

‘mallet (e.g. for chisel)’

lanulanu

‘palm species, source of a fiber used for wrapping small bundles’

lausakolausako

‘go on (to next place or next activity) without delay or intervening activity’

1 23 4