OUTOFPAPUA database: Lexicons of the West Papuan language area

Balukh (2020): Dhao

Original citation: Balukh, Jermy. 2020. A grammar of Dhao: An endangered Austronesian language in eastern Indonesia. PhD thesis, Leiden University.

Search entries

Total entries: 1930
Headword IPA Glosses
a'aaʔa

‘older sibling’

a'ariaʔari

‘family’

a'iiaʔiː

‘k.o. string to hang s.t.’

aa

‘and’

aa'iaːʔi

‘all’

aad'oaːɗo

1. ‘absent’

2. ‘no’

aadha-aadhaaːɖʐa-aːɖʐa

‘too clean’

aaeaːe

‘great, big’

aapaaːpa

‘bad’

abheabβe

‘block, hinder, shelter’

abhuabβu

‘get’

aboabo

‘pound’

Abunabaabunaba

‘person name in folk tale’

adaada

‘custom’

adheaɖʐe

‘liver’

adhuaɖʐu

‘hard’

Adu Hiaadu hia

‘person name’

adu ueadu ue

‘make conspicuous’

aeae

‘breath’

aeae

1. ‘many’

2. ‘very’

aeae

‘smell’

aeae

‘stop’

aekaaeka

‘lest’

ag'oaɠo

‘lie’

agaraoaɡarao

‘residue of oil’

agariiaɡariː

‘fence post’

ahuahu

1. ‘dust’

2. ‘grey’

aiai

‘dry in sun’

aiai

‘fire’

aiai

‘hand’

aiai

‘stingray fish’

ai j'èlaai ʄəla

‘sole’

ailoeailoe

‘roof rafter’

aj'aaʄa

‘teach, study, learn’

aj'uaʄu

‘logs, wood, tree’

aj'u aaiaʄu aːi

‘k.o. plant’

akaaka

‘kidding’

akoako

‘rather’

akuaku

‘say, according to’

aleale

‘mention’

amaama

‘Mr, father’

amoamo

‘root’

anaana

‘child’

angaaŋa

‘friend’

angalaiaŋalai

‘friend’

aniani

‘bait, feed’

aoao

‘lime’

Aplugiapluɡi

‘name of clan’

areare

‘paddy, cross’

ariari

‘younger sibling’

Ari Nyaleari ɲale

‘January’

aruaru

1. ‘rice pestle’

2. ‘eight’

aru koroaru koro

‘k.o. fish’

asaasa

‘to’

ateate

1. ‘remaining’

2. ‘wink’

ate-ateate-ate

‘earrings’

bab'abaɓa

‘short’

babaababaː

‘block’

babagobabaɡo

‘slow’

babèbhababəbβa

‘shoreline’

babègebabəɡe

‘evict’

babèkebabəke

‘strike’

babenubabenu

‘consider’

babhababβa

1. ‘gong’

2. ‘hit gong’

babhelubabβelu

‘wickedness’

babiababia

‘burden’

babo'ibaboʔi

‘k.o. bottle’

baboababoa

‘edge, side’

baborobaboro

‘outside’

badaebadae

‘north’

badhabaɖʐa

‘animal’

badhubaɖʐu

‘roof, k.o. seed’

baebae

‘pay’

bagubaɡu

‘bench’

baibai

‘swollen’

baieedabaieːda

‘lazy’

baj'ubaʄu

‘gram’

Bajobaɟo

‘name of tribe’

Bakabaka

‘Ba'a (capital of Rote Ndao Regency)’

bakabaka

‘each, per, such as’

bakibaki

‘grandfather’

baki hoebaki hoe

‘crocodile’

bakubaku

‘PROH NEG’

balabala

‘react, reply’

bala pèkabala pəka

‘noise of war’

baleebaleː

1. ‘tin’

2. ‘can’

balèubaləu

‘south’

balubalu

‘boat’

balubalu

‘loss’

balubalu

‘mourn’

banga taraabaŋa taraː

‘cry’

banibani

‘bold, brave’

barabara

‘help’

barekebareke

‘count’

baribari

1. ‘ask, inquire’

2. ‘question’

baribari

‘turn’

barukubaruku

‘pants’

baruubaruː

‘trouser, pants’

basabasa

‘wet, wash’

basebase

‘wash’

batebate

‘chase’

batubatu

‘assist’

Batu Aae Togobatu aːe toɡo

‘person name in folk tale’

batu iidubatu iːdu

‘k.o. stone’

bau boebau boe

‘not stop’

be'abeʔa

1. ‘good’

2. ‘nice’

bèbabəba

‘breed, expand’

bèbhabəbβa

‘fall’

bèbhebəbβe

‘fall’

bècubəcu

‘satisfied’

bèdhibəɖʐi

‘jump’

bèdhobəɖʐo

‘close’

bèdhubəɖʐu

‘blind’

bèdibədi

‘take apart’

bedo-bedobedo-bedo

‘too (thin)’

beg'a kabhobeɠa kabβo

‘traditional wedding’

begebeɡe

‘frighten’

begobeɡo

‘hoe-like tool’

bèibəi

‘grandmother’

Bèi Bhèlibəi bβəli

‘person name in folk tale’

bèjabəɟa

‘asphyxia’

bèkabəka

1. ‘part, fragment’

2. ‘cleave, lacerate’

bekebeke

‘stay up’

bèkebəke

‘half-cut’

belabela

‘lightning’

bèlabəla

1. ‘cloth’

2. ‘sheet’

bèlebəle

‘lie’

bèlibəli

‘k.o. fruit’

bèlibəli

‘tomorrow’

bèli-bèlibəli-bəli

‘every day’

bènyibəɲi

‘sneeze’

bèsibəsi

‘iron’

betebete

‘withdraw, take out’

bhabebβabe

‘injury’

bhabhoobβabβoː

‘evict’

bhabhuabβabβua

‘gun’

bhadolubβadolu

‘roll’

bhakabβaka

‘dull’

Bhalibβali

‘Mbali’

bhalolibβaloli

‘roll’

bharebβare

1. ‘balance’

2. ‘stick’

bhedo-behedobβedo-behedo

‘too (thin)’

bhèj'ibβəʄi

‘sleep’

bhèlabβəla

‘wide’

bhèlubβəlu

‘forget’

bhèlubβəlu

‘wild’

bhèngubβəŋu

‘ridgepole’

bhènibβəni

1. ‘female’

2. ‘woman’

bhesibβesi

1. ‘scream’

2. ‘groan’

bhetabβeta

‘smarting’

bhète-bhètebβəte-bβəte

‘too muddy, slimy’

bhetubβetu

‘dense’

bhiribβiri

‘pull’

bhob'obβoɓo

‘fruitless’

bhodhobβoɖʐo

1. ‘exit, appear’

2. ‘show up’

bhokebβoke

‘open’

bhoribβori

‘pour, spill’

bhubhubβubβu

‘bake’

Bhui Nidhubβui niɖʐu

‘June, traditional ceremony’

bhukubβuku

‘grow’

bhurubβuru

‘mist’

bhutebβute

‘make noise’

bhutibβuti

‘rice container’

biabia

1. ‘heavy’

2. ‘very’

bidhu-bidhubiɖʐu-biɖʐu

‘too green’

boaboa

‘name’

boarakaboaraka

‘cloth box’

boeboe

‘not’

boku-bokuboku-boku

‘jump’

bolebole

‘sugar palm’

booboː

‘wow’

boroboro

‘roof’

bosalaabosalaː

‘mattress’

botiboti

‘lift’

boti-botiboti-boti

‘lifted up’

botoboto

‘bottle’

buabua

‘blow out’

buabua

‘unit’

budhabuɖʐa

‘small, skinny’

budu tèkebudu təke

‘keep in acetate, postpone’

bugubuɡu

‘parcel’

buibui

‘jail’

buibui

‘water’

Buladobulado

‘person name’

bulibuli

‘LOC’

busabusa

‘dog’

Butubutu

‘Buton (a place name in Sulawesi)’

caca

‘a’

ca'a-ca'acaʔa-caʔa

‘everyday, normally’

ca'ecaʔe

‘get into, climb, ascend’

cabilicabili

‘strap’

caborocaboro

‘k.o. brush’

cabucabu

‘soap’

cacicaci

‘k.o. chop’

cag'ag'acaɠaɠa

‘startled’

cag'aricaɠari

‘paw’

cag'ig'icaɠiɠi

‘put tobacco between lips’

cahag'ecahaɠe

‘partly’

cakalaacakalaː

‘suddenly’

camalorecamalore

‘half’

cangaacaŋaː

‘how much’

capacapa

‘react quickly, spontaneously’

capag'ilicapaɠili

‘amused’

capecape

‘put’

carocaro

‘wipe, caress’

caro nadhacaro naɖʐa

‘open ceremony’

carococaroco

‘slip down’

caruicarui

‘troubled’

catèkacatəka

‘once’

cebaceba

‘fish, throw’

cèba-cèbacəba-cəba

‘twinkle’

cebecebe

‘sow, spread’

cebe lebhecebe lebβe

‘scattered around’

cèbicəbi

‘plait’

cèbucəbu

‘dip’

cècicəci

‘fill forcefully’

cècucəcu

‘incredulous, k.o. snail’

ceeceː

‘who’

cèkicəki

‘stick’

cèkucəku

‘1SG, I’

cèlacəla

1. ‘dive’

2. ‘shoot with arrow’

cèlucəlu

‘close, putty’

cènacəna

‘sink’

ceoceo

‘nine’

cèpucəpu

‘loosen’

cèricəri

‘separate’

cèrucəru

‘gouge, lacerate’

ci'uciʔu

‘one’

cicicici

‘k.o. fish’

cikacika

‘k.o. bird’

cikiciki

‘little’

ciki-dikiciki-diki

‘in a moment’

ciuciu

‘tear, broken’

congecoŋe

‘open’

corecore

‘throw, toss’

cu'icuʔi

‘throw out s.t.’

cucu matacucu mata

‘beach’

cuducudu

‘bow down’

cuecue

‘one, a’

cuhicuhi

‘cool’

cuicui

‘lever’

curucuru

‘spoon’

d'èluɗəlu

‘belly’

d'èuɗəu

‘grope’

d'oroɗoro

‘thunder’

da'udaʔu

‘scoop’

dadanadadana

‘branch’

dadèdhudadəɖʐu

1. ‘lack’

2. ‘difficulties’

daedae

‘land’

dagadaɡa

‘trade’

daidai

‘enough, until, reach, arrived’

damedame

‘paint’

damedame

‘peace’

danodano

‘lake’

dapudapu

‘kitchen’

daradara

‘inside, heart’

dara lobhodara lobβo

‘shallow sea’

daramagadaramaɡa

‘dock’

daridari

‘grindstone’

dau-daudau-dau

‘k.o. voice’

dede

‘so’

dèbhodəbβo

‘big (wood)’

dèbodəbo

‘wooden stick’

dededede

‘lift’

dede osedede ose

‘enter the weaving stick’

dedenadedena

‘same age’

dedhadeɖʐa

‘above’

dèidəi

‘like’

dèludəlu

‘womb, inside body’

dèngedəŋe

1. ‘own’

2. ‘with, and’

3. ‘spontaneously’

deodeo

‘just now’

dètudətu

‘near’

deudeu

‘bop on head’

dèudəu

‘grope’

dha'uɖʐaʔu

‘go down’

dhaaɖʐaː

‘respond, answer’

dhadheɖʐaɖʐe

‘cut fish’

dhaeɖʐae

‘not yet, put’

dhaiɖʐai

‘net’

dhanaɖʐana

‘sign’

Dhaoɖʐao

‘Ndao’

dhareɖʐare

‘mark by cutting’

dhariɖʐari

‘rope, string’

dhari hakeɖʐari hake

‘belt’

dhasiɖʐasi

‘sea’

dhasi joroɖʐasi ɟoro

‘high tide’

dhasi uliɖʐasi uli

‘high tide’

dhauɖʐau

‘indigo’

dhèboɖʐəbo

‘big’

dhèbuɖʐəbu

‘sugarcane’

dhedheɖʐeɖʐe

‘hit’

dhedheɖʐeɖʐe

‘pound, step’

dhèiɖʐəi

‘feces’

dhèkoɖʐəko

‘shake’

dhèkoɖʐəko

‘take out’

dhèleɖʐəle

‘swallow’

dhènuɖʐənu

‘bury’

dheoɖʐeo

‘k.o. fish’

dhèpiɖʐəpi

‘floor mat’

dhèru-dhèruɖʐəru-ɖʐəru

‘sound of thunder’

dhèteɖʐəte

‘poke’

dhètoɖʐəto

‘hit’

dhèuɖʐəu

‘person’

dhii-dhiiɖʐiː-ɖʐiː

‘stand patiently’

dhimuɖʐimu

‘east’

dhiuɖʐiu

‘leave, go’

dhobhoɖʐobβo

‘dilute’

dho-dhokaɖʐo-ɖʐoka

‘only’

dhokaɖʐoka

‘just’

dhooɖʐoː

‘swear’

dhoo-dhooɖʐoː-ɖʐoː

‘stand steadily’

dhuɖʐu

‘REL’

dhuaɖʐua

‘palm juice, sap’

dhudhuɖʐuɖʐu

‘thorn’

dhuiɖʐui

‘bail’

dhuiɖʐui

‘old’

dhuliɖʐuli

‘stop by, visit’

dhuruɖʐuru

‘fire place’

didi

‘only’

dikidiki

‘moment’

dinodino

‘telescope’

diudiu

‘bathe’

dodo

‘or’

doadoa

‘cluck’

doadoa

‘raise’

dobedobe

‘dice’

dobhodobβo

‘clap water’

dobhodobβo

‘make oval’

doe iikidoe iːki

‘just now’

doe ne'edoe neʔe

‘today’

doidoi

‘money’

Dokodoko

‘name’

dotedote

‘doctor’

duadua

‘two’

duguduɡu

‘poke, tease’

duidui

‘carry’

duledule

‘paint’

Duli Togaduli toɡa

‘person name’

duriduri

‘rub’

ee

‘PART’

eaea

‘that’

èciəci

‘one’

Edhaeɖʐa

‘Rote’

edheeɖʐe

‘soak’

èdhiəɖʐi

‘1PL IN, we’

edoedo

‘grub up’

edu n. k.o.small.fish.edu n. k.o.small.fish.

‘k.o. small fish’

ee

‘uhm’

eeaeːa

‘ooh’

eebo-eeboeːbo-eːbo

‘floating’

èèg'aəəɠa

‘span’

èèg'eəəɠe

‘span’

eeko-eekoeːko-eːko

‘wobbling’

eeleeːle

‘PART’

èènaəəna

‘DIST SG, that’

eepo-eepoeːpo-eːpo

‘panting (walk)’

eere-eereeːre-eːre

‘keep laughing’

èiəi

‘water, well’

èi aniəi ani

‘k.o. tool’

èj'iəʄi

‘rain’

èj'i laiəʄi lai

‘rainy season’

èkiəki

‘tie’

èlaəla

‘wing’

eleele

‘lose’

èleəle

1. ‘finished, recover’

2. ‘already’

ele boeele boe

‘about, maybe, not lose’

èle èèna kaəle əəna ka

‘then, after that’

èle kaəle ka

‘then, after that’

ele madhaele maɖʐa

‘too many’

ele ruhuele ruhu

‘too many (people)’

èliəli

‘tusk’

èmaəma

‘eight grams’

èmuəmu

‘house’

ènaəna

‘six’

ènuənu

‘slave’

ènyiəɲi

‘press, overlap’

ènyuəɲu

1. ‘turtle’

2. ‘plait’

eoeo

‘herd, turn’

èoəo

‘herd’

eo-eoeo-eo

‘turning’

èpaəpa

1. ‘four’

2. ‘stem (of leaf)’

èpa bauəpa bau

‘stem of palm leaf’

èpiəpi

‘plait’

èpuəpu

‘grandchild’

eraera

‘place’

eraera

‘still’

èraəra

‘strong’

èreəre

‘pull’

èruəru

‘clay pot’

esoeso

‘move’

èsuəsu

‘navel’

etaeta

‘drift ashore’

ètaəta

1. ‘part, piece’

2. ‘cut’

ètaəta

‘top lontar’

ètoəto

‘dregs’

ètuətu

‘LOC, in, at, on’

èuəu

‘2SG, you’

g'ag'aruɠaɠaru

‘squeeze’

g'ag'eɠaɠe

‘touch, feel’

g'alaɠala

‘crock’

g'anaɠana

‘right’

g'aruɠaru

‘squeeze’

g'ero-g'eroɠero-ɠero

‘k.o. sound’

g'ètuɠətu

‘pick’

g'uteɠute

‘cut with scissor’

ga'eɡaʔe

‘hook’

gaa-gaaɡaː-ɡaː

‘state of dead’

gadiɡadi

‘ivory’

gagaiɡaɡai

‘angry’

gageɡaɡe

‘ankle’

gageɡaɡe

‘starfish’

gaged'oɡaɡeɗo

‘shake’

gagitiɡaɡiti

‘k.o. palm tapping tool to hook container’

gagooɡaɡoː

‘senile’

gaguuɡaɡuː

‘cobweb’

gaiɡai

‘dab’

galaaɡalaː

‘complain about.s.t., accuse, demand’

galaaɡalaː

‘glass’

galeɡale

‘invite, urge’

gamaɡama

‘hit’

gameɡame

‘hit’

gamuɡamu

‘float’

ganaɡana

‘right’

gaoɡao

‘pull down’

garetaɡareta

‘cart, wagon’

gari-gariɡari-ɡari

‘too overflow’

garuɡaru

‘igniter, matches’

gatiɡati

‘substitute’

gelaɡela

‘dry in the sun’

gepeɡepe

‘flank’

gèu-gèuɡəu-ɡəu

‘too red’

giliɡili

‘drive’

gitu-gituɡitu-ɡitu

‘stuck’

goaɡoa

‘stupid, fatuous’

goa-danoɡoa-dano

‘turtle’

godoɡodo

‘set from the bottom’

goeɡoe

‘lock’

gogoɡoɡo

‘grope’

goloɡolo

‘loose’

goo-gooɡoː-ɡoː

‘too soundly’

goroɡoro

‘quit’

gua-guaɡua-ɡua

‘sitting around’

guriɡuri

‘collapse’

guru-guruɡuru-ɡuru

‘pitch’

haha

‘aha’

ha'uhaʔu

‘egret’

haahaː

‘lung’

haahaː

‘west’

haa-baihaː-bai

‘lazy’

hadhuhaɖʐu

‘rock, stone’

Hadhu aaehaɖʐu aːe

‘October’

Hadhu laihaɖʐu lai

‘September, summer’

haehae

‘flow’

hag'ehaɠe

1. ‘separate’

2. ‘part of’

hagahaɡa

‘foot, leg’

hahahaha

‘low, below’

hahaehahae

‘shake’

hahihahi

‘pig’

hahiluhahilu

‘wrapped’

hahusuhahusu

‘arc’

haj'ahaʄa

‘iron’

hakahaka

‘hit’

hakehake

‘beat’

haki-hakihaki-haki

‘too (thick)’

hakuhaku

‘finish’

halehale

‘regret’

halejahaleɟa

‘hip’

hara-harahara-hara

‘supine’

hare'ahareʔa

‘boil’

hareehareː

‘k.o. bottle’

harihari

1. ‘move’

2. ‘again’

Hari Besahari besa

‘Holiday, December’

haruuharuː

‘k.o. roller’

hauhau

‘k.o. tree’

heahea

‘oh’

hèbahəba

‘mouth, door’

hedu-heduhedu-hedu

‘sway’

hègahəɡa

‘k.o. tree’

hègamanuhəɡamanu

‘k.o. tree’

hèihəi

‘also’

hèiahəia

‘then, afterwards’

Heiamaheiama

‘name of person’

hekaheka

‘afterwards’

hekaheka

‘have just’

hekaheka

‘no longer’

hekaheka

‘old age’

helahela

‘blossom’

helahela

‘machete’

hèla laihəla lai

‘tail’

hèlehəle

‘unfold, spread’

hèlihəli

‘buy’

hènguhəŋu

‘thread’

hènihəni

‘sister’

henselhensel

‘hinges’

hènyihəɲi

‘areca nut’

heoheo

‘aglow, enlace’

herahera

‘dirty’

hèruhəru

1. ‘moon, month’

2. ‘roll’

Hèru Hadhuhəru haɖʐu

‘September, summer’

hèru hadhuhəru haɖʐu

‘summer’

Hèru Hadhu aaehəru haɖʐu aːe

‘October’

Hèru Holomanuhəru holomanu

‘May’

hèru katemehəru kateme

‘full moon’

hèuhəu

‘odor’

hèu bhobhohəu bβobβo

‘bad odor’

hèu oone-oonehəu oːne-oːne

‘too smelly’

hi'ihiʔi

‘finishing’

hiahia

‘give’

hiehie

‘give’

hikihiki

‘move’

hinihini

‘chanting’

hinihini

‘seed’

hisuhisu

‘wound’

hiuhiu

‘new’

hoho

‘so that, then’

ho'ahoʔa

‘group of thread’

hoihoi

‘weeping’

hokahoka

‘invite’

holoholo

‘advise’

Holomanuholomanu

‘place name’

holonoriholonori

‘advise, Word of God’

Horiamahoriama

‘name of person’

horohoro

‘hold’

horo parahihoro parahi

‘God the creator’

huahua

‘all’

huahua

1. ‘fruit’

2. ‘weaving motif’

hua dhimuhua ɖʐimu

‘watermelon’

hua hètuhua hətu

‘star’

hua iiahua iːa

‘honorable’

hualaahualaː

‘gold’

hudihudi

‘let, not care’

huehue

‘carry’

huhuhuhu

‘fish, trap’

huihui

‘base, astern’

huihui

‘wild’

hui kehihui kehi

‘nape’

huj'uhuʄu

‘crazy’

hukihuki

‘grub up, gouge’

hunihuni

‘hide’

hunihuni

‘scabies’

hurihuri

‘weight’

huru madhahuru maɖʐa

‘tuft’

hutuhutu

‘cover, wrap’

i'aiʔa

‘fish’

i'a mabhoiʔa mabβo

‘tuna, fish’

iaia

‘stop, divorce’

idhu-idhuiɖʐu-iɖʐu

‘very (full)’

igaiɡa

‘count’

ihaiha

‘lap’

ii

‘stalk’

iiaiːa

1. ‘good’

2. ‘free, common’

iia-aalaiːa-aːla

‘crowded’

iia-iiaiːa-iːa

‘not bad’

iieiːe

‘precisely’

iikiiːki

1. ‘small’

2. ‘tiny’

iluilu

‘spittle’

inaina

‘mother’

Ina Koliina koli

‘person name’

inaainaː

‘ouch’

inuinu

‘wear’

ira eira e

‘oh my God’

iriiiriː

‘wao’

isiisi

1. ‘body’

2. ‘bullet, volume, book’

3. ‘fill’

Isi Nètaisi nəta

‘August’

itaita

‘almost’

iuiu

‘bind’

j'a'iʄaʔi

‘catch, fish’

j'agaʄaɡa

‘guard’

j'aj'iʄaʄi

1. ‘become’

2. ‘so’

j'alaʄala

‘net’

j'amiʄami

‘jungle’

j'angiʄaŋi

‘clean’

j'araʄara

‘road, manner, way’

j'auʄau

‘sewing’

j'èjeʄəɟe

‘step on’

j'èlaʄəla

‘sole of foot’

j'éliʄéli

‘step on’

j'èruʄəru

‘support’

j'èru sinaʄəru sina

‘lemon’

j'oʄo

‘rather’

j'okaʄoka

‘lift’

j'olaʄola

‘hand over’

j'oleʄole

‘give, hand over, hand up’

j'u'uʄuʔu

‘grass’

j'ubhuʄubβu

‘fist’

j'ueʄue

‘cut, chop’

j'uj'uʄuʄu

‘refer to, point to’

j'unuʄunu

‘lie down’

ja'aɟaʔa

‘1SG, I’

jajiɟaɟi

‘promise’

Japaaɟapaː

‘Japan’

jaraɟara

1. ‘horse’

2. ‘dance’

jèjiɟəɟi

‘touch, pound’

jèkeɟəke

‘snap’

jéraɟéra

‘difficult, suffer’

jèruɟəru

‘carry’

jesiɟesi

‘inject’

Jesuɟesu

‘Jesus’

ji'iɟiʔi

‘1PL EX, we’

jihonaɟihona

‘moringa’

jingiɟiŋi

‘tidy up’

Joteɟote

‘person name’

juragaɟuraɡa

‘owner of boat’

kaka

‘PART’

ka'unyikaʔuɲi

‘turmeric’

ka'urikaʔuri

‘skin’

kabakaba

‘shell’

kabakekabake

‘belly’

kabalosikabalosi

‘snail’

kabaokabao

‘water buffalo’

kabaraikabarai

‘island’

kabe'ekabeʔe

‘moist, humid’

kabebakabeba

‘butterfly’

kabèbukabəbu

‘fat’

kabèdhikabəɖʐi

‘wake up, surprise’

kabèdhi la'akabəɖʐi laʔa

‘suddenly’

kabeekabeː

‘bleat’

kabelakabela

‘flat, stone’

Kabela Bhèlakabela bβəla

‘name of place’

kabela kaokabela kao

‘shoulder’

kabèlikabəli

‘turn’

kabènyokabəɲo

‘shake’

kabhaokabβao

‘raft’

kabhaokabβao

‘very big’

kabhecakabβeca

‘mud’

kabhècakabβəca

‘muddy’

kabhèlakabβəla

‘width’

kabhèsukabβəsu

‘sweat’

kabhètekabβəte

‘condensed, thick’

kabhèukabβəu

‘palm beam’

kabhiekabβie

‘press’

kabhisakabβisa

‘sack’

kabho'okabβoʔo

‘sound’

kabholokabβolo

‘tip’

kabholo kekekabβolo keke

‘dry lontar fruit’

kabhookabβoː

‘k.o. tree’

kabhukabβu

‘chest’

kabhuikabβui

‘fall’

kabhukukabβuku

‘hill’

kabikabi

‘marry’

kabibakabiba

‘turn s o.'s head’

kabicukabicu

‘corner’

kabodhokaboɖʐo

‘back, behind’

kaboikaboi

‘look after, rear, raise’

kabokokaboko

‘gather’

kabuakabua

‘bridewealth, price’

kabuikabui

‘pea’

kabui aaekabui aːe

‘k.o. beans’

kabunukabunu

‘banyan’

kaca'akacaʔa

‘all at once’

kaca'alaakacaʔalaː

‘suddenly’

kacebakaceba

‘spatter’

kacèbhakacəbβa

‘shine’

kacèbhekacəbβe

‘cleave’

kacèlakacəla

‘angry’

kacicikacici

‘peel’

kacui.aaikacui.aːi

‘hand’

kacuukacuː

‘carry on back’

kadatikadati

‘name of clan’

kadeakadea

‘yarn roller’

kadègokadəɡo

‘shake’

kadènakadəna

‘firewood’

kaderakadera

‘chair’

kadhaikaɖʐai

‘palm fiber’

kadheikaɖʐei

‘hold’

kadhèikaɖʐəi

‘rasher’

kadhèkokaɖʐəko

‘palpitate’

kadhelikaɖʐeli

‘ring’

kadhèlikaɖʐəli

‘part’

kadhènakaɖʐəna

‘firewood’

kadhikaɖʐi

‘bite’

kadhiikaɖʐiː

‘strong’

kadhikekaɖʐike

‘weight’

kadhoekaɖʐoe

‘hang’

kadhukaɖʐu

‘charcoal’

kadhukaɖʐu

‘pregnant, way of wearing cloth’

Kadogekadoɡe

‘person name’

kadosakadosa

‘remain in vinegar, slice of meat or fish’

kadurukaduru

‘bow’

kaepajakaepaɟa

‘sarong’

kaha'akahaʔa

‘flame’

kaha'ikahaʔi

‘remains’

kahadhukahaɖʐu

‘brain, pregnant’

kahècukahəcu

‘space between joints’

kahèikahəi

‘again’

kahekokaheko

‘dangle’

kahèlukahəlu

‘tangle’

kaherokahero

‘throw with thick’

kahèrukahəru

‘kapok’

kahètikahəti

‘slingshot’

kahètukahətu

‘cambium’

kahèukahəu

‘blister’

kahibikahibi

‘goat’

kahorekahore

‘circle’

kahudhikahuɖʐi

‘k.o. accessories’

kahunukahunu

‘coconut fiber’

kaikai

‘prohibit, forbid’

kaj'alukaʄalu

‘dirty, filthy’

kaj'èpekaʄəpe

‘adhere’

kaj'èukaʄəu

‘far’

kajakaɟa

‘rich’

kajapekaɟape

‘stuck up’

kajarikaɟari

‘branch’

kajiikaɟiː

‘money’

kakamakakama

‘k.o. handle’

kakarakakara

‘chest’

kakaraikakarai

‘scorpion’

kakatuakakatua

‘forceps’

kakehokakeho

‘stir’

kakikaki

‘brace’

kakokako

‘walk’

kakokokakoko

‘k.o. plate’

kakulukakulu

‘wrinkle’

kala'akalaʔa

‘just’

kalaakalaː

‘k.o. tree’

kalabhekalabβe

‘strike’

kalagakalaɡa

‘wooden couch’

kalaga-ledokalaɡa-ledo

‘platform’

kalaha'akalahaʔa

‘charcoal’

kalaikalai

‘branch’

kalaingekakalaiŋeka

‘k.o. ceremony’

kalaiyèukalaijəu

‘bamboo’

kalatikalati

‘worm’

kalaukalau

‘afoot’

kale'ekaleʔe

‘shine’

kalèkikaləki

‘twist’

kalelakalela

‘k.o. ceremony’

kalèlakaləla

‘k.o. plant’

kalerakalera

‘k.o. basket’

kalèsakaləsa

‘dry’

kaletekalete

‘bridge’

kalibhikalibβi

‘flat thing’

kalicukalicu

1. ‘immature fruit’

2. ‘young’

kalij'ukaliʄu

‘name of fish’

kalijikaliɟi

‘peel’

kalookaloː

‘not move’

kalooskaloːs

‘roll’

kaluakalua

1. ‘nerve’

2. ‘exit’

kalutukalutu

‘k.o. motif, soft thing’

kamakama

‘room’

kamakikamaki

‘branch’

kamalekamale

‘withered’

kamangokamaŋo

‘dry’

kamea lotekamea lote

‘k.o. disease’

kamèukaməu

‘k.o. disease’

kamiakamia

‘candlenut’

kamukikamuki

‘k.o. stick’

kanacakanaca

‘k.o. fish trap’

kanadhukanaɖʐu

‘egg’

kananakanana

‘betel’

kanatekanate

‘receptacle’

kanaukanau

‘bracelet’

kaneekaneː

‘part’

kanicikanici

‘sort’

kanotokanoto

‘sack, bag’

kanuukanuː

‘squid’

kanyahu hèngukaɲahu həŋu

‘cotton’

kaokao

‘scratch, row’

kaoo-kaookaoː-kaoː

‘bird sound’

kapakapa

‘ship’

kapaikapai

‘big, large’

kapaj'ukapaʄu

‘octopus’

kapakakapaka

‘k.o. tree’

kapalakapala

‘head, leader’

kapateikapatei

‘captain’

kapepekapepe

‘round’

kapepe nanakapepe nana

‘betel-nut container’

kapesakapesa

‘seed container’

kapokekapoke

‘spear’

kapuakapua

‘tree's foot, trunk, capital’

kapuikapui

‘small’

kapulukapulu

‘thick’

karabakaraba

‘k.o. manger’

karadhekaraɖʐe

‘twist’

karaikarai

‘since’

karakakaraka

‘crab’

karaka raikaraka rai

‘scorpion’

kararakarara

‘yellow’

karasakarasa

‘side’

karatakarata

‘colorful’

karekare

‘k.o. tree’

karèbhokarəbβo

‘gourd’

karècekarəce

‘spatter’

karehekarehe

‘bad’

karèikarəi

‘ask, question’

karej'ekareʄe

‘happy’

karèkekarəke

‘climb’

karekokareko

‘shake’

karihukarihu

‘play’

kariikariː

‘if’

karokaro

‘sack’

karokaro

‘scratch’

karobakaroba

‘coconut calyx’

karogokaroɡo

‘cage’

karohekarohe

‘fast’

karookaroː

‘aglow’

karubhukarubβu

‘failing sound’

karuikarui

‘left’

karunukarunu

‘cutting of rice’

kasasikasasi

‘temple service’

kaserekasere

‘consider’

kasirokasiro

1. ‘shoot at’

2. ‘gun’

kasokaso

‘pull’

kasorekasore

‘slant’

kasuakasua

‘k.o. filter’

katakakataka

‘ax’

katakikataki

‘arrow, shoot with arrow’

katangakataŋa

‘cover’

katanga madhakataŋa maɖʐa

‘face’

katanga rèikataŋa rəi

‘forehead’

katangekataŋe

‘shut’

katatakatata

‘cornered’

katatekatate

‘corner’

katèbhukatəbβu

‘chicken coop’

katèdekatəde

‘taste’

katèdhekatəɖʐe

‘touch’

katèjukatəɟu

‘clap’

katèjukatəɟu

‘force’

katelekatele

‘deaf’

katèlukatəlu

‘third’

katemekateme

‘intact’

katiakatia

‘k.o. cockle shells’

katitikatiti

‘leak through’

katuakatua

‘leader’

katubakatuba

‘wickedness, evil’

katujukatuɟu

‘kick’

katukakatuka

‘rice cake’

kaukau

‘cooked rice’

kauktukauktu

‘closing’

kaya'ukajaʔu

‘cotton’

ke'akeʔa

‘1SG know’

kèbalaakəbalaː

‘suddenly’

kèbhokəbβo

‘k.o. tree’

kèd'ukəɗu

‘hold’

kèdhikəɖʐi

‘1SG see’

kèdikədi

‘get up’

kèdukədu

‘hold’

keekeː

‘sweet’

kehikehi

‘million’

kèikəi

‘dig’

kèj'ikəʄi

‘stab’

kelekele

‘wooden box’

kèlikəli

‘lontar palm’

kèlukəlu

‘debt’

kèmukəmu

‘keep s.t. in the mouth’

kènakəna

‘that just now’

kènikəni

‘keel’

kepekepe

‘cloth’

kèpekəpe

‘catch, hold’

kèpukəpu

‘burnt’

kerakera

‘brother in law’

kèrikəri

‘tap palm’

kèru-kèrukəru-kəru

‘crunchy’

ketekete

‘smarting’

kètikəti

‘1SG bring, I bring’

kètukətu

‘head’

kètukətu

‘pack’

kico-kicokico-kico

‘grinding’

kii-kiikiː-kiː

‘crying sound’

kijukiɟu

‘insert, tuck’

kikiduikikidui

‘ant’

kinukinu

‘1SG drink’

kiokio

‘chirrup’

kiukiu

‘round up’

ko'okoʔo

‘1SG want’

koakoa

‘pride’

koaaokoaːo

‘arrogant’

koa-kiokoa-kio

‘praise’

kobokobo

‘narrow’

kodekode

‘monkey’

kodhokoɖʐo

‘shirt’

koekoe

‘crooked, bent’

kohakoha

‘boat’

kohikohi

‘coffee’

koikoi

‘bed’

kokikoki

‘cake’

kokokoko

‘larynx’

koko okokoko oko

‘crackle’

kokotaikokotai

‘k.o. flat basket’

kokotookokotoː

‘crow’

Kolibubhukolibubβu

‘person name in folk tale’

kolokolo

‘top, tip, descent’

kolo kejakolo keɟa

‘waist’

koloriikoloriː

‘k.o. fish’

korakora

‘1SG take’

kora listkora list

‘1SG give birth’

korekore

‘1SG take’

korekore

‘until’

korokoro

‘large turtledove’

koro j'ahakoro ʄaha

‘dove’

koro matakoro mata

‘k.o. fish’

korobahokorobaho

‘place name in Rote’

koro-korokoro-koro

‘flowing loose’

kosakosa

‘rub’

kotakkotak

‘box’

kuku

‘1SG CL’

kuku

‘tag’

ku'akuʔa

‘1SG eat’

ku'ukuʔu

‘pinch’

kuhukuhu

‘stay’

kukuduikukudui

‘ant’

kulakula

‘share’

kurakura

‘less’

kutukutu

‘close’

la'alaʔa

‘go 1PL EX’

la'alaʔa

‘go ahead’

la'elaʔe

‘go 3SG’

laalaː

‘stem’

laalaː

‘stick’

labalaba

‘oppose’

labhilabβi

‘make layer’

labhulabβu

‘lamp’

ladalada

‘white pepper’

ladhalaɖʐa

‘rip of palm lead’

ladha railaɖʐa rai

‘k.o. stick’

ladhagorolaɖʐaɡoro

‘neck’

ladhelaɖʐe

‘if’

ladhelaɖʐe

‘see’

laholaho

‘destroyed, broken’

lailai

‘k.o. fish’

lailai

‘snail’

lai ag'olai aɠo

‘boy’

lai balu médilai balu médi

‘bat’

laiaaelaiaːe

‘guy’

lai-lailai-lai

‘quickly, recently’

lakalaka

‘k.o. tree’

lakasetilakaseti

‘force’

lakelake

‘hold’

lakokolakoko

‘neck’

lakulaku

‘go 1SG’

lalalala

1. ‘flood’

2. ‘overflow’

lala o'oolala oʔoː

‘drowning’

lalaalalaː

‘rinse’

lalatalalata

‘k.o. layer’

lalaulalau

‘repair, arrange’

lalelale

‘overflow’

lalekolaleko

‘bother’

laligulaliɡu

‘k.o. belt’

lalo'olaloʔo

‘manage’

lalobhulalobβu

1. ‘sow’

2. ‘spread’

lalodhelaloɖʐe

‘hang’

laloelaloe

‘dry leaves’

lalololalolo

‘fence wood’

lalulalu

1. ‘take care, serve’

2. ‘motherless’

laludhulaluɖʐu

‘uncooked rice’

lamakeralamakera

‘pants, trouser’

lamatualamatua

‘Lord, Mr’

lamilami

‘go 2PL’

lamulamu

‘go 2SG’

lamusilamusi

‘seed’

langalaŋa

‘stair’

langilaŋi

‘fish name’

lao-laolao-lao

‘too white, have nothing’

laralara

‘fly’

larilari

‘plant’

lasa aralasa ara

‘nape’

lasa'aralasaʔara

‘shoulder’

lasilasi

‘go 3PL’

lasonalasona

‘onion’

latalata

‘pandanus’

latelate

‘stitch together’

latètelatəte

‘wag’

latilati

‘go 1PL IN’

lèbhaləbβa

‘crown’

lèculəcu

‘undo’

ledheleɖʐe

‘mountain, hill’

ledholeɖʐo

‘dance’

legaleɡa

‘leave’

legeleɡe

‘leave’

lèkaləka

‘believe’

lèkeləke

‘appropriate, right, touched’

lekoleko

‘disturb, persuade’

lekoleko

‘if’

leko-monyaleko-moɲa

‘lie’

lèkuləku

‘break’

lelalela

‘fly’

lelileli

‘ineptly’

lèmeləme

‘everywhere’

lèmiləmi

‘five’

lèngeləŋe

‘pass’

lèngiləŋi

‘oil’

leoleo

‘other’

leoleo

‘overshade, shelter’

lèpaləpa

‘fold’

lèpaləpa

‘return, go home’

lèpeləpe

‘fold’

lerelere

‘escort, accompany’

leruleru

‘care for, see’

lesulesu

‘handkerchief’

léuléu

1. ‘sea’

2. ‘wash’

li'uliʔu

‘outside’

lialia

‘mountain’

lia panalia pana

‘ginger’

libulibu

‘melt’

lidhuliɖʐu

‘fold’

liiliː

1. ‘voice, sound, message, language’

2. ‘call, speak’

likuliku

‘hug, embrace’

lililili

‘candle’

lililili

‘still’

limurilimuri

‘latest, last’

liruliru

‘sky’

loaloa

‘sheet, cord’

lobhangilobβaŋi

‘papaya’

Lobholobβo

‘mud’

Lobholobβo

‘place name in Ndao’

lod'oloɗo

1. ‘day, time, sun’

2. ‘when’

lod'o nètuloɗo nətu

‘noon’

lod'o nihialoɗo nihia

‘afternoon’

lodhaloɖʐa

‘chord’

lodhaloɖʐa

‘hanged’

Lodholoɖʐo

‘clan name’

loeloe

‘cave’

loeloe

‘stop, decrease, abate’

loekeliloekeli

‘Loekeli’

Logo Raholoɡo raho

‘name of a character in folklore’

lojoloɟo

‘hungry’

lokoloko

‘river, board game’

lolalola

‘drip’

lola-lolalola-lola

‘too (long)’

lolelole

‘tell a story’

loliloli

‘roll’

loli-loliloli-loli

‘rolled up’

lolololo

‘retell’

lolololo

‘set yarn, roll’

lolobhangilolobβaŋi

‘papaya’

lonètulonətu

‘daytime’

lorelore

‘loom’

loroloro

‘creeping’

loselose

‘stuck’

lu'uluʔu

‘hide’

lub'uluɓu

‘mud’

luilui

‘stick’

lukiluki

‘name’

lulalula

‘because’

lulululu

‘roll’

luriluri

‘forbidden, proscribed, taboo’

lutulutu

‘fine, dense’

lutu bhatulutu bβatu

‘cemetery’

luuluː

‘high tide, trapped, sound’

mama

‘to, toward’

ma'aamaʔaː

‘thick’

ma'aremaʔare

‘rice field’

ma'ètemaʔəte

‘separate’

ma'umaʔu

‘spy, peep at’

mad'èkamaɗəka

‘sharp’

madaamadaː

‘face powder’

madaemadae

‘morning’

madahumadahu

‘disentangle’

madeamadea

‘dizzy’

madèdhimadəɖʐi

‘sit’

madengemadeŋe

‘repugnant’

madhamaɖʐa

1. ‘eye’

2. ‘front’

madhamaɖʐa

‘section’

madha'umaɖʐaʔu

‘afraid’

madhaamaɖʐaː

‘unhusked rice’

madhasamaɖʐasa

‘ripe’

madhemaɖʐe

‘die’

madhengemaɖʐeŋe

‘guard’

madheramaɖʐera

‘long’

madhirimaɖʐiri

‘bayan’

madhoremaɖʐore

‘emerge’

madhu'umaɖʐuʔu

‘fishing’

madhutumaɖʐutu

‘follow’

maemae

‘broken’

maenamaena

‘hope’

mag'aomaɠao

‘croak’

magemaɡe

‘don't’

magèlemaɡəle

‘chase’

magomaɡo

‘cup’

mahomaho

‘cold’

mahomaho

‘k.o. fish’

mahomaho

‘set, group of, galaxy of’

mahumahu

‘drunk’

maimai

‘come’

maj'ènimaʄəni

‘diligent’

maj'umaʄu

‘pound’

makaemakae

‘ashamed, shy’

makomako

‘soft’

malaamalaː

‘wonder, amazed’

malaa-malohamalaː-maloha

‘sensible’

malagumalaɡu

‘name’

Malaimalai

‘Malay’

malaimalai

‘quick’

malaramalara

‘smarting’

malebhamalebβa

‘fishhook’

malomalo

‘fortunately’

malohamaloha

‘very confused’

malupumalupu

‘crowd in’

mamamama

‘mother’

mamadhamamaɖʐa

‘unripe’

mamemame

‘chew’

mamimami

‘done’

mamobomamobo

‘hit’

mamoomamoː

‘field’

mamumumamumu

‘rubbish’

mana'umanaʔu

‘burglar’

Manadhu Lai Lodhamanaɖʐu lai loɖʐa

‘Holy Spirit’

manadumanadu

‘soul, spirit’

Manadu Lai Lodhamanadu lai loɖʐa

‘Holy Spirit’

manahimanahi

‘sea cucumber’

manahumanahu

‘fall’

maneamanea

‘hawk’

manèngimanəŋi

‘ask’

manènumanənu

‘weave’

manèromanəro

‘last long’

mangaj'imaŋaʄi

‘pray’

mangangamaŋaŋa

‘hungry’

mangaomaŋao

‘ask’

mangèrumaŋəru

‘green’

mangomaŋo

‘dry’

mangungumaŋuŋu

‘k.o. bird’

maniimaniː

‘thin’

manomano

‘k.o. fish’

manumanu

‘chicken’

manubhamanubβa

‘passenger’

manubhuimanubβui

‘bird’

manya'emaɲaʔe

‘overlapping’

manyèbamaɲəba

‘spread’

manyèlamaɲəla

‘separate’

manyèrumaɲəru

‘spin’

manyirumaɲiru

‘sunbathe’

maramara

‘low tide’

marahomaraho

‘mouse’

marakemarake

‘spider’

maremare

‘bloom’

Maregemareɡe

‘place name in Ndao’

marèimarəi

‘make salt, awake’

marèmamarəma

‘deep’

marèngamarəŋa

‘snot’

marèngimarəŋi

‘calm’

marèumarəu

‘press down’

marimari

‘laugh’

marogamaroɡa

‘dark’

Marosemarose

‘July’

marurumaruru

‘garbage’

masèkamasəka

‘broken’

masèkemasəke

‘broken’

masimasi

‘although’

masimasi

‘salt’

Masi Hiamasi hia

‘person name in folk tale’

masi kamasi ka

‘although’

Masi Maomasi mao

‘person name in folk tale’

masomaso

‘enter’

masomaso

‘it means’

matamata

‘wait’

matabaimatabai

‘tomatto’

matanamatana

‘foal’

matariimatariː

‘nurse’

mataroomataroː

‘crew’

matemate

‘wait’

Matenamatena

‘November’

mati'amatiʔa

‘choke’

matumatu

‘in-laws’

mau-maumau-mau

‘softly’

me'ameʔa

‘2SG know’

me'ameʔa

‘coughed’

meamea

‘red’

mèciməci

‘match’

medameda

‘yesterday’

mèdaməda

‘night’

mèdhaməɖʐa

‘thing, good’

mèdhiməɖʐi

‘see’

mèdhuməɖʐu

‘fast, aloud’

mèdhuməɖʐu

‘vomit’

mèdimədi

‘black’

mèdumədu

‘hold on’

megemeɡe

‘snake’

Mege Batumeɡe batu

‘name of a character in folk tale’

megèlemeɡəle

‘chase’

meimei

‘table’

mèjeməɟe

‘petrescent’

mèkaməka

‘not yet’

mèkeməke

‘able to’

melamela

‘have cramps’

mèleməle

‘lose’

mèluməlu

‘fall’

memamema

‘really’

memememe

‘finished, lose’

mèngiməŋi

‘fragrant, blessings’

mènyiməɲi

‘oil, fat’

meomeo

‘cat’

meoaasumeoaːsu

‘tiger’

meramera

1. ‘2PL get’

2. ‘flat’

mèraməra

‘only’

mèriməri

‘quick’

mèsaməsa

‘alone’

mesemese

‘teacher’

metameta

‘k.o. fish’

mètiməti

‘2SG bring’

mètiməti

‘dry’

mèuməu

1. ‘daytime’

2. ‘smart, clean’

mèu te'eməu teʔe

‘daytime’

mimi

‘1PL EX CL, we’

mimi

‘towards’

mi'amiʔa

‘2PL eat’

miamia

‘where’

migumiɡu

‘week’

milumilu

‘smooth’

minuminu

‘drink’

mirimiri

‘slant’

miumiu

‘2PL, you’

mmmm

‘PART’

mo'omoʔo

‘2SG take, you take’

moamoa

‘message’

moce-mocemoce-moce

‘too yellow’

modemode

‘model’

molamola

1. ‘straight’

2. ‘empty’

molomolo

‘drown, sink’

monemone

‘man, male’

moomoː

‘mug’

mopo-mopomopo-mopo

‘fall face down’

mora iisimora iːsi

‘borne’

moremore

‘2SG CL, you take’

motumotu

‘leafless’

mumu

‘2SG CL, you’

mu'amuʔa

‘2SG eat’

mu'emuʔe

‘2SG eat, you eat’

mu'e-mu'emuʔe-muʔe

‘too yellow’

mu'umuʔu

‘banana’

murimuri

‘live, grow’

Muri Manadumuri manadu

‘savior’

musi madhamusi maɖʐa

‘eyeball’

musumusu

‘enemy, war’

nana

‘PART’

na'anaʔa

‘3SG eat’

na'enaʔe

‘eat’

na'inaʔi

‘medicine, tobacco, charm’

nadhanaɖʐa

‘k.o. arena’

Nadha Kalanaɖʐa kala

‘place name’

Nadhu Jubhunaɖʐu ɟubβu

‘person name’

nainai

‘scale’

namename

‘pull out’

namonamo

‘beach’

nanèlunanəlu

‘pillow’

nanèlu tabolonanəlu tabolo

‘bolster pillow’

nanenenanene

‘listen’

nanèunanəu

‘tool’

nanginaŋi

‘swim’

nanirunaniru

‘filter rice’

nanukunanuku

‘legend’

Naomamonaomamo

‘place name’

naranara

‘3SG get’

narenare

‘3SG take’

narenare

‘enter, until, finish, arrive’

nasanasa

‘angry’

nasunasu

‘boil’

naunau

‘clump’

Nau Dau Kisenau dau kise

‘name’

nau dhuanau ɖʐua

‘cluster of lontar’

nene

‘3SG OBJ CL’

ne'aneʔa

‘3SG know’

ne'eneʔe

‘PROX SG, this’

nebhenebβe

‘beach’

nèbhunəbβu

‘long time’

nèd'unəɗu

‘hold’

nedheneɖʐe

‘lift up’

nèdhenəɖʐe

‘3SG see’

Negereeneɡereː

‘person with dark skin color’

nèinəi

‘DEM SG, that’

nenanena

‘slow’

nèngunəŋu

‘3SG’

neoneo

‘shall, want’

nèrunəru

‘invite’

Nèsunəsu

‘name of island’

nètanəta

‘tasteless’

nètinəti

‘3SG bring’

nètinəti

‘from’

nèunəu

‘material’

nèunəu

‘wear, dress up’

neukaneuka

‘definitely’

neu-neuneu-neu

‘like or dislike absolutely’

ngaŋa

‘tag’

nga'aŋaʔa

‘1PL EX eat’

nga'eŋaʔe

‘1PL EX eat’

ngaaŋaː

‘what’

ngaa teŋaː te

‘whereas’

ngad'oŋaɗo

‘visit’

ngaoŋao

‘taste’

ngapiŋapi

‘champ’

ngaraŋara

‘name’

ngareŋare

‘1PL EX take’

ngasuŋasu

‘hundreds’

nge'aŋeʔa

‘1PL EX know, we know’

ngècuŋəcu

‘mortar’

ngede-ngedeŋede-ŋede

‘upraised’

ngèdhiŋəɖʐi

‘1PL EX see’

ngeeŋeː

‘think’

ngèluŋəlu

‘wind’

ngèruŋəru

‘young’

ngètiŋəti

1. ‘from’

2. ‘because’

ngètuŋətu

‘agree, nod’

ngi'uŋiʔu

‘body’

nginuŋinu

‘1PL EX drink’

nguruŋuru

‘tens’

ngutuŋutu

‘tooth’

ni'iniʔi

‘bat’

niania

‘able, nearly’

nidhuniɖʐu

‘demon, evil spirit’

nihianihia

‘afternoon’

niiniː

‘demon, evil spirit’

ninuninu

‘3SG drink’

no'onoʔo

‘3SG want, agree’

nonenone

‘momentarily’

no-nono-no

‘continue’

nononono

‘smoke’

noo-noonoː-noː

‘go along’

nu'anuʔa

‘injury’

nukanuka

‘namely, as’

nuninuni

‘pull’

Nyake Dhaoɲake ɖʐao

‘March’

Nyakle Koleɲakle kole

‘April’

nyaleɲale

‘k.o. sea worm’

Nyale Edhaɲale eɖʐa

‘February’

Nyale Sèpuɲale səpu

‘December’

nyamaɲama

‘raffia’

nyiuɲiu

‘coconut’

oo

‘oh’

oeoe

‘almost’

oe-oeoe-oe

‘nearly’

okaoka

‘garden, fence, stable’

oka-hoooka-hoː

‘highway’

okeoke

‘surround’

onioni

‘bee’

oo

‘oh’

oodeoːde

‘too (little)’

ooi-ooioːi-oːi

‘crying sound’

Opoopo

‘person name’

orooro

‘look around’

orooro

‘walk at the beach’

oro-orooro-oro

‘while walking’

oruoru

‘collect’

osaosa

‘harvest (fishing)’

otooto

‘car, profit’

pa-pa-

‘prefix’

pa'adhupaʔaɖʐu

‘send’

pa'iepaʔie

‘repair fishing net’

pa'iupaʔiu

‘chicken spur’

pa'oopaʔoː

‘yell’

pabaapabaː

‘cheer’

pacelepacele

‘secret’

pacèlipacəli

‘press’

pachuipachui

‘cold’

padapada

‘field’

padelopadelo

‘reveal, make known’

padhadhapaɖʐaɖʐa

‘promise’

padhaepaɖʐae

‘speak’

padhaipaɖʐai

‘speak’

padhanepaɖʐane

‘bury’

padhaupaɖʐau

‘put s.t. down’

padhepaɖʐe

‘broken’

padhèdipaɖʐədi

‘despise’

padhidhipaɖʐiɖʐi

‘mock’

padhuepaɖʐue

‘discuss’

pado'apadoʔa

‘k.o. dance’

paepae

1. ‘chisel’

2. ‘stick’

paee'apaeːʔa

‘worship’

pag'ag'apaɠaɠa

‘fight’

pagapaɡa

‘roast’

pagèropaɡəro

‘sound’

pahadhepahaɖʐe

‘hamper’

pahèdhepahəɖʐe

‘sell, give each other’

paholopaholo

‘whisper’

pahu'apahuʔa

‘bequeath’

pahuapahua

‘have a cock fight’

paipai

‘boil water’

paiiapaiːa

‘pacify’

paiiepaiːe

‘careful’

paj'ojopaʄoɟo

‘offer’

paj'uj'upaʄuʄu

‘point to’

pajalapaɟala

‘motif’

pajepaɟe

‘trap’

pajipaɟi

‘flag’

pajikopaɟiko

‘consider, think over’

pajopaɟo

‘wander’

pajojopaɟoɟo

‘compare’

pakaipakai

‘hook’

pakasetipakaseti

‘force’

pakepake

‘use, wear’

pake'epakeʔe

‘burst out’

pakècepakəce

‘scream’

pakèdhiipakəɖʐiː

‘press’

pakèdipakədi

‘leave’

pakekopakeko

‘afoot’

pakihupakihu

‘mix’

pakulapakula

‘dispart’

palapala

‘portion’

palangopalaŋo

‘take leave’

palangupalaŋu

‘farewell, say goodbye’

palèbhapaləbβa

‘lie arthwart, cross’

palèbhepaləbβe

‘place arthwart’

palèhapaləha

‘order’

paloapaloa

‘liken’

palokopaloko

‘stack’

paluripaluri

‘wean’

pama'apamaʔa

‘inside threat (of weaving)’

pamariupamariu

‘whittle’

panapana

‘cook’

panapana

‘hot’

panahupanahu

‘anchor’

panga'apaŋaʔa

‘feed’

panga'epaŋaʔe

‘feed’

pangalapaŋala

‘ladle’

pangalahiipaŋalahiː

‘chin’

pangècipaŋəci

‘manage’

pangèd'upaŋəɗu

‘turn over’

pango'opaŋoʔo

‘k.o. crowbar’

panitapanita

‘pastor’

panutupanutu

‘beak’

panyamipaɲami

‘chew’

panyaupaɲau

‘mine’

panyoropaɲoro

‘lips’

panyuupaɲuː

‘force’

paopao

‘mango’

papapapa

‘board’

papapapa

‘father’

papepape

‘set board’

parapara

‘cut’

parahiparahi

‘embryo’

parameparame

‘confiscating each other’

parapoparapo

‘robber’

parepare

‘slaughter’

pare'apareʔa

‘agree’

paredhapareɖʐa

‘command, govern’

parèiparəi

‘arouse’

parèuparəu

‘drop’

paringipariŋi

‘dew’

paringipariŋi

‘dulcify with water’

parisaparisa

‘inspect’

parlaaparlaː

‘plastic mat’

paroaparoa

‘call’

paruparu

‘strike, hit’

paru'eparuʔe

‘spit’

pasapasa

‘high tide, carry’

pasaepasae

‘carry’

pasalepasale

‘whimper, whine’

pasaluupasaluː

‘wear, input’

pasareepasareː

‘offended’

pasaseopasaseo

‘ban’

pasepase

‘agree, match’

pasebopasebo

‘raucous’

pasèdhupasəɖʐu

‘weaving sword’

pasèjapasəɟa

‘step’

pasèkipasəki

‘crowd in’

paserepasere

‘race-meeting’

pasilipasili

‘lie’

pasilupasilu

‘exchange’

pasiri a'anapasiri aʔana

‘quiz, riddle’

pasoapasoa

‘ups-downs’

pasokapasoka

‘jump’

pasoropasoro

‘aslant’

patabulipatabuli

‘free, release’

patahipatahi

‘hang’

patahoipatahoi

‘make s.t. fall down’

patalalepatalale

‘release’

patamapatama

‘insert a bullet’

patèkapatəka

‘bet’

patèkupatəku

‘fight’

patèngepatəŋe

‘time span’

patènipatəni

‘separate out’

patiapatia

‘in a row’

patig'ipatiɠi

‘spy’

Patua Togopatua toɡo

‘name of a character in folk tale’

patuepatue

‘fell’

Patuhenupatuhenu

‘person name’

patuhupatuhu

‘connect’

pepe

‘later’

peapea

‘stay’

pècipəci

‘throw’

pèdapəda

‘sick’

pèdipədi

‘itch’

pegapeɡa

‘plate’

pègapəɡa

‘step’

pègepəɡe

‘cross’

pekapeka

‘tell’

pèkupəku

‘fish net’

pèlopəlo

‘fill’

penipeni

‘women belt’

pènupənu

‘full’

pèripəri

‘how many’

Pesa Kèlipesa kəli

‘person name’

picipici

‘splatter, splash’

pidhapiɖʐa

‘move’

pidhupiɖʐu

‘seven’

Piga Sinapiɡa sina

‘name’

Piga Sukipiɡa suki

‘name’

Pikapika

‘name’

piopio

‘whirligig’

Pita Sug'ipita suɠi

‘name of a character in a folk tale’

po'epoʔe

‘loosen bowels’

po'e raapoʔe raː

‘dysentery’

po'opoʔo

‘k.o. sound’

podepode

‘turn’

podhopoɖʐo

‘go outside’

poka-pokapoka-poka

‘soon’

pokepoke

‘blind’

pokopoko

‘capital’

poradhaporaɖʐa

‘scream’

poroporo

‘cut’

potoloopotoloː

‘pencil’

puapua

‘order’

pudhipuɖʐi

‘white, silver’

pudhupuɖʐu

‘drill’

pukupuku

‘estimated’

Puku Afupuku afu

‘Puku Afu’

pulupulu

‘island’

pupupupu

‘blowpipe’

puripuri

‘restore’

purupuru

‘go down’

puupuː

‘pick’

puu-g'ètupuː-ɠətu

‘harvest’

rara

‘3PL CL, they’

ra'araʔa

‘3PL eat’

raaraː

‘blood’

rabhirabβi

‘women's sarong’

Rade Lingurade liŋu

‘person name’

radhuraɖʐu

‘laugh’

raerae

‘kampong’

rae lesarae lesa

‘public’

Raekedhoraekeɖʐo

‘village name in Ndao’

ragaraɡa

‘meet’

rageraɡe

‘hit’

rairai

‘ground, land, territory’

rairai

‘run, cleared up’

rai lirurai liru

‘cloud (white)’

rai oporai opo

‘catastrophe’

rai reorai reo

‘around’

rajeraɟe

‘set dowel’

ramerame

‘crowded’

rangeraŋe

‘encounter’

raorao

‘fireplace’

raparapa

1. ‘when’

2. ‘at the moment’

rapirapi

‘wrap’

raporapo

‘leaf’

rararara

‘3PL take’

rara iisirara iːsi

‘give birth’

rarahairarahai

‘all’

rarangeraraŋe

‘coaxing’

rarapararapa

‘bridle’

rareporarepo

‘busy’

rariararia

‘pole’

rariirariː

‘sorest’

raroderarode

‘disturb’

rarodhoraroɖʐo

‘filings’

rarooraroː

‘sort through’

rarumurarumu

‘do laundry’

raserase

‘wash’

Rasu Oe Dairasu oe dai

‘person name’

raterate

‘bangle’

rau-raurau-rau

‘dim’

rere

‘via, through’

re'areʔa

‘3PL know’

rearea

‘shine’

rèdarəda

‘bird cage’

rèdharəɖʐa

‘nest’

rèdherəɖʐe

‘pull’

rèdhirəɖʐi

‘3PL see’

rèji-rèjirəɟi-rəɟi

‘dripping sound’

rèkarəka

‘tool’

rèkorəko

‘shake’

rèku-rèkurəku-rəku

‘drizzle’

rèmirəmi

1. ‘low tide’

2. ‘awake’

renarena

‘mother’

rena parurena paru

‘wooden mallet’

rèngurəŋu

‘3PL, they’

reoreo

‘go around’

rèparəpa

‘fathom’

reporepo

‘busy’

rètirəti

‘3PL bring, they bring’

rèurəu

‘leaf’

rèu dhilurəu ɖʐilu

‘ear’

rèu èngurəu əŋu

‘k.o. seaweed’

rèu lairəu lai

‘tail’

rèu madharəu maɖʐa

‘eye brow’

rèu sururəu suru

‘lontar or coconut leaf’

ridhuriɖʐu

‘jump’

rihoriho

‘thousand’

riiriː

‘current’

ringiriŋi

‘thanksgiving feast’

rinurinu

‘3PL drink’

ripiripi

‘check’

risirisi

‘more’

ritiriti

‘brass’

riuriu

‘wash face, pointed’

ro'aroʔa

‘hole cemetery’

ro'oroʔo

‘want’

roaroa

‘partition’

roa aaeroa aːe

‘reasonable’

robhongarobβoŋa

‘group’

rocaroca

‘bored’

rodharoɖʐa

‘scream’

rodheroɖʐe

‘scream’

rodhoroɖʐo

‘stingy’

rodorodo

‘crawl, creep’

roeroe

‘weak, molten’

rog 'aroɡ ʔa

‘tool box’

rog'aroɠa

‘tools’

rogeroɡe

‘dance’

rohurohu

‘face’

rokoroko

‘cigarette’

romaroma

‘eel’

roparopa

‘when’

rorororo

‘pierce, butchered’

rosoroso

‘rub, grate, rasp’

Roterote

‘rote island’

Ruru

‘person name’

ruirui

‘bone’

ruj'aruʄa

‘k.o. fruit salad’

ruj'uruʄu

‘porpoise’

rukuruku

‘aging’

ruparupa

‘appearance’

rupiahrupiah

‘rupiah’

rusurusu

‘name’

rusu ndaurusu ndau

‘k.o. stone’

ruterute

‘quick’

ruturutu

‘rust’

sa'arasaʔara

‘nape of neck’

sa'usaʔu

‘hold’

sa'uasaʔua

‘roller’

sabasaba

‘work’

sabaj'asabaʄa

‘pray’

sabhasabβa

‘palm container’

sabha dhausabβa ɖʐau

‘big palm container’

sabha koasabβa koa

‘small palm container’

sabha tanaesabβa tanae

‘small container’

sabhisabβi

‘wean’

sabhokasabβoka

‘exit quickly’

sabhusabβu

1. ‘welcome’

2. ‘greet’

sabhu kahosabβu kaho

‘enlace’

sabhuusabβuː

‘spurt’

sad'isaɗi

‘provided that’

sadiasadia

‘prepare’

saesae

‘clean’

sag'ig'isaɠiɠi

‘have tobacco on lips’

sagasaɡa

‘branch’

saga rorosaɡa roro

‘lontar stem with thorn’

sagèbasaɡəba

‘facedown’

sagèbesaɡəbe

‘turn over, upside down’

sagèrisaɡəri

‘bunch’

sagorosaɡoro

‘hot’

sagusaɡu

‘storm’

sagurusaɡuru

‘close’

sahèkasahəka

‘suddenly’

saisai

‘slice, sliced’

sakaasakaː

‘crunchy, rough, sleepy’

sakidosakido

‘smoke’

sakinosakino

‘flute’

sakolasakola

‘school’

sakusaku

‘sweep’

salasala

‘wrong’

salabhesalabβe

‘k.o. flat basket’

salaesalae

‘sand’

salag'isalaɠi

‘sour’

salaisalai

‘spin’

salaisalai

‘stroke’

salakasalaka

‘head’

salakesalake

‘take out from weaving tool’

salalusalalu

‘k.o. shawl’

salapasalapa

‘slipper’

salesale

‘wrong’

salekusaleku

‘accidentally bump into’

sali'usaliʔu

‘go outside’

samasama

‘same’

samaasamaː

‘light’

samalasamala

‘poniard, sword’

sameesameː

‘cement’

sanabhusanabβu

‘shadow’

sanaosanao

‘hope’

sanèdesanəde

‘remember’

sanèpusanəpu

‘red tying’

sangaesaŋae

‘that big’

sangesaŋe

‘put’

sangidhisaŋiɖʐi

‘show teeth’

sanuusanuː

‘fumigate’

sanuusanuː

‘plan s.t. intercept’

sapatusapatu

‘shoes’

sapedasapeda

‘bicycle’

saposapo

‘welcome’

saraasaraː

‘shine, light’

saragasaraɡa

‘beautiful’

saraisarai

‘lean on’

sarakasaraka

‘hand over’

saranisarani

‘baptize’

saroosaroː

‘rainbow’

sarotosaroto

‘filter’

saru'usaruʔu

‘hold’

sasadhusasaɖʐu

‘sasando’

sasangasasaŋa

‘rift’

sasausasau

‘motif’

sasesase

‘pair’

sasèdhusasəɖʐu

‘weaving tool’

sasesusasesu

‘phalange’

saseti-sasetisaseti-saseti

‘push’

sasigosasiɡo

‘turning back’

sasiisasiː

‘lasso’

sasmiasasmia

‘how’

sasoasasoa

‘meaning’

sasoosasoː

‘whistle’

sasulasasula

‘filter, sieve’

sasulesasule

‘coconut's shell’

se'eseʔe

‘PROX PL, these’

sebaseba

‘pay’

sebhesebβe

‘edge’

sèbusəbu

1. ‘smoke’

2. ‘have smoke’

sèg'isəɠi

‘cleave, crack’

sehesehe

‘oar’

sèisəi

‘DEM PL, those’

sekaseka

‘brush’

sèkasəka

‘once’

seka hèiseka həi

‘also’

sèkusəku

‘try, measure’

selasela

‘stem of canoe's bow’

sèlasəla

‘plant’

seliseli

‘exceed’

sèmisəmi

‘like, as, receive, if only’

sènasəna

‘so that’

sènesəne

‘just’

sèngisəŋi

‘fried’

sentasenta

‘hull’

sentisenti

‘centimeter’

sèrasəra

‘DIST PL, those’

setiseti

‘push’

sisi

‘plural marker’

sisi

‘question tag’

sig'isiɠi

‘cloth, sheath’

sihu aj'usihu aʄu

‘cassava’

sihu lorosihu loro

‘sweet potato’

silisili

‘chili’

silusilu

‘wear’

Sinasina

‘China’

sirisiri

‘guess, predict’

sisisisi

‘meat’

sisusisu

‘oppose’

soso

‘chase away’

soasoa

‘jump’

sobhasobβa

‘name’

sobhusobβu

‘wicked’

sobhu-sobhusobβu-sobβu

‘abundant result’

sodasoda

‘sing’

sodesode

‘elevate, spoon’

soesoe

‘basket’

sogo tangusoɡo taŋu

‘worship’

Sogusoɡu

‘place name’

sokasoka

‘sack’

sokesoke

‘scoop’

solasola

‘cut open’

solisoli

‘pour’

solosolo

‘hat’

solo makosolo mako

‘coaxing’

Solo Saisolo sai

‘name of a character in folk tale’

Sona Ba'isona baʔi

‘island of Timor’

sopesope

‘sarong’

sope tudisope tudi

‘knife case’

sorosoro

‘hand over’

sorusoru

‘greet, welcome’

sosososo

‘clean up’

su'isuʔi

‘rich’

subhasubβa

‘swear’

subhisubβi

‘essence’

subhusubβu

‘shoot’

suesue

‘love’

Suempisuempi

‘person name’

sug'isuɠi

‘k.o. crab’

suisui

‘redeem’

sukisuki

‘put dowel’

sulesule

‘filter’

sungusuŋu

‘k.o. fish’

surisuri

‘carved, engraved, write’

surusuru

‘cresset’

susasusa

‘suffer’

sutisuti

‘drip’

suusuː

‘trip’

suu laisuː lai

‘tail’

suu panutusuː panutu

‘mouth’

tata

‘middle’

Ta Dengata deŋa

‘name of a character in a folk tale’

ta'ataʔa

‘3PL IN eat’

tabataba

‘add’

tabagatabaɡa

‘brazing’

tabhatabβa

‘add’

tabhetabβe

‘blow, hit’

tabhèlitabβəli

‘slip’

tabhu'utabβuʔu

‘melted mucus’

tabolotabolo

‘round’

tadatada

‘level’

tadèngitadəŋi

‘hear’

tadhataɖʐa

‘sign, recognize, know, broken’

tadhetaɖʐe

‘recognise, know, broken’

tadhutaɖʐu

‘horns’

tagotaɡo

‘bear’

tahataha

‘endure’

taitai

‘adhere, weighing’

tajataɟa

‘trap’

takitaki

‘tighten, tight’

talej'etaleʄe

‘lazy’

taloratalora

‘middle’

tamukutamuku

‘vice lord of domain’

tamurutamuru

‘shuffle down’

tanaetanae

‘store, catch up’

tanèitanəi

‘intestine’

tangad'ataŋaɗa

‘anchor’

tangarataŋara

‘face’

tangitaŋi

‘cry’

tangi dolo aaetaŋi dolo aːe

‘crying aloud’

Tangiritaŋiri

‘k.o. fish’

Tangiri Babhataŋiri babβa

‘k.o. fish’

tanutanu

‘bind’

tanu'itanuʔi

‘notch’

taotao

‘work, make’

tao eeletao eːle

‘take out’

tao-taotao-tao

‘continue’

tapatapa

‘adhere’

tapetape

‘adhere, patch on’

taraataraː

‘cry out’

taraetarae

‘sorghum’

tarae sinatarae sina

‘corn’

taretare

‘1PL IN take’

taretare

‘after, until’

tare'atareʔa

‘right’

tare'a-re'atareʔa-reʔa

‘absolutely right’

tarengatareŋa

‘spread-eagle’

taritari

‘plait’

tarototaroto

‘boil’

tarustarus

‘continue’

taruutaruː

‘continue’

tasameramiatasameramia

‘how’

tasamiatasamia

‘how’

tataatataː

‘beach’

tataitatai

‘filter’

tataotatao

‘deed’

tatetate

‘cut’

tateatatea

‘walking stuff’

tateetateː

‘sprinkle’

tatèkatatəka

‘springle’

tatèkutatəku

‘weaving tool’

tatiatatia

‘distance’

tatiutatiu

‘fire blower’

Tatobatatoba

‘name’

tautau

‘know’

Tau Hara Bulatau hara bula

‘name of a character in a folk tale’

tete

‘but, because’

te'ateʔa

‘1PL IN know’

Te'o Kukuaao Keateʔo kukuaːo kea

‘name of character in a folk tale’

tebetebe

‘carry’

tèbetəbe

‘slap’

tèbhetəbβe

‘k.o. trumpet’

tèbutəbu

‘spear’

tedetede

‘flimsy’

tedheteɖʐe

‘fence stone’

tèdhitəɖʐi

‘1PL in-see’

tèdhutəɖʐu

‘butt’

tègutəɡu

‘pile up’

tèjatəɟa

‘enough, stop’

tèkatəka

‘keep, put, alight, perch’

tèketəke

‘keep, save, leave behind’

tèketəke

‘lizard’

tèlutəlu

‘three’

teme-temeteme-teme

‘all’

tengaateŋaː

‘but, because’

tengeteŋe

‘look for’

tèputəpu

‘bite’

Teratera

‘tera’

tèretəre

‘eggplant’

Teroaaoteroaːo

‘Teroaao’

tèrutəru

‘see’

tesatesa

‘complete’

tètetəte

‘piece’

tètitəti

‘bring, weave’

tetoteto

‘auntie’

tèutəu

‘year’

Tèu Bharutəu bβaru

‘New Year, January’

titi

‘1PL INCL’

ti'a-ti'atiʔa-tiʔa

‘too grey’

ti'itiʔi

‘aunt’

tibatiba

‘lime powder container’

tibhenetibβene

‘dragon fly’

tietie

‘set on the side’

tihetihe

‘bargain’

timporotimporo

‘k.o. fish’

tinetine

‘garden’

tinotino

‘continuously’

tinutinu

‘3PL INCL-drink’

titutitu

‘stand’

titu meratitu mera

‘noon’

tiutiu

‘blow’

toto

‘tag’

to'atoʔa

‘in need’

to'otoʔo

‘uncle’

tobetobe

‘prop, sustain’

todhatoɖʐa

‘k.o. canoe’

todhetoɖʐe

‘bring’

toketoke

‘until’

topotopo

‘blunt’

torutoru

‘plane (wood)’

Toutou

‘Tou’

tutu

‘arrive’

tuditudi

‘knife’

tudi bagatudi baɡa

‘k.o. knife for tapping’

tukatuka

‘exchange’

Tuka Sukituka suki

‘person name’

tukutuku

‘smith’

tulatula

‘papyrus’

tuletule

‘push’

tulutulu

‘assist’

tumeatumea

‘fur’

tunutunu

‘burn’

tutututu

‘incubate, cut’

tuutuː

‘arrive’

uaua

‘body’

ubauba

‘change’

udhuuɖʐu

‘louse’

udhu-rasauɖʐu-rasa

‘tribe’

uduudu

‘pile’

ueue

‘result in’

uj'uuʄu

‘bind’

ukuuku

‘measure, do magic’

uku kediuku kedi

‘witch’

uliuli

‘steer’

unuunu

1. ‘possession’

2. ‘possess’

uriuri

‘disentangled, deal’

uruuru

‘formerly’

uruuru

‘handle’

urutuuurutuː

‘knee’

usuusu

‘heart’

uu

‘kiss’

uuku-uukuuːku-uːku

‘burst out’

uusuuːsu

‘bail’

wawa

‘ooh, gosh’

wajawaɟa

‘steel’

wehweh

‘hey’

yaja

‘yes’