OUTOFPAPUA database: Lexicons of the West Papuan language area

Stokhof (1980l): Sawai

Original citation: Stokhof, W. A. L. 1980. Holle lists: vocabularies in languages of Indonesia Vol.2: Sula and Bacan islands, North Halmahera, South and East Halmahera. Canberra: Pacific Linguistics.

Search entries

Total entries: 1006
1 2 3
Headword IPA Glosses
a - gea - ɡe

‘my (sing.)’; ‘kata ganti empunya orang ke I tunggal’; ‘mijn (enk.)’

a - ma - m

‘your (sing.)’; ‘kata ganti empunya orang ke II tunggal’; ‘uw (enk.)’

abobokege piseabobokeɡe pise

‘headache’; ‘sakit kepala, pusing’; ‘hoofdpijn’

adatadat

‘common law’; ‘hukum adat’; ‘gewoonterecht’

afoi loetenafoi luten

‘make a fire’; ‘memasang api’; ‘vuur aanleggen’

aga-agaaɡa-aɡa

‘dumb’; ‘bodoh’; ‘dom’

aiai

‘tree’; ‘pohon’; ‘boom’

ai geoai ɡeo

‘sap’; ‘air (buah, pohon)’; ‘sap’

ai likoai liko

‘bark’; ‘kulit kayu’; ‘schors’

ai mangoai maŋo

‘fire wood’; ‘kayu api’; ‘brandhout’

ai ni smeteai ni smete

‘caterpillar’; ‘ulat (bulu)’; ‘rups’

ai oeloeai ulu

‘vegetables’; ‘sayuran’; ‘groente’

aiwanaiwan

‘animal, beast’; ‘binatang’; ‘dier, beest’

alamalam

‘universe’; ‘alam semesta’; ‘heelal’

amam

‘you (sing.)’; ‘kamu, engkau’; ‘gij (enk.)’

amekamek

‘we (exclusive)’; ‘kami (kata ganti orang ke II jamak)’; ‘wij (met uitsluiting der toegesproken persoon)’

analanal

‘my (sing.)’; ‘kata ganti empunya orang ke I tunggal’; ‘mijn (enk.)’

anamanam

‘your (sing.)’; ‘kata ganti empunya orang ke II tunggal’; ‘uw (enk.)’

angi (nom tek-toko)aŋi (nom tek-toko)

‘molar’; ‘geraham’; ‘kies’

anikanik

‘my (sing.)’; ‘kata ganti empunya orang ke I tunggal’; ‘mijn (enk.)’

anik pegeleanik peɡele

‘wife’; ‘istri’; ‘vrouw (echtgenote)’

animanim

‘your (sing.)’; ‘kata ganti empunya orang ke II tunggal’; ‘uw (enk.)’

aoeau

‘you (sing.)’; ‘kamu, engkau’; ‘gij (enk.)’

apap

‘paddle’; ‘mengayuh’; ‘scheppen’

arababearababe

‘violin’; ‘biola (rebab)’; ‘viool (rebab)’

arabanaarabana

‘tambourine’; ‘tambur’; ‘tamboerijn’

aramaram

‘forbidden’; ‘pantangan, pemali’; ‘verboden (onrein)’

ariari

‘make fishing-nets’

artaarta

‘inheritance’; ‘warisan’; ‘erfenis’

atjeace

‘few, little’; ‘sedikit’; ‘weinig’

aweawe

‘you (sing.)’; ‘kamu, engkau’; ‘gij (enk.)’

babababa

‘aunt’; ‘tante’

balasbalas

‘take revenge’; ‘membalas dendam’; ‘wreken’

balitbalit

‘left’; ‘kiri’; ‘links’

balkbalk

‘ceiling beams’; ‘langit-langit rumah, tutup jenang’; ‘zolderbalken’

bangabaŋa

‘forest, woods’; ‘hutan’; ‘bos’

bangkobaŋko

‘bench, seat’; ‘bangku untuk duduk’; ‘zitbankje’

bangsabaŋsa

‘people (tribe)’; ‘rakyat, bangsa (suku bangsa)’; ‘volk (volksstam)’

bangselibaŋseli

‘flute’; ‘suling’; ‘fluit’

barangbaraŋ

‘merchandise’; ‘barang dagangan’; ‘koopwaren’

batibati

‘border, boundary’; ‘batas’; ‘grens’

bebe

‘only’; ‘hanya’; ‘slechts’

beabbeab

‘ashes’; ‘abu’; ‘as’

beab gaoebeab ɡau

‘hearth, fireplace’; ‘dapur, tungku’; ‘kookplaats’

beakbeak

‘slave’; ‘budak’; ‘slaaf’

bebibelbebibel

‘cook, steam’; ‘koken’

bebilebebile

‘arm ring, bracelet, anklet’; ‘band of ring’

bebino(r)bebino(r)

‘forehead’; ‘dahi’; ‘voorhoofd’

beblatebeblate

‘black’; ‘hitam’; ‘zwart’

bebobelbebobel

‘cold’; ‘koud’

bebokebeboke

‘head’; ‘kepala’; ‘hoofd’

beboke toebobeboke tubo

‘crown’; ‘hulu kepala’; ‘kruin (v h hoofd)’

beboko ni gegeonbeboko ni ɡeɡeon

‘skull’; ‘tempurung kepala’; ‘schedel’

bebolebebole

‘arm ring, bracelet, anklet’; ‘band of ring’

bebtitbebtit

‘thick’; ‘tebal’; ‘dik (van een levenloos voorwerp)’

bekasabekasa

‘side-dish’; ‘lauk-pauk’; ‘toespijs’

bekbokebekboke

‘big, fat’; ‘gemuk’; ‘dik (van mens of dier)’

bel belebel bele

‘lead’; ‘timah hitam’; ‘lood’

belisebelise

‘(to) dream, dream’; ‘dromen, droom’

bembem

‘nipa palm’; ‘pohon nipah’; ‘nipah’

bembengkokobembeŋkoko

‘tortoise’; ‘kura-kura’; ‘landschildpad’

bengenbeŋen

‘net’; ‘jala’; ‘net’

bentengbenteŋ

‘fortification’; ‘benteng (pertahanan)’; ‘versterking’

besbes

‘torch’; ‘suluh’; ‘fakkel’

besibesi

‘iron’; ‘besi’; ‘ijzer’

betbet

‘carry on the back’; ‘memikul (di punggung)’; ‘dragen (op de rug)’

betbet

‘garden’; ‘kebun’; ‘tuin’

betbet

‘rice-field (dry)’; ‘huma, ladang’; ‘rijstveld (droog)’

betbatembetbatem

‘gone to sleep (limbs)’; ‘kesemutan’; ‘slapen van de ledematen, slaap (mierenkriewel)’

bet-betbet-bet

‘earth (ground)’; ‘tanah’; ‘aarde (grond)’

bet-betbet-bet

‘land’; ‘darat’; ‘land (in tegenstelling van zee)’

bete ni oembete ni um

‘rice barn’; ‘lumbung beras, lumbung padi’; ‘rijstschuur, padischuur’

bibnaibibnai

‘eyebrow’; ‘alis (tunggal)’; ‘wenkbrauw’

bibobisbibobis

‘bat’; ‘kelelawar’; ‘vleermuis’

biliroebiliru

‘green’; ‘hijau’; ‘groen’

bis bisbis bis

‘blue’; ‘biru’; ‘blauw’

bjafbjaf

‘blind’; ‘buta’; ‘blind’

blikblik

‘eel’; ‘belut’; ‘aal’

bodobodo

‘dumb’; ‘bodoh’; ‘dom’

boekbuk

‘book’; ‘buku’; ‘boek (in alg zin)’

boekoe boekoebuku buku

‘knee’; ‘lutut’; ‘knie’

boengabuŋa

‘flower’; ‘bunga’; ‘bloem’

boetebute

‘pigeon’; ‘burung merpati’; ‘duif (soorten)’

boetoebutu

‘market’; ‘pasar’; ‘markt’

bokeboke

‘scar’; ‘bekas luka’; ‘litteken’

bokiboki

‘cat’; ‘kucing’; ‘kat, poes’

bokidelbokidel

‘spider’; ‘laba-laba’; ‘spin’

boletaboleta

‘gift, present’; ‘hadiah, pemberian’; ‘geschenk’

bolitobolito

‘unhappiness’; ‘kesedihan, kemalangan’; ‘ongeluk’

bonbon

‘egg’; ‘telur’; ‘ei’

bonobono

‘old’; ‘tua’; ‘oud’

booebou

‘domesticated pig’; ‘babi’; ‘tam varken’

bosbos

‘tax’; ‘pajak’; ‘belasting’

bososobososo

‘forbidden, taboo’; ‘pemali’; ‘verboden (pemali, tabu)’

botenboten

‘country’; ‘negara’; ‘land (staat)’

botenboten

‘land (state)’; ‘negara’; ‘land (staat)’

dabdab

‘sleeping mat’; ‘tikar’; ‘ligmatje’

dagangdaɡaŋ

‘merchant’; ‘saudagar, pedagang’; ‘handelaar (grote, kleine)’

dagangdaɡaŋ

‘trade’; ‘berdagang’; ‘handeldrijven, handelen’

dajoengdajuŋ

‘oar, paddle’; ‘pengayuh’; ‘(roei) riem, pagaai’

dajoengdajuŋ

‘row, pull’; ‘mengayuh’; ‘roeien’

dalekdalek

‘bay’; ‘teluk’; ‘baai’

danodano

‘nobleman’; ‘bangsawan’; ‘adellijke’

daoemdaum

‘row, pull’; ‘mengayuh’; ‘roeien’

dasadasa

‘cassava’; ‘ketela’; ‘cassave, katela’

dejadeja

‘dumb’; ‘bodoh’; ‘dom’

deloetdelut

‘related’; ‘keluarga’; ‘verwant’

deloet padelut pa

‘unrelated’; ‘bukan keluarga’; ‘niet verwant’

dendadenda

‘fine’; ‘denda’; ‘boete’

deng-dengdeŋ-deŋ

‘sing’; ‘bernyanyi’; ‘zingen’

dimedime

‘all’; ‘semua’; ‘alle, alles’

dimen saodimen sao

‘wrecked’; ‘terdampar, kandas’; ‘stranden, schipbreuklijden’

djalaɟala

‘net’; ‘jala’; ‘net’

djalenaɟalena

‘window’; ‘jendela’; ‘venster’

djanggoetɟaŋɡut

‘goatee’; ‘janggut seperti, janggut kambing’; ‘sik’

djaoeɟau

‘yes’; ‘ya’; ‘ja’

djaraɟara

‘horse’; ‘kuda’; ‘paard’

djawadaɟawada

‘funeral ceremony’; ‘upacara kematian’; ‘lijkfeest’

djiboboɟibobo

‘spoon’; ‘sendok’; ‘lepel’

djinɟin

‘evil spirit’; ‘ruh jahat’; ‘kwade geest’

djoedjoemoeɟuɟumu

‘claw’; ‘cakar’; ‘klauw’

djoedjoemoeɟuɟumu

‘hoof’; ‘kuku binatang’; ‘hoef’

djoedjoemoe-golotjifiɟuɟumu-ɡolocifi

‘(finger)nail’; ‘kuku’; ‘nagel’

Djooe lahatalaɟou lahatala

‘supreme being’; ‘yang maha kuasa’; ‘opperwezen’

Djooe madoetoeɟou madutu

‘supreme being’; ‘yang maha kuasa’; ‘opperwezen’

dodaradodara

‘love’; ‘mencintai, mengasihi’; ‘liefhebben (iemd.)’

dodomidodomi

‘umbilical cord’; ‘tali pusat’; ‘navelstreng’

doekduk

‘find’; ‘menemukan’; ‘vinden’

doeniadunia

‘earth (globe)’; ‘bumi’; ‘aarde (aardbol)’

doeniadunia

‘upper world’; ‘dunia atas’; ‘bovenwereld’

doeriandurian

‘durian’; ‘durian’; ‘Durio zibethinus’; ‘doerian’

doladola

‘penis’; ‘batang pelir’; ‘penis’

dolabololodolabololo

‘sing’; ‘bernyanyi’; ‘zingen’

domba n wekedomba n weke

‘bleat, moo’; ‘menguak’; ‘bleren’

don dondon don

‘heron’; ‘burung bangau’; ‘reiger’

dongadoŋa

‘elbow’; ‘siku’; ‘elleboog’

doremdorem

‘night (time of the night)’; ‘malam’; ‘nacht (en tijden van nacht)’

doskodosko

‘volcano’; ‘gunung berapi’; ‘vulkaan’

edjeleɟel

‘around, surrounding’; ‘se-keliling’; ‘rondom’

efenefen

‘able to’; ‘dapat, sanggup’; ‘kunnen’

efoeseefuse

‘wake, watch, awake, guard’; ‘(be)waken’

efsaoefsao

‘marry, take a wife, take a husband, marriage’; ‘huwen, huwelijk’

ejoweejowe

‘look for’; ‘mencari’; ‘zoeken’

ekleneklen

‘lie supine’; ‘telentang’; ‘liggen op de rug’

elaikeelaike

‘grill, roast’; ‘panggang’; ‘roosteren’

elomelom

‘borrow, lend to’; ‘lenen’

elwaoelwao

‘breath’; ‘bernapas’; ‘ademen’

emiemi

‘urinate’; ‘kencing (k k.)’; ‘pissen’

emlifemlif

‘laugh’; ‘tertawa’; ‘lachen’

emlif laoe laoeemlif lau lau

‘smile’; ‘tersenyum’; ‘glimlachen’

enboienboi

‘lie’; ‘berbaring’; ‘liggen (in het algemeen)’

epileepile

‘open’; ‘membuka’; ‘openen’

eploeeplu

‘day after tomorrow’; ‘lusa’; ‘overmorgen’

eroreror

‘ask for’; ‘meminta’; ‘vragen om iets’

espokespok

‘lie prone’; ‘tiarap’; ‘liggen op de buik’

estinestin

‘put on (light)’; ‘menyalakan (sinar)’; ‘aansteken (llcht)’

etieti

‘fart’; ‘berkentut’; ‘wind laten’

ff

‘you’; ‘kamu sekalian’; ‘gij lieden’

fadedolefadedole

‘box, case’; ‘kotak, dos’; ‘doos’

fadjadjifaɟaɟi

‘sign a treaty’; ‘perjanjian, memutuskan perjanjian’; ‘verbond sluiten’

fadjefaɟe

‘like this, like that’; ‘begini, begitu.’; ‘zo’

fadodanofadodano

‘pawn’; ‘menggadaikan’; ‘verpanden’

fafealofafealo

‘omen’; ‘pertanda’; ‘voorteken’

faftonfafton

‘spy’; ‘mengintai’; ‘loeren’

fai fiosifai fiosi

‘peace’; ‘damai’; ‘vrede’

faifoi sifaifoi si

‘make peace’; ‘berdamai, mengadakan perdamaian’; ‘vrede sluiten’

faiwobnofaiwobno

‘begin’; ‘beginnen’

fakatfakat

‘negotiate’; ‘berunding’; ‘onderhandelen’

fakepilofakepilo

‘close’; ‘menutup’; ‘dicht doen’

falelelefalelele

‘nod’; ‘mengangguk’; ‘knikken’

falelolefalelole

‘cheat, decieve’; ‘menipu’; ‘bedriegen’

faloetno moelofalutno mulo

‘bargain’; ‘menawar’; ‘afdingen’

famemoemelefamemumele

‘whisper’; ‘berbisik-bisik’; ‘fluisteren’

fanfan

‘walk’; ‘berjalan’; ‘lopen’

fangingeofaŋiŋeo

‘enemy’; ‘musuh’; ‘vijand’

fantoenfantun

‘give birth to’; ‘melahirkan’; ‘baren (bevallen)’

fao fefailo(r)fao fefailo(r)

‘palm of the hand’; ‘telapak tangan’; ‘handpalm’

faoegiwefauɡiwe

‘deny’; ‘menyangkal’; ‘ontkennen’

fao(r)fao(r)

‘arm’; ‘lengan’; ‘arm’

fao(r)fao(r)

‘hand’; ‘tangan’; ‘hand’

fapake moelofapake mulo

‘offer’; ‘mempersembahkan’; ‘bieden’

fareisofareiso

‘first (in time, in space)’; ‘de eerste’

fareloefarelu

‘second (in time, in space)’; ‘de tweede’

farewisemfarewisem

‘last (in time, in space)’; ‘de laatste’

farewonetfarewonet

‘sigh’; ‘berkeluh kesah, mengeluh’; ‘zuchten’

faseplikfaseplik

‘tie a knot’; ‘merajut, menyirat’; ‘knopen (van netten, een knoop leggen)’

faspalfaspal

‘half’; ‘setengah’; ‘een half’

fatelagfatelaɡ

‘divorce’; ‘bercerai’; ‘scheiden’

fatelolmofatelolmo

‘remember’; ‘mengingat, mengenang’; ‘zich herinneren’

fatentengenefatenteŋene

‘silent’; ‘diam’; ‘zwijgen’

fatifati

‘talisman’; ‘jimat’; ‘talisman’

fatjoetjifacuci

‘few, little’; ‘sedikit’; ‘weinig’

fatoefatu

‘certainly, sure’; ‘pasti’; ‘zeker’

fatoeofatuo

‘confess’; ‘mengaku’; ‘bekennen’

fawafawa

‘how’; ‘bagaimana’; ‘hoe’

fefawafefawa

‘how’; ‘bagaimana’; ‘hoe’

feflesefeflese

‘grass’; ‘rumput’; ‘gras’

fefngaifefŋai

‘beard’; ‘janggut’; ‘baard’

fefofefo

‘lemon’; ‘jeruk sitrun’; ‘citroen’

fefo peloifefo peloi

‘grape fruit’; ‘Citrus paradisi’; ‘pompelmoes’

fefo sangkarifefo saŋkari

‘orange’; ‘jeruk manis’; ‘sinaasappel’

fefoesfefus

‘boil’; ‘bisul’; ‘steenpuist’

fefoesfefus

‘infected wound’; ‘luka bernanah’; ‘zweer’

felanfelan

‘mast’; ‘tiang perahu’; ‘mast’

felefele

‘many, much’; ‘banyak’; ‘veel’

feleo fawafeleo fawa

‘how much, how many’; ‘berapa’; ‘hoeveel’

felfelefelfele

‘rain’; ‘hujan’; ‘regen’

felibafeliba

‘sit (with the knees bent to one side)’; ‘bertimpuh’; ‘zitten (met de beide benen op zij en gebogen)’

fenfen

‘turtle’; ‘penyu’; ‘zeeschildpad’

ferimeferime

‘all’; ‘semua’; ‘alle, alles’

fiefie

‘beautiful’; ‘mooi’

fiefie

‘cured’; ‘sembuh’; ‘genezen’

fiefie

‘good’; ‘baik, bagus’; ‘goed’

fiefie

‘healthy’; ‘sehat’; ‘gezond’

fiefie

‘virtue’; ‘kebajikan’; ‘deugd (goed zijn)’

fie pafie pa

‘ugly’; ‘lelijk’

fikirfikir

‘think’; ‘berpikir’; ‘denken’

fio(r)fio(r)

‘thigh’; ‘paha’; ‘dij’

fisfis

‘how much, how many’; ‘berapa’; ‘hoeveel’

fisa hohoda(g) sabebafisa hohoda(ɡ) sabeba

‘pubic cover (loins)’; ‘cawat’; ‘schaamgordel (soorten)’

fiselfisel

‘navel’; ‘pusat’; ‘navel’

fitfit

‘seven’; ‘tujuh’; ‘zeven’

fitanafitana

‘commit adultery’; ‘berzinah’; ‘overspel bedrijven’

foelful

‘bird's nest’; ‘sarang’; ‘nest’

foelefule

‘twine a rope’; ‘memintal tali’; ‘touwdraaien’

foenfun

‘dog’; ‘anjing’; ‘hond’

fofoloeloefofolulu

‘round, circular’; ‘rond’

fofo(r)fofo(r)

‘cheek’; ‘pipi’; ‘wang’

fogefoɡe

‘holy place’; ‘tempat suci’; ‘heilige plaats’

fokelfokel

‘fence around garden’; ‘pagar’; ‘omheining’

folo djawafolo ɟawa

‘temple’; ‘kuil’; ‘tempel’

fomosefomose

‘cook, steam’; ‘koken’

fonisfonis

‘warm’; ‘warm’

fonoefonu

‘nephew, cousin’; ‘neef’

fonoe mepinfonu mepin

‘niece, cousin’; ‘nicht’

fosfos

‘harvested rice’; ‘padi yang sudah diketam’; ‘rijst in de halm’

fosfos

‘unhusked rice’; ‘padi’; ‘padi’

fos baofos bao

‘stalk’; ‘tangkai padi, batang padi’; ‘halm’

fos mosofos moso

‘husked rice’; ‘beras’; ‘gepelde rauwe rijst’

fotfot

‘four’; ‘empat’; ‘vier’

ftenofteno

‘brother’; ‘saudara laki-laki’; ‘broeder’

fuifui

‘bat’; ‘kalong’; ‘kalong’

gadjiɡaɟi

‘fat, grease, greasy’; ‘vet’

gado hohoda oeletɡado hohoda ulet

‘sarong (women's skirt)’; ‘sarung’; ‘sarong’

gaëɡae

‘grandfather’; ‘nenek laki-laki (kakek)’; ‘grootvader’

gai regeleɡai reɡele

‘spirit’; ‘ruh baik’; ‘goede geest’

galepɡalep

‘common law’; ‘hukum adat’; ‘gewoonterecht’

galiliɡalili

‘grind’; ‘menggiling’; ‘malen’

gambirɡambir

‘gambir’; ‘gambir’; ‘Uncaria gambir’; ‘gambir’

gaoe leoɡau leo

‘(sacred) place (held in awe)’; ‘tempat (menyeramkan)’; ‘plaats (die gevreesd wordt)’

gaoe taleɡau tale

‘(sacred) place (held in awe)’; ‘tempat (menyeramkan)’; ‘plaats (die gevreesd wordt)’

gasiɡasi

‘salt’; ‘garam’; ‘zout (subst.)’

gatalaɡatala

‘parrot’; ‘burung nuri’; ‘papegaai’

geeɡee

‘seed’; ‘benih’; ‘zaad’

geënoɡeeno

‘pip, stone’; ‘biji’; ‘pit’

gegagepɡeɡaɡep

‘squirrel’; ‘bajing, tupai’; ‘eekhoorn’

gegalɡeɡal

‘astringent’; ‘sepat’; ‘samentrekkend’

gegeɡeɡe

‘wave’; ‘ombak’; ‘golf’

gegéɡeɡe

‘bunch’; ‘rangkai, tangkai, tandan’; ‘tros’

gegeoɡeɡeo

‘ear of rice, corn’; ‘bulir, mayang’; ‘aar’

gegiɡeɡi

‘fire wood’; ‘kayu api’; ‘brandhout’

gegiseɡeɡise

‘thin, meagre, skinny’; ‘kurus’; ‘mager’

gegiteɡeɡite

‘resin’; ‘damar (umum)’; ‘hars’

gegweso(r)ɡeɡweso(r)

‘nose’; ‘hidung’; ‘neus’

gelaiɡelai

‘shout’; ‘berteriak’; ‘schreeuwen’

gelatɡelat

‘worm’; ‘cacing’; ‘worm’

geleɡele

‘grandmother’; ‘nenek perempuan (nenek)’; ‘grootmoeder’

gelolɡelol

‘unripe’; ‘belum masak, belum matang, mentah’; ‘onrijp’

gelolɡelol

‘young’; ‘muda’; ‘jong’

gelpoɡelpo

‘yellow’; ‘kuning’; ‘geel’

gemɡem

‘enemy’; ‘musuh’; ‘vijand’

gemenɡemen

‘bush’; ‘belukar’; ‘kreupelbos’

gemoeneɡemune

‘weeds’; ‘rumput’; ‘onkruid’

geoe gaoeɡeu ɡau

‘sleeping place’; ‘kamar tidur’; ‘slaapplaats’

giësɡies

‘betel’; ‘sirih’; ‘sirih’

giglo(r)ɡiɡlo(r)

‘armpit’; ‘ketiak’; ‘oksel’

gionɡion

‘drinking bowl’; ‘tempat minum’; ‘drinknap’

gleɡle

‘more, most’

gliɡli

‘voice’; ‘suara’; ‘stem’

gligenbagɡliɡenbaɡ

‘thirsty’; ‘haus’; ‘dorstig’

gli(r)ɡli(r)

‘throat’; ‘kerongkongan’; ‘keel’

glir in langitɡlir in laŋit

‘palate’; ‘langit-langit’; ‘verhemelte’

glomɡlom

‘nest of a cockatoo’; ‘sarang’; ‘nest’

goeɡu

‘snake’; ‘ular’; ‘slang’

goebaɡuba

‘bed curtain’; ‘kelambu’; ‘bedgordijn’

goebaɡuba

‘curtain’; ‘tirai’; ‘gordijn’

goelaɡula

‘sugar’; ‘gula’; ‘suiker’

goelaɡula

‘syrup’; ‘seterup’; ‘stroop’

goele-goeleɡule-ɡule

‘rice porridge’; ‘bubur nasi’; ‘rijstepap’

goempaleleɡumpalele

‘moustache’; ‘kumis’; ‘knevel’

goeoɡuo

‘evil spirit’; ‘ruh jahat’; ‘kwade geest’

goeoɡuo

‘ghost’; ‘setan’; ‘spook’

goeratjiɡuraci

‘gold’; ‘emas’; ‘goud’

goeroeminɡurumin

‘soul, spirit, ghost’; ‘ziel, geest (v.e. levende, v.e. dode)’

gofeɡofe

‘bamboo’; ‘bambu’; ‘bamboe’

gogeɡoɡe

‘rose apple’; ‘jambu’; ‘Eugenia’; ‘djamboe’

gogokɡoɡok

‘crow’; ‘burung gagak’; ‘kraai, raaf’

goi regelaɡoi reɡela

‘dead’; ‘kehidupan setelah mati’; ‘leven hiernamaals’

goroɡoro

‘resin’; ‘damar (umum)’; ‘hars’

hakimhakim

‘judge’; ‘hakim’; ‘rechter’

halehale

‘maybe’; ‘barangkali’; ‘misschien’

halihali

‘related’; ‘keluarga’; ‘verwant’

hali pahali pa

‘unrelated’; ‘bukan keluarga’; ‘niet verwant’

hikehike

‘cramp’; ‘kejang’; ‘kramp’

hoekoemhukum

‘punish’; ‘menghukum’; ‘straffen’

hohohoho

‘gourd’; ‘labu kendi’; ‘kalebas’

ii

‘he’; ‘ia, kata ganti orang ke III tungg. (laki-laki)’; ‘hij’

ii

‘his’; ‘kata ganti empunya orang ke III tunggal (laki-laki)’; ‘zijn’

inin

‘fish’; ‘ikan’; ‘vis (in het algemeen of in tegenstelling v. vlees)’

ineminem

‘drink’; ‘minum’; ‘drinken’

ingetiŋet

‘harvest (of rice)’; ‘menuai’; ‘oogsten (van rijst van mais)’

iniini

‘his’; ‘kata ganti empunya orang ke III tunggal (laki-laki)’; ‘zijn’

inoino

‘his’; ‘kata ganti empunya orang ke III tunggal (laki-laki)’; ‘zijn’

intjawelincawel

‘dance’; ‘menari’; ‘dansen’

ioio

‘yes’; ‘ya’; ‘ja’

ipeipe

‘paddle’; ‘pengayuh’; ‘schepper’

ipe-tatmanipe-tatman

‘shoulderblade’; ‘tulang belikat’; ‘schouderblad’

ireire

‘basket (big ones)’; ‘keranjang (bermacam-macam)’; ‘mand (grote, kleine, soorten)’

iroesirus

‘ladle’; ‘ciduk, sendok’; ‘scheplepel, schepper’

isaisa

‘fence, hedge’; ‘pagar’; ‘omheining’

iseise

‘rib’; ‘tulang rusuk’; ‘rib’

isoiso

‘one’; ‘satu’; ‘een’

iso-isoiso-iso

‘few, some’; ‘beberapa’; ‘enkele’

iteite

‘we (inclusive)’; ‘kita (kata ganti orang ke II jamak)’; ‘wij (met insluiting der toegesproken persoon)’

ite - rite - r

‘my (pl.)’; ‘kata ganti empunya orang ke I jamak’; ‘mijn (meerv.)’

iteroriteror

‘my (pl.)’; ‘kata ganti empunya orang ke I jamak’; ‘mijn (meerv.)’

iweiwe

‘Kunai grass’; ‘lalang’; ‘Imperata cylindria’; ‘alang-alang’

iweniwen

‘exchange’; ‘menukar’; ‘ruilen’

jakjak

‘I’; ‘saya’; ‘ik’

jali jalijali jali

‘ring’; ‘cincin’; ‘ring’

jaojao

‘dog’; ‘anjing’; ‘hond’

jao'e ni kitjaoʔe ni kit

‘dog's flea’; ‘kutu anjing’; ‘vlo’

jawenjawen

‘tear’; ‘air mata (tunggal)’; ‘traan’

jefenjefen

‘way, road’; ‘jalan’; ‘weg’

jegetjeɡet

‘oil’; ‘minyak’; ‘olie’

jel keloel (rorehe)jel kelul (rorehe)

‘proa, canoe’; ‘perahu’; ‘prauw’

jel koeletjel kulet

‘proa, canoe’; ‘perahu’; ‘prauw’

jel seglojel seɡlo

‘proa, canoe’; ‘perahu’; ‘prauw’

jelenjelen

‘provisions’; ‘bekal’; ‘reisvoorraad, proviand’

jenefjenef

‘sleep’; ‘tidur’; ‘slapen’

jetjet

‘raft’; ‘rakit’; ‘vlot’

jetejete

‘dagger’; ‘golok’; ‘dolk (badi-badi)’

jetejete

‘knife’; ‘pisau’; ‘mes’

jete miajete mia

‘knife for cutting rice plant’; ‘ani-ani’; ‘rijstmesje, padimesje’

jete tapeloljete tapelol

‘chopper’; ‘parang’; ‘hakmes’

jojo

‘get’; ‘pergi mengambil’; ‘halen’

jojo

‘take’; ‘mengambil’; ‘nemen’

jo bebokejo beboke

‘go head hunting’; ‘mengayau’; ‘koppensnellen’

jobetjobet

‘wound’; ‘luka’; ‘wond’

jof wongtojof woŋto

‘sago’; ‘sagu’; ‘sago’

jofefoljofefol

‘fourty’; ‘empat puluh’; ‘veertig’

jofelimjofelim

‘fifty’; ‘lima puluh’; ‘vijftig’

jofeloejofelu

‘twenty’; ‘dua puluh’; ‘twintig’

jofeloe re isojofelu re iso

‘twenty one’; ‘dua puluh satu’; ‘eenentwintig’

jofeloe re selimjofelu re selim

‘twenty five’; ‘dua puluh lima’; ‘vijfentwintig’

jofesojofeso

‘ten’; ‘sepuluh’; ‘tien’

jofeso re isojofeso re iso

‘eleven’; ‘sebelas’; ‘elf’

jofeso re seloejofeso re selu

‘twelve’; ‘dua belas’; ‘twaalf’

jofeso re sepopetjofeso re sepopet

‘nineteen’; ‘sembilan belas’; ‘negentien’

jofeso re seteljofeso re setel

‘thirteen’; ‘tiga belas’; ‘dertien’

jofeso re sewaljofeso re sewal

‘eighteen’; ‘delapan belas’; ‘achttien’

jofetoljofetol

‘thirty’; ‘tiga puluh’; ‘dertig’

jofewonemjofewonem

‘sixty’; ‘enam puluh’; ‘zestig’

jofmdijofmdi

‘sago tree’; ‘pohon sagu’; ‘sago boom’

joi mepinjoi mepin

‘daughter’; ‘anak perempuan’; ‘dochter’

joi monjoi mon

‘son’; ‘anak laki-laki’; ‘zoon’

joi piarajoi piara

‘adopted child’; ‘anak pungut’; ‘aangenomen kind’

jonemjonem

‘weave, plait’; ‘menganyam’; ‘vlechten’

josjos

‘ford’

josjos

‘swim’; ‘berenang’; ‘zwemmen’

jotejote

‘liver’; ‘hati’; ‘lever’

jotefjotef

‘roofing (thatch, bamboo)’; ‘dakbedekking’

k<le> jak<le> ja

‘I’; ‘saya’; ‘ik’

kabilekabile

‘crooked, bent’; ‘bengkok’; ‘krom’

kafokafo

‘cotton’; ‘kapas’; ‘katoen’

kai moeloekai mulu

‘bride price’; ‘mas kawin’; ‘bruidsschat’

kailoepokailupo

‘kapok’; ‘kapuk’; ‘kapok’

kaingoskaiŋos

‘cotton fabric (local, European)’; ‘tenunan kapas (asli, eropa)’; ‘katoenen weefsel (inheems, europees)’

kajangkajaŋ

‘wealthy’; ‘kaya’; ‘welvarend’

kajatkajat

‘poem’; ‘sanjak, syair’; ‘gedicht (of rijmwerk)’

kakasooekakasou

‘grasshopper’; ‘belalang’; ‘sprinkhaan’

kakemkakem

‘call’; ‘memanggil’; ‘roepen’

kalabobenkalaboben

‘butterfly’; ‘kupu-kupu’; ‘kapel, vlinder’

kalelimekalelime

‘weak’; ‘lembek, lemah’; ‘week’

kapalkapal

‘ship’; ‘schip’

kapal loetenkapal luten

‘steamboat’; ‘kapal uap’; ‘stoomboot’

kapten laoetkapten laut

‘guard’; ‘hulubalang’; ‘hulubalang’

kartaskartas

‘paper’; ‘kertas’; ‘papier’

kaskas

‘case for cloth’; ‘peti pakaian’; ‘kist voor kleren’

kasoeariskasuaris

‘cassowary’; ‘burung kasuari’; ‘casuaris’

kastelakastela

‘maize, corn’; ‘jagung’; ‘mais, djagong’

katimonkatimon

‘cucumber’; ‘ketimun’; ‘komkommer’

katobekatobe

‘low’; ‘rendah’; ‘laag’

katobekatobe

‘short (things, time)’; ‘kort’

katti ni loikatti ni loi

‘measures and weights’; ‘maten en gewlchten’

kboekbu

‘grandchild’; ‘cucu’; ‘kleinkind’

kekoenkekun

‘tail’; ‘ekor’; ‘staart’

kekolo fapeloenkekolo fapelun

‘middle finger’; ‘jari tengah’; ‘middelvinger’

kekolo pegalo(r)kekolo peɡalo(r)

‘thumb’; ‘ibu jari’; ‘duim’

kekolo tamiakekolo tamia

‘little finger’; ‘kelingking’; ‘pink’

kekolo tamiakekolo tamia

‘ring finger’; ‘jari manis’; ‘ringvinger’

kekolo(r)kekolo(r)

‘fingers’; ‘jari tangan (jamak)’; ‘vingers’

kelakkelak

‘wide’; ‘luas’; ‘ruim, wijd’

kelilkelil

‘bamboo’; ‘bambu’; ‘bamboe’

kelwaikelwai

‘twine a rope’; ‘memintal tali’; ‘touwdraaien’

kerdjangkerɟaŋ

‘work’; ‘bekerja’; ‘werken’

ketifaketifa

‘saucer (earthenware)’; ‘pinggan’; ‘schotel (van aardewerk, grote)’

ketifa tamiakoketifa tamiako

‘small saucer (earthenware)’; ‘pinggan kecil’; ‘schotel (aarden kleine)’

Kiatkiat

‘man, mankind’; ‘manusia’; ‘mens (in de zin van mensdom)’

kiat lekiat le

‘criminal’; ‘penjahat’; ‘misdadiger’

kiat ndekiat nde

‘follower’; ‘pengikut’; ‘volgeling’

kiat nfai galikiat nfai ɡali

‘ally’; ‘sekutu’; ‘bondgenoot’

kiat nmotkiat nmot

‘corpse’; ‘mayat’; ‘lijk’

kiat solekiat sole

‘criminal’; ‘penjahat’; ‘misdadiger’

kiat ta toebakiat ta tuba

‘ancestors’; ‘leluhur, nenek moyang’; ‘voorouders’

kibijakibija

‘box, case’; ‘kotak, dos’; ‘doos’

kipeskipes

‘flood’; ‘banjir’; ‘watervloed, overstroming’

kitabkitab

‘book’; ‘buku’; ‘boek (in alg zin)’

kjomkjom

‘rattan, cane’; ‘rotan’; ‘rotan’

koeat re ketjilkuat re kecil

‘strong’; ‘kokoh’; ‘krachtig, sterk’

koeboerkubur

‘grave’; ‘kuburan’; ‘graf’

koelakula

‘trowel (a small trowel)’; ‘sekop (kecil)’; ‘handschoffel’

koelenkulen

‘pot, jar’; ‘periuk’; ‘pot’

koelen besikulen besi

‘pot (iron)’; ‘kuali (besi), panci (besi)’; ‘pan (ijzeren)’

koelen bet betkulen bet bet

‘pot (earthenware)’; ‘panci, kuali (tanah liat)’; ‘pan (aarden)’

koemelkumel

‘alone’

koko(r)koko(r)

‘neck’; ‘leher’; ‘hals’

kolanokolano

‘king’; ‘raja’; ‘koning’

kopikopi

‘coffee’; ‘kopi’; ‘koffie’

kopiskopis

‘cup’; ‘cangkir’; ‘kopje’

kotakota

‘fortification’; ‘benteng (pertahanan)’; ‘versterking’

kriskris

‘kris’; ‘keris’; ‘dolk (kris)’

kwart poesokwart puso

‘quarter’; ‘seperempat’; ‘een kwart’

lagaëlaɡae

‘old’; ‘tua’; ‘oud’

laksa noě ëntjolaksa noe enco

‘ten thousand’; ‘sepuluh ribu’; ‘tienduizend’

lamaänlamaan

‘weak’; ‘lemah’; ‘zwak’

lampoerlampur

‘lamp’; ‘lampu’; ‘lamp’

langetlaŋet

‘sky’; ‘langit’; ‘hemel’

laoelau

‘far’; ‘jauh’; ‘veraf’

laoenlaun

‘sleeping mat’; ‘tikar’; ‘ligmatje’

lapo(r)lapo(r)

‘body’; ‘badan, tubuh’; ‘lichaam’

lawelawe

‘thread, yarn’; ‘benang’; ‘garen’

lele

‘my hate’; ‘benci’; ‘haten’

lele

‘only’; ‘hanya’; ‘slechts’

lele

‘ugly’; ‘lelijk’

lebbobelebbobe

‘flame’

lefolefo

‘letter’; ‘huruf’; ‘letter’

lefolefo

‘writing’; ‘tulisan’; ‘schrift’

lelalela

‘kind of small cannon’; ‘sejenis kanon kecil’; ‘lila’

leletelelete

‘fever’; ‘demam (k b.)’; ‘koorts’

lelitlelit

‘mango’; ‘mangga’; ‘mangga’

lelolelo

‘blood’; ‘darah’; ‘bloed’

letelete

‘ill’; ‘sakit’; ‘ziek’

lete palete pa

‘healthy’; ‘sehat’; ‘gezond’

lewetlewet

‘carry in front of oneself’; ‘menggendong di muka (memeluk)’; ‘dragen (voor de buik)’

likelike

‘skin’; ‘kulit’; ‘huid’

likoliko

‘rind, peel’; ‘kulit buah’; ‘schil’

lilem beteslilem betes

‘shell’; ‘kulit kerang’; ‘schelp’

lilenlilen

‘pillow’; ‘bantal’; ‘hoofdkussen’

limlim

‘five’; ‘lima’; ‘vijf’

lisen re tetitelisen re tetite

‘(rice) pounder, mortar’; ‘rijstblok, stamper’

lobenloben

‘net’; ‘jala’; ‘net’

loelu

‘two’; ‘dua’; ‘twee’

loëloe

‘sail’

loebelube

‘earthen water barrel’; ‘tempayan’; ‘tempajan’

loefluf

‘mouse’; ‘tikus’; ‘muis’

loefluf

‘rat’; ‘tikus’; ‘rat’

loegoeluɡu

‘paralysed’; ‘lumpuh’; ‘verlamd’

loepalupa

‘have forgotten something’; ‘lupa’; ‘vergeten zijn’

loeriluri

‘parrot’; ‘burung nuri’; ‘papegaai’

lóesloes

‘nit’; ‘telur kutu’; ‘neet’

loetenluten

‘fire’; ‘api’; ‘vuur’

loetiluti

‘small pox’; ‘cacar’; ‘pokken’

loiloi

‘stone’; ‘batu’; ‘steen’

loitloit

‘louse’; ‘kutu’; ‘luis’

lojeloje

‘sail’

lokeloke

‘banana’; ‘pisang’; ‘pisang (tamme)’

loke ploesloke plus

‘banana (wild)’; ‘pisang (liar)’; ‘pisang (wilde)’

lollol

‘great, big’; ‘besar’; ‘groot’

lonlon

‘ladder’; ‘tangga’; ‘ladder’

lonlon

‘staircase, steps’; ‘tangga’; ‘trap’

lotelote

‘plain’; ‘dataran’; ‘vlakte’

lowelowe

‘valley’; ‘lembah’; ‘dal’

mm

‘you (sing.)’; ‘kamu, engkau’; ‘gij (enk.)’

mabemabe

‘front verandah’; ‘pendopo’; ‘pendopo’

maémae

‘but’; ‘tetapi’; ‘maar’

mai djanganmai ɟaŋan

‘deer’; ‘rusa’; ‘hert’

malangimalaŋi

‘cucumber’; ‘ketimun’; ‘komkommer’

mamamama

‘father’; ‘ayah’; ‘vader’

mama baoemama bau

‘stepparents’; ‘ayah dan ibu tiri’; ‘stiefouders’

mamaëkelmamaekel

‘sweat’; ‘keringat’; ‘zweet’

mamimami

‘sweet’; ‘manis’; ‘zoet’

manemane

‘bird’; ‘burung’; ‘vogel (in het algemeen en andere soorten)’

manemane

‘hen, chicken’; ‘ayam’; ‘hoen, kip’

mane felemane fele

‘swallow’; ‘burung layang-layang’; ‘zwaluw’

mane mepinmane mepin

‘hen’; ‘ayam betina’; ‘hen’

mane monmane mon

‘cock, rooster’; ‘ayam jantan’; ‘haan’

mane ntoemane ntu

‘chick’; ‘anak ayam’; ‘kuiken’

mangmaŋ

‘dry’; ‘kering’; ‘droog’

mapei betmapei bet

‘farmer’; ‘petani’; ‘landbouwer’

1 2 3