OUTOFPAPUA database: Lexicons of the West Papuan language area

Wada (1980i): Ternate

Original citation: Wada, Yuiti. 1980. Correspondence of Consonants in North Halmahera Languages and the Conservation of Archaic Sounds in Galela. In The Galela of Halmahera: A Preliminary Survey, 497-529. Osaka: National Museum of Ethnology.
Notes on this source: edited by Maria Zielenbach

Search entries

Total entries: 229
Headword IPA Glosses
aciatʃi

‘split’; ‘sobek’

afaafa

‘not, no’; ‘tidak’

ahiahi

‘bark’; ‘kulit (pohon)’

ahiahi

‘skin’; ‘kulit’

ahuahu

‘live’; ‘hidup’

akeake

‘water’; ‘air’

ake uhi-uhiake uhi-uhi

‘river’; ‘sungai, kali’

akiaki

‘tongue’; ‘lidah’

aloalo

‘cold’; ‘dingin’

alo foloialo foloi

‘cold’; ‘dingin’

anaana

‘they’; ‘mereka’

araara

‘moon’; ‘bulan’

ariari

‘cry’; ‘jerit’

awoawo

‘blood’; ‘darah’

ayaaja

‘mother’; ‘ibu’

babababa

‘father’; ‘ayah, bapak’

bangabaŋa

‘woods’; ‘hutan’

baubau

‘flow’; ‘alir’

besabesa

‘rain’; ‘hujan’

bidi-bidibidi-bidi

‘lie’; ‘baring’

bikibiki

‘tail’; ‘ekor’

binatangbinataŋ

‘animal’; ‘binatang’

birubiru

‘blue’; ‘biru’

boroboro

‘egg’; ‘telur’

borohasoborohaso

‘warm’; ‘hangat’

bubudobubudo

‘white’; ‘putih’

buku-bukubuku-buku

‘knee’; ‘lutut’

busabusa

‘wet’; ‘basah’

cabútʃaˈbu

‘few’; ‘sedikit’

cakotʃako

‘hit’; ‘pukul’

camatʃama

‘neck’; ‘leher’

cirumtʃirum

‘boil’; ‘masak’

cobatʃoba

‘if’; ‘kalau’

copútʃoˈpu

‘float’; ‘timbul’

dadidadi

‘dry (v.)’; ‘jemur’

dagingdaɡiŋ

‘meat’; ‘daging’

desodeso

‘tie’; ‘ikat’

dindin

‘sew’; ‘jahit’

dofudofu

‘many’; ‘banyak’

dogasádoɡaˈsa

‘how?’; ‘bagaimana?’

dopolodopolo

‘head’; ‘kepala’

dorodoro

‘fall’; ‘jatuh’

dowongdowoŋ

‘sand’; ‘pasir’

dudududu

‘back’; ‘belakang’

eseese

‘rub’; ‘gosok’

eseese

‘wipe’; ‘hapus’

faifai

‘dig’; ‘gali’

fajafadʒa

‘dirty’; ‘kotor’

fikafika

‘ash (=dust)’; ‘abu’

fikirfikir

‘think’; ‘pikir’

finifini

‘seed’; ‘benih, biji’

firafira

‘sister’; ‘saudara perempuan’

fofo

‘we (in.)’; ‘kita’

fohekafoheka

‘female’; ‘perempuan’

fohekafoheka

‘wife’; ‘isteri’

gajiɡadʒi

‘fat, grease’; ‘gemuk’

gale-galeɡale-ɡale

‘guts’; ‘usus’

gamamɡamam

‘night’; ‘malam’

ganɡan

‘louse’; ‘kutu, tuma’

garoɡaro

‘scratch’; ‘cakar’

gasaɡasa

‘take, hold’; ‘bawa’

gasiɡasi

‘salt’; ‘garam’

gateɡate

‘heart’; ‘jantung’

gateɡate

‘liver’; ‘hati’

giaɡia

‘hand’; ‘tangan’

giraɡira

‘long’; ‘panjang’

gofuɡofu

‘grass’; ‘rumput’

gogoɡoɡo

‘feather’; ‘bulu’

golahaɡolaha

‘work’; ‘kerja’

guduɡudu

‘far’; ‘jauh’

gumiɡumi

‘rope’; ‘tali’

gunyiraɡuɲira

‘right’; ‘kanan’

hakahaka

‘give’; ‘beri’

hamehame

‘smell’; ‘cium, bau’

hasohaso

‘heavy’; ‘berat’

hatehate

‘wood (tree)’; ‘kayu’

hinahina

‘thin’; ‘tipis’

hirahira

‘brother’; ‘saudara lalaki’

hiyohijo

‘blow’; ‘tiup’

hohuhohu

‘leg, foot’; ‘kaki’

hokuhoku

‘roast’; ‘bakar’

hotuhotu

‘sleep’; ‘tidur’

hutuhutu

‘hair’; ‘rambut’

ii

‘they’; ‘mereka’

iciitʃi

‘small’; ‘kecil’

ijoidʒo

‘green’; ‘hijau’

ing

‘tooth’; ‘gigi’

iraira

‘bad’; ‘buruk’

iraira

‘rotten’; ‘busuk’

iseise

‘hear’; ‘dengar’

isiisi

‘breast’; ‘buah dada’

kadokado

‘come’; ‘datang’

kagêkaɡê

‘there’; ‘situ’

kahakaha

‘earth’; ‘tanah’

kamo-kamokamo-kamo

‘cloud’; ‘awan’

kanȇkanȇ

‘here’; ‘sini’

kasokaso

‘dog’; ‘anjing’

kasôkasô

‘where?’; ‘mana?’

kiekie

‘mountain’; ‘gunung’

koakoa

‘what?’; ‘apa?’

kofirikofiri

‘thick’; ‘tebal’

kokokoko

‘stand’; ‘diri’

kokotukokotu

‘black’; ‘hitam’

kolofinokolofino

‘fear’; ‘takut’

kolotidikolotidi

‘worm’; ‘cacing’

korekore

‘wind’; ‘angin’

korukoru

‘kill’; ‘bunuh’

kubadikubadi

‘left’; ‘kiri’

kulcifikultʃifi

‘nail’; ‘kuku’

kuracikuratʃi

‘yellow’; ‘kuning’

lahalaha

‘good’; ‘baik’

lakolako

‘eye’; ‘mata’

lamolamo

‘big’; ‘besar’

lamolamo

‘wide’; ‘lebar’

lebanglebaŋ

‘swell’; ‘gembung’

loa-loaloa-loa

‘straight’; ‘lurus’

lobilobi

‘cloud’; ‘awan’

logiloɡi

‘bite’; ‘gigit’

luas-uwaluas-uwa

‘narrow’; ‘sempit’

ma sugoma suɡo

‘breathe’; ‘napas’

madamada

‘mouth’; ‘mulut’

makutubumakutubu

‘fight’; ‘juang’

manciamantʃia

‘person’; ‘orang’

mangomaŋo

‘sharp’; ‘tajam’

mango-uwamaŋo-uwa

‘dull’; ‘tumpul’

marimari

‘stone’; ‘batu’

mimi

‘we (ex.)’; ‘kami’

minamina

‘she’; ‘ia, dia’

momo

‘she’; ‘ia, dia’

moi-moimoi-moi

‘all’; ‘segala’

nagenaɡe

‘who?’; ‘siapa?’

namonamo

‘bird’; ‘burung, manuk’

naronaro

‘pull’; ‘tarik’

ngamaŋama

‘star’; ‘bintang’

nganaŋana

‘you (sg.)’; ‘Anda’

ngauŋau

‘ear’; ‘telinga’

ngoŋo

‘old’; ‘tua, lama’

ngofaŋofa

‘child’; ‘anak’

ngohiaŋohia

‘snake’; ‘ular’

ngokoŋoko

‘way’; ‘jalan’

ngoloŋolo

‘sea’; ‘laut’

ngomŋom

‘we (ex.)’; ‘kami’

ngonŋon

‘you (pl.)’; ‘Anda (pl.)’

ngoneŋone

‘we (in.)’; ‘kita’

ngoriŋori

‘I’; ‘saya’

nguciŋutʃi

‘spit’; ‘ludah’

ngunuŋunu

‘nose’; ‘hidung’

nini

‘you (pl.)’; ‘Anda (pl.)’

nono

‘you (sg.)’; ‘Anda’

nonaunonau

‘male’; ‘lakilaki’

nyagimoiɲaɡimoi

‘ten’; ‘sepuluh’

nyagiromdidiɲaɡiromdidi

‘twenty’; ‘duapuluh’

nyaniɲani

‘sing’; ‘nyanyi’

nyauɲau

‘fish’; ‘ikan’

nyefoɲefo

‘smoke’; ‘asap’

nyodiɲodi

‘see’; ‘lihat’

nyofoɲofo

‘smoke’; ‘asap’

nyonyohiɲoɲohi

‘count’; ‘bilang’

oo

‘he’; ‘ia, dia’

oboobo

‘bone’; ‘tulang’

oheohe

‘laugh’; ‘tawa’

ohooho

‘eat’; ‘makan’

okeoke

‘drink’; ‘minum’

omaoma

‘full’; ‘penuh’

oruoru

‘belly’; ‘perut’

pakeanpakean

‘clothing’; ‘pakian’

palisipalisi

‘smooth’; ‘licin’

pergiperɡi

‘walk’; ‘jalan’

pilapila

‘wing’; ‘sayap’

podopodo

‘short’; ‘pendek’

poipoi

‘throw’; ‘lempar’

polulupolulu

‘round’; ‘bulat’

raangeraaŋe

‘three’; ‘tiga’

raharaha

‘four’; ‘empat’

rakaraka

‘husband’; ‘suami, laki’

rararara

‘six’; ‘enam’

ratu moiratu moi

‘hundred’; ‘seratus’

raurau

‘leaf’; ‘daun’

raurau

‘some’; ‘beberapa’

reregurereɡu

‘other’; ‘lain’

rimoirimoi

‘one’; ‘satu’

romdidiromdidi

‘two’; ‘dua’

romtoharomtoha

‘five’; ‘lima’

rongaroŋa

‘name’; ‘nama (kecil)’

ronggengroŋɡeŋ

‘dance’; ‘tari’

roriharoriha

‘red’; ‘merah’

rorororo

‘long’; ‘lama’

sagu-sagusaɡu-saɡu

‘spear’; ‘tombak’

sayasaja

‘flower’; ‘bunga’

sese

‘and’; ‘dan’

sebaseba

‘near’; ‘dekat’

siosio

‘nine’; ‘sembilan’

sirusiru

‘burn’; ‘nyala’

sofosofo

‘fruit’; ‘buah’

sonesone

‘die’; ‘mati’

sorosoro

‘fly’; ‘terbang’

suisui

‘suck’; ‘isap’

sungisuŋi

‘new’; ‘baru’

suramosuramo

‘fog’; ‘kabut’

susahususahu

‘hot’; ‘panas’

tabutabu

‘shoot’; ‘tembak’

tadutadu

‘horn’; ‘tanduk’

talagatalaɡa

‘lake’; ‘telaga’

tauntaun

‘year’; ‘tahun’

tegoteɡo

‘sit’; ‘duduk’

temotemo

‘speak’; ‘bicara’

terotero

‘right (true)’; ‘benar’

toto

‘I’; ‘saya’

tobotobo

‘swim’; ‘renang’

tolatola

‘cut’; ‘potong’

tonyirutoɲiru

‘play’; ‘main’

topotopo

‘pierce’; ‘tusuk’

toraratorara

‘cry’; ‘jerit’

tufatufa

‘sky’; ‘langit’

tufkangetufkaŋe

‘eight’; ‘delapan’

tumdítumˈdi

‘seven’; ‘tujuh’

uhiuhi

‘flow’; ‘alir’

ujuudʒu

‘wash’; ‘cuci’

ukuuku

‘fire’; ‘api’

unauna

‘he’; ‘ia, dia’

unauna

‘vomit’; ‘muntah’

utuutu

‘root’; ‘akar’

-uwa-uwa

‘not, no’; ‘tidak’

wajewadʒe

‘say’; ‘sebut’

wangewaŋe

‘day’; ‘hari’

wange ma lakowaŋe ma lako

‘sun’; ‘marahari’

wange raowaŋe rao

‘when?’; ‘kapan?, bila?’

warowaro

‘know’; ‘tahu’

witouwitou

‘push’; ‘dorong’