OUTOFPAPUA database: Lexicons of the West Papuan language area

Wada (1980e): Modole

Original citation: Wada, Yuiti. 1980. Correspondence of Consonants in North Halmahera Languages and the Conservation of Archaic Sounds in Galela. In The Galela of Halmahera: A Preliminary Survey, 497-529. Osaka: National Museum of Ethnology.
Notes on this source: edited by Maria Zielenbach

Search entries

Total entries: 229
Headword IPA Glosses
'a'awoʔaʔawo

‘ash (=dust)’; ‘abu’

'aiʔai

‘bark’; ‘kulit (pohon)’

'aiʔai

‘skin’; ‘kulit’

'uratiʔurati

‘yellow’; ‘kuning’

a'eleaʔele

‘water’; ‘air’

a'emeaʔeme

‘meat’; ‘daging’

a'i(li)aʔi(li)

‘tongue’; ‘lidah’

ahahaahaha

‘take, hold’; ‘bawa’

ahoaho

‘dog’; ‘anjing’

ameame

‘smell’; ‘cium, bau’

arehearehe

‘white’; ‘putih’

auli'aauliʔa

‘far’; ‘jauh’

auluaulu

‘long’; ‘panjang’

aunuaunu

‘blood’; ‘darah’

awiliawili

‘throw’; ‘lempar’

baobao

‘float’; ‘timbul’

bebeawabebeawa

‘few’; ‘sedikit’

beha'abehaʔa

‘rain’; ‘hujan’

berjuangberɟuaŋ

‘fight’; ‘juang’

bi'inibiʔini

‘tail’; ‘ekor’

birangbiraŋ

‘sister’; ‘saudara perempuan’

birubiru

‘blue’; ‘biru’

boaboa

‘come’; ‘datang’

boboreasoboboreaso

‘warm’; ‘hangat’

bolo'aboloʔa

‘straight’; ‘lurus’

bonganaboŋana

‘woods’; ‘hutan’

bubu'ububuʔu

‘knee’; ‘lutut’

bubusu'ububusuʔu

‘rope’; ‘tali’

bungabuŋa

‘flower’; ‘bunga’

butangabutaŋa

‘six’; ‘enam’

ciratʃira

‘hit’; ‘pukul’

dado'odadoʔo

‘wind’; ‘angin’

dede

‘and’; ‘dan’

de'udeʔu

‘mountain’; ‘gunung’

deadea

‘father’; ‘ayah, bapak’

dinidini

‘sew’; ‘jahit’

diwangadiwaŋa

‘sky’; ‘langit’

dodoaudodoau

‘how?’; ‘bagaimana?’

doimidoimi

‘count’; ‘bilang’

dotodoto

‘sharp’; ‘tajam’

doudou

‘leg, foot’; ‘kaki’

dowongidowoŋi

‘sand’; ‘pasir’

dudungduduŋ

‘back’; ‘belakang’

dudungududuŋu

‘dry (v.)’; ‘jemur’

duuduu

‘shoot’; ‘tembak’

ehaeha

‘mother’; ‘ibu’

ete'eeteʔe

‘small’; ‘kecil’

fiafia

‘ash (=dust)’; ‘abu’

finifini

‘seed’; ‘benih, biji’

gahiliɡahili

‘salt’; ‘garam’

gale-galeɡale-ɡale

‘guts’; ‘usus’

ganiɡani

‘louse’; ‘kutu, tuma’

gateɡate

‘liver’; ‘hati’

gatu'uɡatuʔu

‘wing’; ‘sayap’

geena'aɡeenaʔa

‘there’; ‘situ’

geleloɡelelo

‘see’; ‘lihat’

giamɡiam

‘hand’; ‘tangan’

giauɡiau

‘young’; ‘muda’

girina'aɡirinaʔa

‘right’; ‘kanan’

gitiwiliɡitiwili

‘nail’; ‘kuku’

gogereɡoɡere

‘sit’; ‘duduk’

gogoɡoɡo

‘feather’; ‘bulu’

gohiɡohi

‘egg’; ‘telur’

goliɡoli

‘bite’; ‘gigit’

gotaɡota

‘wood (tree)’; ‘kayu’

gounguɡouŋu

‘right (true)’; ‘benar’

gubaliɡubali

‘left’; ‘kiri’

gutulɡutul

‘fat, grease’; ‘gemuk’

ha'aihaʔai

‘boil’; ‘masak’

haangehaaŋe

‘three’; ‘tiga’

hae'ehaeʔe

‘head’; ‘kepala’

haewanihaewani

‘animal’; ‘binatang’

hau'uhauʔu

‘hot’; ‘panas’

hi'itohiʔito

‘push’; ‘dorong’

hiyetehijete

‘laugh’; ‘tawa’

ho'ahoʔa

‘leaf’; ‘daun’

hoatahoata

‘four’; ‘empat’

hohohoho

‘fly’; ‘terbang’

homoahomoa

‘other’; ‘lain’

honengehoneŋe

‘die’; ‘mati’

horomahoroma

‘scratch’; ‘cakar’

howo'ohowoʔo

‘fruit’; ‘buah’

hungihuŋi

‘new’; ‘baru’

huyuhuju

‘suck’; ‘isap’

ia'aiaʔa

‘where?’; ‘mana?’

iduidu

‘lie’; ‘baring’

iduidu

‘sleep’; ‘tidur’

iheihe

‘hear’; ‘dengar’

ijoiɟo

‘green’; ‘hijau’

inaina

‘thin’; ‘tipis’

ingiiŋi

‘tooth’; ‘gigi’

irangiraŋ

‘brother’; ‘saudara lalaki’

iwiliiwili

‘rub’; ‘gosok’

jajiɟaɟi

‘sing’; ‘nyanyi’

la'olaʔo

‘eye’; ‘mata’

lepelepe

‘many’; ‘banyak’

lo'ataloʔata

‘husband’; ‘suami, laki’

loaloa

‘burn’; ‘nyala’

lobilobi

‘cloud’; ‘awan’

ma deadema deade

‘speak’; ‘bicara’

maatamaata

‘cold’; ‘dingin’

mamalingimamaliŋi

‘stone’; ‘batu’

mamangamamaŋa

‘star’; ‘bintang’

mana'omanaʔo

‘if’; ‘kalau’

medemede

‘moon’; ‘bulan’

midi(ng)midi(ŋ)

‘cold’; ‘dingin’

milimili

‘heart’; ‘jantung’

miyomijo

‘we (ex.)’; ‘kami’

momo

‘she’; ‘ia, dia’

modidimodidi

‘two’; ‘dua’

modongomodoŋo

‘fear’; ‘takut’

mogiowomoɡiowo

‘ten’; ‘sepuluh’

moimoi

‘one’; ‘satu’

moi-moimoi-moi

‘all’; ‘segala’

monao'omonaoʔo

‘twenty’; ‘duapuluh’

motoamotoa

‘five’; ‘lima’

muluwo'amuluwoʔa

‘some’; ‘beberapa’

muluwo'amuluwoʔa

‘when?’; ‘kapan?, bila?’

munamuna

‘she’; ‘ia, dia’

na'onaʔo

‘know’; ‘tahu’

nago onanaɡo ona

‘who?’; ‘siapa?’

namonamo

‘bird’; ‘burung, manuk’

nao'onaoʔo

‘fish’; ‘ikan’

naulunaulu

‘male’; ‘lakilaki’

nenanena

‘here’; ‘sini’

ngailiŋaili

‘river’; ‘sungai, kali’

ngauŋau

‘ear’; ‘telinga’

nge'omoŋeʔomo

‘way’; ‘jalan’

ngeweaŋewea

‘female’; ‘perempuan’

nginiŋini

‘you (pl.)’; ‘Anda (pl.)’

ngoa'aŋoaʔa

‘child’; ‘anak’

ngoataŋoata

‘wide’; ‘lebar’

ngoiŋoi

‘I’; ‘saya’

ngomiŋomi

‘we (ex.)’; ‘kami’

ngonaŋona

‘you (sg.)’; ‘Anda’

ngoneŋone

‘we (in.)’; ‘kita’

ngootoŋooto

‘sea’; ‘laut’

ngunangaŋunaŋa

‘vomit’; ‘muntah’

ngunungŋunuŋ

‘nose’; ‘hidung’

ngutu'uŋutuʔu

‘root’; ‘akar’

ngutuluŋutulu

‘smooth’; ‘licin’

niganiɡa

‘snake’; ‘ular’

niyonijo

‘you (pl.)’; ‘Anda (pl.)’

nono

‘you (sg.)’; ‘Anda’

nyawaɲawa

‘person’; ‘orang’

o'eleoʔele

‘drink’; ‘minum’

o'iaoʔia

‘what?’; ‘apa?’

o'ooʔo

‘stand’; ‘diri’

obiliobili

‘spit’; ‘ludah’

obongooboŋo

‘bone’; ‘tulang’

odomoodomo

‘eat’; ‘makan’

omaoma

‘kill’; ‘bunuh’

omangaomaŋa

‘full’; ‘penuh’

oma(sa)oma(sa)

‘breathe’; ‘napas’

ona nagaona naɡa

‘they’; ‘mereka’

oreseorese

‘cry’; ‘jerit’

ota'aotaʔa

‘fall’; ‘jatuh’

otooto

‘cut’; ‘potong’

owaowa

‘good’; ‘baik’

pacapatʃa

‘wipe’; ‘hapus’

paitipaiti

‘dig’; ‘gali’

pakeanpakean

‘clothing’; ‘pakian’

pariamapariama

‘year’; ‘tahun’

peetopeeto

‘narrow’; ‘sempit’

pehapeha

‘wet’; ‘basah’

pere'epereʔe

‘dirty’; ‘kotor’

pere'ipereʔi

‘old’; ‘tua, lama’

pikiripikiri

‘think’; ‘pikir’

pirinipirini

‘thick’; ‘tebal’

popo

‘we (in.)’; ‘kita’

po'opoʔo

‘belly’; ‘perut’

poposopoposo

‘dull’; ‘tumpul’

puhu'upuhuʔu

‘tie’; ‘ikat’

pululupululu

‘round’; ‘bulat’

racangratʃaŋ

‘split’; ‘sobek’

rajangaraɟaŋa

‘work’; ‘kerja’

ratu(s) moiratu(s) moi

‘hundred’; ‘seratus’

rongaroŋa

‘name’; ‘nama (kecil)’

ronggeroŋɡe

‘dance’; ‘tari’

sauramosauramo

‘fog’; ‘kabut’

siwosiwo

‘nine’; ‘sembilan’

susususu

‘breast’; ‘buah dada’

tadu'utaduʔu

‘horn’; ‘tanduk’

tagitaɡi

‘walk’; ‘jalan’

talagatalaɡa

‘lake’; ‘telaga’

tâotâo

‘long’; ‘lama’

taromotaromo

‘black’; ‘hitam’

temotemo

‘say’; ‘sebut’

terebo'otereboʔo

‘red’; ‘merah’

tiihatiiha

‘bad’; ‘buruk’

tipo'otipoʔo

‘short’; ‘pendek’

tipo'onotipoʔono

‘near’; ‘dekat’

toto

‘I’; ‘saya’

toba'atobaʔa

‘pull’; ‘tarik’

tobotobo

‘swim’; ‘renang’

tomatoma

‘kill’; ‘bunuh’

tomatoma

‘neck’; ‘leher’

tona'atonaʔa

‘earth’; ‘tanah’

topo'otopoʔo

‘pierce’; ‘tusuk’

toroutorou

‘rotten’; ‘busuk’

tuangeletuaŋele

‘eight’; ‘delapan’

tubuhotubuho

‘heavy’; ‘berat’

tumudingitumudiŋi

‘seven’; ‘tujuh’

tutudututudu

‘spear’; ‘tombak’

tuu'utuuʔu

‘roast’; ‘bakar’

u'uuʔu

‘fire’; ‘api’

ubutuubutu

‘grass’; ‘rumput’

uihiuihi

‘flow’; ‘alir’

ulaula

‘give’; ‘beri’

uleule

‘play’; ‘main’

uluulu

‘mouth’; ‘mulut’

ulubitangaulubitaŋa

‘worm’; ‘cacing’

unauna

‘he’; ‘ia, dia’

utuutu

‘hair’; ‘rambut’

uwauwa

‘not, no’; ‘tidak’

-wa-wa

‘not, no’; ‘tidak’

wangewaŋe

‘day’; ‘hari’

wangewaŋe

‘sun’; ‘marahari’

wangowaŋo

‘live’; ‘hidup’

we'ataweʔata

‘wife’; ‘isteri’

wowo

‘he’; ‘ia, dia’

wo'awoʔa

‘wash’; ‘cuci’

wutuwutu

‘night’; ‘malam’

wuwuwuwu

‘blow’; ‘tiup’

(y)amo'o(j)amoʔo

‘big’; ‘besar’

yaojao

‘eye’; ‘mata’

yojo

‘they’; ‘mereka’

yobohojoboho

‘swell’; ‘gembung’

yowojowo

‘smoke’; ‘asap’