OUTOFPAPUA database: Lexicons of the West Papuan language area

van Dijk (2000): Central Masela

Original citation: van Dijk, Toos. 2000. Gouden eiland in de Bandazee. Socio-kosmische ideen op Marsela, Maluku Tenggara, Indonesie. PhD thesis, Leiden University.

Search entries

Total entries: 273
1 2 3
Headword IPA Glosses
af woworaf wowor

‘white, handspun cotton’ (eng); ‘witte, zelf gesponnen katoen’ (nld)

alal

‘door, vagina’ (eng); ‘deur, vagina’ (nld)

alownaalowna

‘coffin’ (eng); ‘kist (voor een dode)’ (nld)

apaperwenyaapaperweɲa

‘eat the portions of two people, right to inherit the places of two people that is given to a man who has married into a family’ (eng); ‘eten van twee zitplaatsen, het recht op erfgoederen van twee zitplaatsen door een ingehuwde man’ (nld)

arkearke

‘distilled palmwine’ (eng); ‘sopi’ (ind); ‘gedistilleerde palmwijn’ (nld)

aryaarja

‘gift, alternative term for lulya ritual’ (eng); ‘geschenk, andere term voor het lulya ritueel’ (nld)

ay(e)aj(e)

‘canoe’ (eng); ‘prauw’ (nld)

aye eiliryeyaje eilirjej

‘stern (of a canoe)’ (eng); ‘achterkant van de prauw (formatie)’ (nld)

aye wanyeyaje waɲej

‘bow (of a canoe)’ (eng); ‘voorkant van de prauw (formatie)’ (nld)

ay(kun)aj(kun)

‘wood, trunk, tree’ (eng); ‘hout, stam, boom’ (nld)

ayremmeajremme

‘above, top’ (eng); ‘boven’ (nld)

bélosbélos

‘warrior’ (eng); ‘hondenkop, voorvechter’ (nld)

cerkatʃerka

‘song that may only be sung by old men’ (eng); ‘lied dat slechts door oude mannen, in het bijzonder een oude tuan tanah mag worden gezongen’ (nld)

cootʃoo

‘palmwine’ (eng); ‘palmwijn’ (nld)

eirueiru

‘northeast, northeastern part of house or village’ (eng); ‘noordoost(en), noordoostelijk huis- of dorpsdeel’ (nld)

eiwirkeiwirk

‘southwest, southwestern part of house or village’ (eng); ‘zuidwest(en), zuidwestelijk huis- of dorpsdeel’ (nld)

èlaèla

‘k.o. palm tree’ (eng); ‘koli’ (ind); ‘Borassus sundaicus’ (lat); ‘palmboom’ (nld)

èlè kurnyeyèlè kurɲej

‘water from the koli palm, that is the sap from the flowers’ (eng); ‘het water van de koli palm, dat wil zeggen het sap uit de bloeiaren’ (nld)

èlmèreèlmère

‘k.o. palm tree’ (eng); ‘lontar’ (ind); ‘Corypha elata’ (lat); ‘palmboom’ (nld)

èlorèlor

‘sea, seaside’ (eng); ‘zee(zijde)’ (nld)

elwyèrelwjèr

‘rice’ (eng); ‘rijst’ (nld)

emem

‘house, household’ (eng); ‘huis als fysieke constructie, de bewoners ervan’ (nld)

emmey moirya lomonemmej moirja lomon

‘expression used when asking for a woman's hand in marriage’ (eng); ‘uitdrukking voor het vragen van een vrouw’ (nld)

emteoniemteoni

‘contents of a house, inhabitants’ (eng); ‘inhoud van het huis, de bewoners’ (nld)

ènènènèn

‘wind’ (eng); ‘wind’ (nld)

ènèn rayéènèn rajé

‘land wind, north wind’ (eng); ‘wind van het land, noordenwind’ (nld)

ènulyaènulja

‘eldest’ (eng); ‘oudste’ (nld)

ènulya alkawryènulja alkawrj

‘eldest in the family’ (eng); ‘oudste van het huis’ (nld)

eoneyrey nyèreonejrej ɲèr

‘they receive a part of the brideprice that was given at an earlier stage from the next generation’ (eng); ‘zij ontvangen een eerder geschonken deel van de bruidsprijs in de volgende generatie terug’ (nld)

èraèra

‘land, landside’ (eng); ‘land(zijde)’ (nld)

erkèsyéerkèsjé

‘make a mark (on the coffin of a dead person)’ (eng); ‘een teken maken (op de kist van de dode)’ (nld)

erneerne

‘breath’ (eng); ‘adem’ (nld)

etyetj

‘dog’ (eng); ‘hond’ (nld)

èuly-èilmèulj-èilm

‘above and below, whole universe’ (eng); ‘boven en beneden, het gehele universum als een twee-eenheid’ (nld)

eyéejé

‘trap’ (eng); ‘sero’ (ind); ‘fuik, gevormd door muurtjes’ (nld)

éyè tooéjè too

‘ritual to calm the wind’ (eng); ‘ritueel om de wind te laten bedaren’ (nld)

eymolyeyerejmoljejer

‘those who help get the brideprice together’ (eng); ‘zij die [de bruidsprijs] bijeen helpen brengen’ (nld)

feiyafeija

‘youngest’ (eng); ‘jongste’ (nld)

iksoè tiwèkilyèiksoè tiwèkiljè

‘ritual carried out before one goes to live in a house’ (eng); ‘cuci telor’ (ind); ‘ritueel uitgevoerd voor men overgaat tot bewoning van een huis’ (nld)

ineènkayineènkaj

‘she gives birth, she calls’ (eng); ‘zij bevalt, zij roept’ (nld)

inewengka okeineweŋka oke

‘bind the head’ (eng); ‘het hoofd ombinden’ (nld)

inkukayinkukaj

‘even, full, complete’ (eng); ‘even, vol, compleet’ (nld)

inmèkyèrinmèkjèr

‘she is dry, infertile’ (eng); ‘zij is droog, onvruchtbaar’ (nld)

inmolinmol

‘he is dead’ (eng); ‘hij is dood’ (nld)

inoca nenne (nente)inotʃa nenne (nente)

‘he gets a name for himself (ourselves)’ (eng); ‘hij maakt zijn (onze) naam bekend’ (nld)

intalentointalento

‘he commits adultery’ (eng); ‘hij pleegt overspel’ (nld)

inwucè nenne (nente)inwutʃè nenne (nente)

‘he gets a name for himself (ourselves)’ (eng); ‘hij maakt zijn (onze) naam (bekend)’ (nld)

ipo nemkakeyipo nemkakej

‘have mutual respect’ (eng); ‘wederzijds eerbied hebben’ (nld)

irèletirèlet

‘abortion’ (eng); ‘abortus’ (nld)

irla kemèwrairla kemèwra

‘they (the pyamyoycèr) got to the tree with the shade’ (eng); ‘zij (de pyamyoycèr) gaan naar de boom, die schaduw geeft’ (nld)

irla rèwaya opyakirla rèwaja opjak

‘they go ask the woman’ (eng); ‘zij gaan de vrouw vragen’ (nld)

irrulotkayirrulotkaj

‘they elope’ (eng); ‘zij rennen weg, wegloop huwelijk’ (nld)

itit

‘flesh, in plants the leaf part between the veins, contents: pulp, shell contents, body contents’ (eng); ‘vlees, bij planten bladgedeelte tussen de nerven, inhoud: vruchtvlees, inhoud schelp, inhoud lichaam’ (nld)

karmeykarmej

‘Indigofera sp.’ (lat)

kaweykawej

‘sword’ (eng); ‘zwaard’ (nld)

kemkem

‘body’ (eng); ‘lichaam’ (nld)

kerlulyakerlulja

‘ritual village center, wooden stake in ritual village center, probably meaning 'hard raised' or 'exalted spear'’ (eng); ‘rituele dorpscentrum, houten staak in rituele dorpscentrum, met als waarschijnlijke betekenis 'hard verheven' of 'verheven spies'’ (nld)

kerre lotnakerre lotna

‘cut through the rattan’ (eng); ‘de rotan doorsnijden’ (nld)

kewalekewale

‘strength’ (eng); ‘kracht’ (nld)

kiprakipra

‘east’ (eng); ‘oosten’ (nld)

kipre woy warke woykipre woj warke woj

‘seven years’ (eng); ‘zeven jaar’ (nld)

kokkok

‘very long imported cloth of block printed cotton’ (eng); ‘basta’ (ind); ‘zeer lange, met blokdruk versierde katoenen importdoek’ (nld)

konerkawykonerkawj

‘come to know, divination’ (eng); ‘te weten komen, divinatie’ (nld)

kononyakonoɲa

‘story that is classified as fiction’ (eng); ‘verhaal dat men onder fictie rangschikt’ (nld)

kopakopa

‘rattan basket in which common godds of a house are stored’ (eng); ‘rotan mand, waarin de gemeenschappelijke erfgoederen van het huis worden bewaard’ (nld)

kopir korokopir koro

‘above and below, unity formed by Letlora and Liwier’ (eng); ‘boven en beneden, eenheid gevormd door resp. Letlora en Liwier’ (nld)

kunkunnènnènnakunkunnènnènna

‘bake, roast’ (eng); ‘bakken en roosteren’ (nld)

kunyekuɲe

‘top, tip’ (eng); ‘top, uiteinde’ (nld)

kupir korokupir koro

‘above and below, unity formed by Letlora and Liwier’ (eng); ‘boven en beneden, eenheid gevormd door resp. Letlora en Liwier’ (nld)

kupre korekupre kore

‘above and below, unity formed by Letlora and Liwier’ (eng); ‘boven en beneden, eenheid gevormd door resp. Letlora en Liwier’ (nld)

lalke tarnelalke tarne

‘layered heaven’ (eng); ‘gelaagde hemel’ (nld)

lalke taterwaylalke taterwaj

‘heaven consisting of seven layers’ (eng); ‘hemel bestaande uit zeven lagen’ (nld)

lalke woylalke woj

‘seven heavens’ (eng); ‘zeven hemelen’ (nld)

lariyèlarijè

‘wooden or bamboo stake in the village center’ (eng); ‘houten of bamboe staak in het dorpscentrum’ (nld)

larlawnalarlawna

‘weeping fig’ (eng); ‘waringin’ (nld)

lawnellawnalawnellawna

‘big’ (eng); ‘groot’ (nld)

layririlajriri

‘wooden or bamboo stake in the village center’ (eng); ‘houten of bamboe staak in het dorpscentrum’ (nld)

leklek

‘village’ (eng); ‘dorp’ (nld)

lekeonilekeoni

‘contents of the village, villagers’ (eng); ‘inhoud van het dorp, de dorpsbewoners’ (nld)

lekonnyiwrulekonɲiwru

‘middle of the village’ (eng); ‘midden van het dorp’ (nld)

lekontunilekontuni

‘end of the village’ (eng); ‘uiteinde van het dorp’ (nld)

leramneleramne

‘beneath, earth’ (eng); ‘beneden, aarde’ (nld)

liklik

‘spit, spittle, saliva’ (eng); ‘speeksel’ (nld)

likunlikènlikunlikèn

‘slander out of jealousy’ (eng); ‘kwaadsprekerij uit jaloersheid’ (nld)

lilalila

‘cave’ (eng); ‘grot’ (nld)

lilwalilwa

‘opening in the roof sheathing under the ridge beam end’ (eng); ‘opening in de dakbedekking onder het nokbalkuiteinde’ (nld)

litkurylitkurj

‘semen’ (eng); ‘zaad van de man’ (nld)

lolo

‘sun, day’ (eng); ‘zon, dag’ (nld)

loiloi

‘canoe with one outrigger on the left, typical of canoes from the Babar archipelago’ (eng); ‘bero’ (ind); ‘kano met één uitlegger aan de linkerkant, typish voor kano's uit de Babar-archipel’ (nld)

lolowahaylolowahaj

‘wild betel vine, overgrowth of ornoa’ (eng); ‘sirih hutan’ (ind); ‘wilde sirih, begroeiing van ornoa’ (nld)

loon illècenloon illètʃen

‘sun goes down’ (eng); ‘de zon gaat onder’ (nld)

loon inèulcenloon inèultʃen

‘sun goes up’ (eng); ‘de zon gaat op’ (nld)

loon inway wuwnekayloon inwaj wuwnekaj

‘12 noon’ (eng); ‘12 uur's middags’ (nld)

loon norèway tyetyetloon norèwaj tjetjet

‘12 noon’ (eng); ‘12 uur's middags’ (nld)

lorwaltlorwalt

‘reef, hot, dry time’ (eng); ‘rif, hete, droge tijd’ (nld)

lotnon netnéyolotnon netnéjo

‘rattan has been cut, bond has been broken’ (eng); ‘de rotan is doorgekapt, de band is verbroken’ (nld)

lukralukra

‘wall around a garden’ (eng); ‘muur rond een tuin’ (nld)

lukullikènalukullikèna

‘slander out of jealousy’ (eng); ‘kwaadsprekerij uit jaloersheid’ (nld)

lululylululj

‘commanded, forbidden, exalted, untouchable’ (eng); ‘pomali’ (ind); ‘geboden, verboden, verheven, onaantastbaar’ (nld)

lulylulj

‘commanded, forbidden, exalted, untouchable’ (eng); ‘pomali’ (ind); ‘geboden, verboden, verheven, onaantastbaar’ (nld)

1 2 3