OUTOFPAPUA database: Lexicons of the West Papuan language area

Stokhof (1980j): Buli

Search entries

Total entries: 1014
1 23 11
Headword IPA Glosses
abataabata

‘bark’; ‘menyalak’; ‘blaffen’

achlinachlin

‘lie supine’; ‘telentang’; ‘liggen op de rug’

adatadat

‘common law’; ‘hukum adat’; ‘gewoonterecht’

afseliafseli

‘sneeze’; ‘bersin’; ‘niezen’

agagaaɡaɡa

‘dumb’; ‘bodoh’; ‘dom’

agogaɡoɡ

‘rose apple’; ‘jambu’; ‘Eugenia’; ‘djamboe’

ahaiahai

‘what?’; ‘apa’; ‘wat’

aiai

‘tree’; ‘pohon’; ‘boom’

ai bobangai bobaŋ

‘butterfly’; ‘kupu-kupu’; ‘kapel, vlinder’

ai gitjoai ɡico

‘bark’; ‘kulit kayu’; ‘schors’

ai looe paai lou pa

‘refuse’; ‘menolak’; ‘weigeren’

ai mangoai maŋo

‘fire wood’; ‘kayu api’; ‘brandhout’

ai matoai mato

‘fire wood’; ‘kayu api’; ‘brandhout’

ai ni gigoapai ni ɡiɡoap

‘caterpillar’; ‘ulat (bulu)’; ‘rups’

ai ni tipaai ni tipa

‘sprout’; ‘tunas’; ‘spruit’

ai oeloeai ulu

‘leaf’; ‘daun’; ‘blad’

ai tataboai tatabo

‘fire wood’; ‘kayu api’; ‘brandhout’

ai waioai waio

‘sap’; ‘air (buah, pohon)’; ‘sap’

ailoloailolo

‘forest, woods’; ‘hutan’; ‘bos’

aiwaniaiwani

‘animal, beast’; ‘binatang’; ‘dier, beest’

aiwani fitjoaiwani fico

‘paw’; ‘kaki binatang’; ‘poot’

aje hnjeaje hɲe

‘mother’; ‘ibu’; ‘moeder’

alamalam

‘universe’; ‘alam semesta’; ‘heelal’

ali bangsa paali baŋsa pa

‘unrelated’; ‘bukan keluarga’; ‘niet verwant’

ali bangsa tarino(no)ali baŋsa tarino(no)

‘related’; ‘keluarga’; ‘verwant’

ame - maname - man

‘my (pl.)’; ‘kata ganti empunya orang ke I jamak’; ‘mijn (meerv.)’

amek-reamek-re

‘we (exclusive)’; ‘kami (kata ganti orang ke II jamak)’; ‘wij (met uitsluiting der toegesproken persoon)’

amewisamewis

‘wrecked’; ‘terdampar, kandas’; ‘stranden, schipbreuklijden’

amlifamlif

‘laugh’; ‘tertawa’; ‘lachen’

amman - ananamamman - ananam

‘my (pl.)’; ‘kata ganti empunya orang ke I jamak’; ‘mijn (meerv.)’

amtoeliamtuli

‘sleep’; ‘tidur’; ‘slapen’

amtoelipaamtulipa

‘awake’; ‘bangun, terjaga, tidak tidur’; ‘wakker zijn’

amtoiamtoi

‘salty’; ‘asin’; ‘zout, ziltig (bijvnw)’

anan

‘eat’; ‘makan’; ‘eten’

anan

‘food’; ‘makanan’; ‘spijs(eten)’

angangiaŋaŋi

‘molar’; ‘geraham’; ‘kies’

anim - anam - a - manim - anam - a - m

‘your (sing.)’; ‘kata ganti empunya orang ke II tunggal’; ‘uw (enk.)’

aoe-am-m-aoeau-am-m-au

‘you (sing.)’; ‘kamu, engkau’; ‘gij (enk.)’

aolkoaolko

‘volcano’; ‘gunung berapi’; ‘vulkaan’

apangapaŋ

‘rice barn’; ‘lumbung beras, lumbung padi’; ‘rijstschuur, padischuur’

arababoearababu

‘violin’; ‘biola (rebab)’; ‘viool (rebab)’

are-I-itare-i-it

‘we (inclusive)’; ‘kita (kata ganti orang ke II jamak)’; ‘wij (met insluiting der toegesproken persoon)’

arlooearlou

‘wish, want, want something’; ‘wensen, willen, iets willen’

artotafartotaf

‘star’; ‘bintang’; ‘ster (als ze namen hebben, die opgeven)’

asaasa

‘one’; ‘satu’; ‘een’

asbiasbi

‘cassava’; ‘ketela’; ‘cassave, katela’

asiweasiwe

‘nine’; ‘sembilan’; ‘negen’

asngorasŋor

‘grunt’; ‘menggeram’; ‘knorren’

babalababala

‘floor (made from bamboo lath)’; ‘lantai (dari bambu)’; ‘vloer (van gespleten bamboe)’

babala fafanbabala fafan

‘floor (made from wood)’; ‘lantai (dari kayu)’; ‘vloer (van hout)’

badanbadan

‘body’; ‘badan, tubuh’; ‘lichaam’

badan mamgalbadan mamɡal

‘big, fat (of people)’; ‘gemuk’; ‘dik (van mens of dier)’

badan momofiabadan momofia

‘healthy’; ‘sehat’; ‘gezond’

bakbak

‘flood, tide’; ‘pasang’; ‘vloed’

bak bakbak bak

‘full’; ‘penuh’; ‘vol’

balangbalaŋ

‘paralysed’; ‘lumpuh’; ‘verlamd’

balasbalas

‘take revenge’; ‘membalas dendam’; ‘wreken’

balatabalata

‘rack above the fireplace’; ‘para-para’; ‘zolderrek boven het vuur, rekje boven de haard’

balitbalit

‘left’; ‘kiri’; ‘links’

balk manobalk mano

‘ceiling beams’; ‘langit-langit rumah, tutup jenang’; ‘zolderbalken’

balk mapinobalk mapino

‘ceiling beams’; ‘langit-langit rumah, tutup jenang’; ‘zolderbalken’

baloebalu

‘slanting, sloping’; ‘serong, miring’; ‘schuin’

banbanbanban

‘yellow’; ‘kuning’; ‘geel’

(bang) tjoetjoeping(baŋ) cucupiŋ

‘now and then, occasionally’; ‘kadang-kadang’; ‘nu en dan’

bangkobaŋko

‘bench, seat’; ‘bangku untuk duduk’; ‘zitbankje’

bangsabaŋsa

‘people (tribe)’; ‘rakyat, bangsa (suku bangsa)’; ‘volk (volksstam)’

bangselibaŋseli

‘flute’; ‘suling’; ‘fluit’

bantoengbantuŋ

‘ally’; ‘sekutu’; ‘bondgenoot’

baoebau

‘domesticated pig’; ‘babi’; ‘tam varken’

batangbataŋ

‘country’; ‘negara’; ‘land (staat)’

batang majaibataŋ majai

‘cloud’; ‘awan’; ‘wolk’

batibati

‘border, boundary’; ‘batas’; ‘grens’

batongbatoŋ

‘land (state)’; ‘negara’; ‘land (staat)’

bawabawa

‘door’; ‘daun pintu’; ‘deur’

bebe

‘however, nevertheless’; ‘walaupun, meskipun’; ‘echter’

bebe

‘only’; ‘hanya’; ‘slechts’

bebe

‘yes, right, indeed’; ‘ya, benar, betul’; ‘wel, ja wel’

bekasabekasa

‘side-dish (salted foodstuffs)’; ‘lauk-pauk’; ‘toespijs’

belastingbelastiŋ

‘tax’; ‘pajak’; ‘belasting’

bengunbeŋun

‘net’; ‘jala’; ‘net’

bentengbenteŋ

‘fortification’; ‘benteng (pertahanan)’; ‘versterking’

besibesi

‘iron’; ‘besi’; ‘ijzer’

betbet

‘garden’; ‘kebun’; ‘tuin’

bet pingebet piŋe

‘rice-field (dry)’; ‘huma, ladang’; ‘rijstveld (droog)’

biafbiaf

‘blind’; ‘buta’; ‘blind’

bialabiala

‘front verandah’; ‘pendopo’; ‘pendopo’

bibelibibeli

‘winding (of a road)’

bibisilbibisil

‘hungry’; ‘lapar’; ‘hongerig’

bibobisbibobis

‘bat’; ‘kelelawar’; ‘vleermuis’

bisbisbisbis

‘blue’; ‘biru’; ‘blauw’

bisbisbisbis

‘green’; ‘hijau’; ‘groen’

bobohe mi oebibobohe mi ubi

‘skull’; ‘tempurung kepala’; ‘schedel’

boboho toeboboboho tubo

‘crown’; ‘hulu kepala’; ‘kruin (v h hoofd)’

boboko nolboboko nol

‘nod’; ‘mengangguk’; ‘knikken’

boboko pir pirboboko pir pir

‘headache’; ‘sakit kepala, pusing’; ‘hoofdpijn’

boboko(r)boboko(r)

‘head’; ‘kepala’; ‘hoofd’

bodobodo

‘dumb’; ‘bodoh’; ‘dom’

boebu

‘grandchild’; ‘cucu’; ‘kleinkind’

boeboelangbubulaŋ

‘white’; ‘putih’; ‘wit’

boekbuk

‘book’; ‘buku’; ‘boek (in alg zin)’

1 23 11