OUTOFPAPUA database: Lexicons of the West Papuan language area

Stokhof (1980h): Gane

Search entries

Total entries: 763
Headword IPA Glosses
'm faitʔm fait

‘bitter’; ‘pahit’; ‘bitter’

'm fonʔm fon

‘full’; ‘penuh’; ‘vol’

'm gonʔm ɡon

‘hit, touch’; ‘mengenai, menyentuh’; ‘raken’

'm longaʔm loŋa

‘high’; ‘tinggi’; ‘hoog’

'm toeliʔm tuli

‘sleep’; ‘tidur’; ‘slapen’

'm toenadefonaʔm tunadefona

‘related’; ‘keluarga’; ‘verwant’

'm toenadefona tesʔm tunadefona tes

‘unrelated’; ‘bukan keluarga’; ‘niet verwant’

'mnopaʔmnopa

‘broad’; ‘luas, lebar’; ‘breed’

'n lomanʔn loman

‘deep’; ‘diep’

'nfonasʔnfonas

‘ill’; ‘merasa sakit’; ‘ziek zijn’

abalikabalik

‘left’; ‘kiri’; ‘links’

afingiafiŋi

‘blow the nose’; ‘membuang ingus’; ‘snuiten’

afingi bangoeisafiŋi baŋuis

‘sneeze’; ‘bersin’; ‘niezen’

afoafo

‘tooth’; ‘gigi’; ‘tand’

afoegalafuɡal

‘break (a stick; a rope), shatter’; ‘breken’

akanamakanam

‘your’; ‘uw’

akanikakanik

‘my’; ‘mijn’

akiboetakibut

‘pinch, squeeze’; ‘menjepit, menekan’; ‘knijpen, persen’

akmomaonakmomaon

‘father-in-law’; ‘schoonouders wederzijdse ouders der gehuwden’

akmomapinakmomapin

‘mother-in-law’; ‘schoonouders wederzijdse ouders der gehuwden’

ali-aliali-ali

‘ring’; ‘cincin’; ‘ring’

alongoealoŋu

‘from’; ‘dari’; ‘van’

alongoealoŋu

‘moment ago’; ‘tadi’; ‘zoeven’

alongoe-toetikaloŋu-tutik

‘from-to (place; time)’; ‘van-tot’

amam

‘see’; ‘melihat’; ‘zien’

amam

‘we (inclusive)’; ‘kita (kata ganti orang ke II jamak)’; ‘wij (met insluiting der toegesproken persoon)’

amasikamasik

‘unhusked rice’; ‘padi’; ‘padi’

amiami

‘urinate’; ‘kencing (k k.)’; ‘pissen’

aoeau

‘you (sing.)’; ‘kamu, engkau’; ‘gij (enk.)’

apoenikapunik

‘hide (something to hide)’; ‘menyembunyikan (sesuatu)’; ‘verbergen (iets)’

asarasar

‘asar’

asopasop

‘take a bath’; ‘mandi’; ‘baden’

ataata

‘find’; ‘menemukan’; ‘vinden’

awojanawojan

‘right’; ‘kanan’; ‘rechts’

baboealbabual

‘k.o. ant’; ‘di atas pohon’

badajoabadajoa

1. ‘look for’; ‘mencari’; ‘zoeken’

badan hafiatbadan hafiat

‘healthy’; ‘sehat’; ‘gezond’

badanloalbadanloal

‘fat, grease, greasy’; ‘vet’

badanwajoebadanwaju

‘slim’; ‘langsing’; ‘slank van middel’

badi-badibadi-badi

‘dagger’; ‘golok’; ‘dolk (badi-badi)’

badidiefbadidief

‘spit’; ‘meludah’; ‘spugen, spuwen’

badjoebaɟu

‘jacket’; ‘baadje’

bakoebaku

‘sago’; ‘sagu’; ‘sago’

bakoedajoebakudaju

‘sago tree’; ‘pohon sagu’; ‘sago boom’

bakomoebakomu

‘night (time of the night)’; ‘malam’; ‘nacht (en tijden van nacht)’

bakosabakosa

‘burn’; ‘verbranden (overg.), branden (onoverg.)’

bakosaibakosai

‘fire’; ‘api, kebakaran’; ‘brand’

balaibalai

‘tin’; ‘timah’; ‘tin’

balakbalak

‘ceiling beams’; ‘langit-langit rumah, tutup jenang’; ‘zolderbalken’

balantoebalantu

‘light’; ‘sinar’; ‘licht’

balaoebalau

‘blue’; ‘biru’; ‘blauw’

balatjefabalacefa

‘parakeet, budgerigar’; ‘burung bayan’; ‘parkiet’

baloambaloam

‘wet’; ‘basah’; ‘nat’

baloeibalui

‘deaf’; ‘tuli’; ‘doof’

baloelbalul

‘roofing: bamboo lath’; ‘atap: bilah, pelupuh bambu’; ‘dakbedekking: gespleten bamboe’

banban

‘anklet’; ‘gelang laki’; ‘band of ring (enkel)’

bangkoebaŋku

‘bench, seat’; ‘bangku untuk duduk’; ‘zitbankje’

bangoeisbaŋuis

‘cold’; ‘selesma’; ‘verkoudheid’

bangoeisbaŋuis

‘mucus’; ‘ingus’; ‘snot’

bangoeselbaŋusel

‘flute’; ‘suling’; ‘fluit’

bapabapa

‘father’; ‘ayah’; ‘vader’

bapajannitoemapinbapajannitumapin

‘cousin FB/FZD, MB/MZD, daughter of an uncle’; ‘saudara sepupu laki-laki FB/FZS, MB/MZS’; ‘neef’

bapatoeabapatua

‘uncle’; ‘oom’

bapawolambapawolam

‘stepfather’; ‘ayah dan ibu tiri’; ‘stiefouders’

baranibarani

‘brave, bold’; ‘perkasa, gagah’; ‘dapper’

batawilbatawil

‘straight’; ‘lurus’; ‘recht’

batbawajoelibatbawajuli

‘carry on the back’; ‘memikul (di punggung)’; ‘dragen (op de rug)’

batibati

‘border, boundary’; ‘batas’; ‘grens’

batikatnoelibatikatnuli

‘carry in front of oneself’; ‘menggendong di muka (memeluk)’; ‘dragen (voor de buik)’

batolbatol

‘star’; ‘bintang’; ‘ster’

bawajoebawaju

‘back’; ‘belakang, punggung’; ‘rug’

berangkaliberaŋkali

‘maybe’; ‘barangkali’; ‘misschien’

berbangsaberbaŋsa

‘nobleman’; ‘bangsawan’; ‘adellijke’

besibesi

‘iron’; ‘besi’; ‘ijzer’

bibnaibibnai

‘eyebrow’; ‘alis (tunggal)’; ‘wenkbrauw’

biboefbibuf

‘(to) dream, dream’; ‘dromen, droom’

bilabila

‘arm ring, bracelet’; ‘gelang tangan’; ‘band of ring (arm)’

binatangbinataŋ

‘animal, beast’; ‘binatang’; ‘dier, beest’

binatang ni webinataŋ ni we

‘paw’; ‘kaki binatang’; ‘poot’

binbanatbinbanat

‘wall (plank wall; bamboo wall)’; ‘omwanding’

binbanat gagibinbanat ɡaɡi

‘wall (bamboo wall)’; ‘dinding (bilik)’; ‘omwanding (bamboe)’

binbanat ibabinbanat iba

‘wall (plank wall)’; ‘dinding (papan)’; ‘omwanding (planken)’

bin-binbin-bin

‘tortoise’; ‘kura-kura’; ‘landschildpad’

binjoebiɲu

‘plain’; ‘dataran’; ‘vlakte’

biroebiru

‘green’; ‘hijau’; ‘groen’

bisabisa

‘play’; ‘bermain’; ‘spelen’

bisabisa

‘sing’; ‘bernyanyi’; ‘zingen’

bitjarabicara

‘speak’; ‘berbicara’; ‘spreken’

bitjara gagoe-gagoebicara ɡaɡu-ɡaɡu

‘stammer’; ‘gagap’; ‘stotteren’

bloekbluk

‘eel’; ‘belut’; ‘aal’

bobo

‘formerly’; ‘tempo hari’; ‘vroeger’

bobanebobane

‘beach’; ‘pantai’; ‘strand’

boboebobu

‘fruit’; ‘buah’; ‘vrucht’

bodokbodok

‘dumb’; ‘bodoh’; ‘dom’

boebalbubal

‘fiy’; ‘lalat’; ‘vlieg’

boekbuk

‘book’; ‘buku’; ‘boek (in alg zin)’

boekananibukanani

‘ankle’; ‘buku kaki, pergelangan kaki’; ‘enkel’

boekoe (wegigooe)buku (weɡiɡou)

‘footstep (footprint)’; ‘bekas tapak kaki, jejak’; ‘voetstap (spoor)’

boekoe-boekoebuku-buku

‘knee’; ‘lutut’; ‘knie’

boelanbulan

‘white’; ‘putih’; ‘wit’

boeroebangaburubaŋa

‘deep (dish)’; ‘dalam (piring)’; ‘diep (van een bord schotel)’

boesengebuseŋe

‘lazy’; ‘malas’; ‘lui’

boetoebutu

‘market’; ‘pasar’; ‘markt’

bol (bolkoersili-bolbangkoli)bol (bolkursili-bolbaŋkoli)

‘sit (on a chair)’; ‘duduk (di atas kursi)’; ‘zitten (op een stoel, bank etc.)’

bolambolam

‘hit (to beat; to slap; etc.)’; ‘memukul (menampar meninju dll.)’; ‘slaan (op allerlei wijzen, bv met de vlakke hand, met een stok, met een buigzaam, voorwerp enz.)’

bolatojanbolatojan

‘tightly bound, thightly fitting’

boleodoéboleodoe

‘before (place; time)’; ‘voor’

bolhatoplakwebolhatoplakwe

‘sit (with the legs crossed)’; ‘bersila’; ‘zitten (met de benen kruiselings)’

bolo-bolobolo-bolo

‘top’; ‘gasing’; ‘tol’

boltabalonboltabalon

‘sit (with the knees bent to one side)’; ‘bertimpuh’; ‘zitten (met de beide benen op zij en gebogen)’

bontjisboncis

‘beans’; ‘kacang-kacangan’; ‘bonen’

booebou

‘domesticated pig’; ‘babi’; ‘tam varken’

booebou

‘snake’; ‘ular’; ‘slang’

booe bisabou bisa

‘k.o. snake’; ‘oelar bisa’

booe kaboetabou kabuta

‘k.o. snake’; ‘oelar mataboeta’

booe kikoedabou kikuda

‘k.o. snake’; ‘oelar hitam’

booe patolabou patola

‘k.o. snake’; ‘oelar patola’

bosbos

‘tax’; ‘pajak’; ‘belasting’

dabadaba

‘garden’; ‘kebun’; ‘tuin’

dafdaf

‘rack above the fireplace’; ‘para-para’; ‘zolderrek boven het vuur, rekje boven de haard’

dagangdaɡaŋ

1. ‘merchant’; ‘saudagar, pedagang’; ‘handelaar (grote, kleine)’

dajoengdajuŋ

‘row, pull’; ‘mengayuh’; ‘roeien’

dajoengseladajuŋsela

‘oar, paddle’; ‘pengayuh’; ‘(roei) riem, pagaai’

danadana

‘tame’; ‘jinak’; ‘tam, mak’

dansadansa

‘dance’; ‘menari’; ‘dansen’

dawatoedawatu

‘girl’; ‘gadis’; ‘meisje’

dendadenda

‘fine’; ‘denda’; ‘boete’

didiloeddidilud

‘forehead’; ‘dahi’; ‘voorhoofd’

dimaldimal

‘Curcuma domestica’; ‘kunyit’; ‘kurkuma (koenjit)’

dimdamdimdam

‘caterpillar’; ‘ulat (bulu)’; ‘rups’

dimdinidimdini

‘thunder’; ‘guruh’; ‘donder’

dimodimo

‘aunt FZ’; ‘bibi FZ’; ‘tante’

dimódimo

‘uncle MB’; ‘paman MB’; ‘oom’

dimomaboengoedimomabuŋu

‘sister’; ‘saudara perempuan’; ‘zuster’

dimonitoemapindimonitumapin

‘niece ByD, ZyD’; ‘kemenakan perempuan ByD’; ‘nicht’

dimonitoemapindimonitumapin

‘niece ZoD’; ‘nicht’

djadjikaiɟaɟikai

‘betrothal’; ‘perjanjian’; ‘trouwbelofte’

djalaɟala

‘net’; ‘jala’; ‘net’

djangelaɟaŋela

‘window’; ‘jendela’; ‘venster’

djaraɟara

‘horse’; ‘kuda’; ‘paard’

djara i higaoeɟara i hiɡau

‘neigh, whinny’; ‘meringkik’; ‘hinniken’

djiloengɟiluŋ

‘squinting’; ‘juling’; ‘scheel’

djodjagaɟoɟaɡa

‘hut, shelter’; ‘pondok’; ‘hut (op het veld enz.)’

djoebi-djoebiɟubi-ɟubi

‘bow, bowstring, arrow, quiver’; ‘boog’

dlohordlohor

‘lohor’

dodoekoendodukun

‘midwife’; ‘bidan’; ‘vroedvrouw’

dodokoedodoku

‘bridge’; ‘jembatan’; ‘brug’

dodomingdodomiŋ

‘umbilical cord’; ‘tali pusat’; ‘navelstreng’

doekondukon

‘volcano’; ‘gunung berapi’; ‘vulkaan’

doem ikdum ik

‘finish’; ‘eindigen’

doeniadunia

‘universe’; ‘alam semesta’; ‘heelal’

doenialilodunialilo

‘underworld’; ‘dunia orang mati’; ‘onderwereld of ander zielenland’

doeniapajaoeduniapajau

‘upper world’; ‘dunia atas’; ‘bovenwereld’

doeriandurian

‘durian’; ‘durian’; ‘Durio zibethinus’; ‘doerian’

dongdoŋ

‘forest, woods’; ‘hutan’; ‘bos’

dongdoŋ

‘gong’; ‘gong’; ‘gong’

dosdos

‘box, case’; ‘kotak, dos’; ‘doos’

dosadosa

‘sin’; ‘dosa’; ‘zonde (kwaad doen)’

esaesa

‘esa’

fakoefaku

‘wing’; ‘sayap’; ‘vleugel’

fatoefatu

‘thigh’; ‘paha’; ‘dij’

fiafia

‘good’; ‘baik, bagus’; ‘goed’

fiafia

‘live (alive)’; ‘hidup’; ‘leven (levend)’

fiafia

‘yes’; ‘ya’; ‘ja’

fidjoanfiɟoan

‘mast’; ‘tiang perahu’; ‘mast’

fidtoenfidtun

‘give birth to’; ‘melahirkan’; ‘baren (bevallen)’

finfin

‘turtle’; ‘penyu’; ‘zeeschildpad’

finatih doroefinatih doru

‘guest, stranger’; ‘tamu, orang asing’; ‘gast, vreemdeling’

fitjoedficud

‘navel’; ‘pusat’; ‘navel’

floflo

‘many, much’; ‘banyak’; ‘veel’

flo hapoeiflo hapui

‘how much, how many’; ‘berapa’; ‘hoeveel’

fniekfniek

‘bat’; ‘kelelawar’; ‘vleermuis’

fofoedfofud

‘cheek’; ‘pipi’; ‘wang’

fofosanfofosan

‘forbidden, taboo’; ‘pemali’; ‘verboden (pemali, tabu)’

folanfolan

‘hungry’; ‘lapar’; ‘hongerig’

fonfon

‘eat’; ‘makan’; ‘eten’

fonasfonas

‘ill’; ‘sakit’; ‘ziek’

gadjiɡaɟi

‘big, fat, thick’; ‘dik’

gadjiɡaɟi

‘big, fat’; ‘gemuk’; ‘dik (van mens of dier)’

gafanɡafan

‘crab’; ‘kepiting’; ‘krab’

gagiɡaɡi

‘fire wood’; ‘kayu api’; ‘brandhout’

gagiɡaɡi

‘tree’; ‘pohon’; ‘boom’

galaweweɡalawewe

‘ancestors’; ‘leluhur, nenek moyang’; ‘voorouders’

gale-galeɡale-ɡale

‘stomach’; ‘lambung’; ‘maag’

galetɡalet

‘worm’; ‘cacing’; ‘worm’

galolɡalol

‘unripe’; ‘belum masak, belum matang, mentah’; ‘onrijp’

galolɡalol

‘young’; ‘muda’; ‘jong’

gamasɡamas

‘shallow’; ‘ondiep’

gamberɡamber

‘Uncaria gambir, gambir’; ‘gambir’; ‘gambir’

gamisɡamis

‘sweet’; ‘manis’; ‘zoet’

gamoenaɡamuna

‘grass’; ‘rumput’; ‘gras’

gamosɡamos

‘dry’; ‘kering’; ‘droog’

gareteɡarete

‘thin, meagre, skinny’; ‘kurus’; ‘mager’

giasɡias

‘betel’; ‘sirih’; ‘sirih’

gigiatɡiɡiat

‘earth (globe)’; ‘bumi’; ‘aarde (aardbol)’

gigiatɡiɡiat

‘earth (ground)’; ‘tanah’; ‘aarde (grond)’

gigilitoeɡiɡilitu

‘little finger’; ‘kelingking’; ‘pink’

gimanɡiman

‘man, mankind’; ‘manusia’; ‘mens (in de zin van mensdom)’

gimoedɡimud

‘voice’; ‘suara’; ‘stem’

gitɡit

‘blood’; ‘darah’; ‘bloed’

goelaɡula

‘sugar’; ‘gula’; ‘suiker’

goele-goeleɡule-ɡule

‘porridge’; ‘bubur’; ‘pap’

goenagaɡunaɡa

‘before (place; time)’; ‘voor’

goenagaɡunaɡa

‘face’; ‘muka, wajah’; ‘gezicht, aange-zicht’

golopɡolop

‘sheath’; ‘sarung pedang’; ‘schede’

gotalkomoeɡotalkomu

‘carry in the hand’; ‘membawa (menggenggam)’; ‘dragen (in de hand)’

habibeptikhabibeptik

‘nod’; ‘mengangguk’; ‘knikken’

haboelei kapiloanhabulei kapiloan

‘twine a rope’; ‘memintal tali’; ‘touwdraaien’

hafilfioehafilfiu

‘peace’; ‘damai’; ‘vrede’

hafisakhafisak

‘when’; ‘kapan, bilamana’; ‘wanneer’

haiwanhaiwan

‘animal, beast’; ‘binatang’; ‘dier, beest’

haiwanmaonhaiwanmaon

‘male (animal)’; ‘jantan’; ‘mannelljk (v d dieren)’

haiwanmapinhaiwanmapin

‘female (animal)’; ‘betina’; ‘vrouwelijk (v d dieren)’

hajoegoe balantoehajuɡu balantu

‘put on (light)’; ‘menyalakan (sinar)’; ‘aansteken (llcht)’

halefohalefo

‘letter’; ‘huruf’; ‘letter’

haloéhaloe

‘second (in time; in space)’; ‘de tweede’

haloéhaloe

‘twice’; ‘dua kali’; ‘tweemaal’

hamoelhamul

‘close’; ‘menutup’; ‘dicht doen’

hamot balantoehamot balantu

‘put off (light)’; ‘memadamkan (sinar)’; ‘uitdoen (licht)’

hamot loetanhamot lutan

‘extinguish (with water)’; ‘memadamkan api (dengan air)’; ‘vuur blussen’

hanhan

‘walk’; ‘berjalan’; ‘lopen’

hanjolhaɲol

‘get’; ‘pergi mengambil’; ‘halen’

haoedamhaudam

‘cured’; ‘sembuh’; ‘genezen’

harapharap

‘wish, want, want something’; ‘wensen, willen, iets willen’

hasiwonakhasiwonak

‘first (in time; in space)’; ‘de eerste’

hasóhaso

‘once’; ‘sekali’; ‘eenmaal’

hata tlakhata tlak

‘weave, plait’; ‘menganyam’; ‘vlechten’

hatoéhatoe

‘yes, right, indeed’; ‘ya, benar, betul’; ‘wel, ja wel’

hatoebhatub

1. ‘king’; ‘raja’; ‘koning’

hatoebnikawasahatubnikawasa

‘population’; ‘penduduk’; ‘bevolking’

hawehawe

‘sun’; ‘matahari’; ‘zon’

hawéhawe

‘day’; ‘hari’; ‘dag (en tijden van dag)’

hawealongoehawealoŋu

‘today’; ‘hari ini’; ‘vandaag’

hawiasohawiaso

‘day before yesterday’; ‘kemarin dulu’; ‘eergisteren’

hawiasosopoehawiasosopu

‘south’; ‘selatan’; ‘zuid’

hawolhawol

‘call’; ‘memanggil’; ‘roepen’

hoeloebalanghulubalaŋ

‘guard’; ‘hulubalang’; ‘hulubalang’

hohangihohaŋi

‘pawn’; ‘menggadaikan’; ‘verpanden’

holokoemholokum

‘throat’; ‘kerongkongan’; ‘keel’

ii

‘he’; ‘ia, kata ganti orang ke III tungg. (laki-laki)’; ‘hij’

i viali vial

‘around, surrounding’; ‘se-keliling’; ‘rondom’

ianian

‘fish’; ‘ikan’; ‘vis (in het algemeen of in tegenstelling v. vlees)’

ibaiba

‘bamboo’; ‘bambu’; ‘bamboe’

ifoe/elaifu/ela

‘brother-in-law’; ‘zwager’

ifoebangoengoeifubaŋuŋu

‘older brother-in-law’

ifoemajaoeifumajau

‘younger brother-in-law’

ifoemonifumon

‘brother-in-law’; ‘ipar laki-laki’; ‘schoonbroer’

ikanieikanie

‘his’; ‘kata ganti empunya orang ke III tunggal (laki-laki)’; ‘zijn’

iminimin

‘drink’; ‘minum’; ‘drinken’

imliefimlief

‘laugh’; ‘tertawa’; ‘lachen’

iniodoeiniodu

‘now’; ‘sekarang’; ‘nu’

ipoedipud

‘saliva’; ‘ludah’; ‘speeksel’

isboeboeisbubu

‘shin’; ‘tulang kering’; ‘scheen’

iskoemiskum

‘k.o. ant’; ‘macam-macam semut’; ‘bifi poetih’; ‘mier (in soorten)’

iskoemki koedaiskumki kuda

‘k.o. ant’; ‘bifi api besar dan bisa’

iskoemmalakaiskummalaka

‘k.o. ant’; ‘bifi merah’

jadimjadim

‘Eugenia, rose apple’; ‘jambu’; ‘djamboe’

jafijafi

‘lime’; ‘kapur’; ‘kalk (kalksteen)’

jagimpsojaɡimpso

‘ten’; ‘sepuluh’; ‘tien’

jagimpso de poealjaɡimpso de pual

‘eighteen’; ‘delapan belas’; ‘achttien’

jagimpso de psioejaɡimpso de psiu

‘nineteen’; ‘sembilan belas’; ‘negentien’

jagimpso de psojaɡimpso de pso

‘eleven’; ‘sebelas’; ‘elf’

jagimpso de ptoljaɡimpso de ptol

‘thirteen’; ‘tiga belas’; ‘dertien’

jakjak

‘I’; ‘saya’; ‘ik’

jak bakapokjak bakapok

‘hide’; ‘bersembunyi’; ‘zich verbergen’

jak hakoemaljak hakumal

‘I myself’; ‘saya sendiri’; ‘ik zelf’

jakoenakjakunak

‘know’; ‘tahu, mengetahui’; ‘weten’

japimpso de ploejapimpso de plu

‘twelve’; ‘dua belas’; ‘twaalf’

jatajata

‘give’; ‘memberikan’; ‘geven’

jibjobajibjoba

‘wild’; ‘liar’; ‘wild’

jojo

‘body hair (animal)’; ‘bulu (binatang)’; ‘haar op het lichaam (v. dieren)’

jojo

‘dog’; ‘anjing’; ‘hond’

jobatjobat

‘wound’; ‘luka’; ‘wond’

joboengjobuŋ

‘bamboo shoot, young sprout’; ‘rebung’; ‘jonge bamboe-spruit’

joljol

‘take’; ‘mengambil’; ‘nemen’

joloejolu

‘open’; ‘membuka’; ‘openen’

jontjogjoncoɡ

‘bark’; ‘menyalak’; ‘blaffen’

jotafjotaf

‘roofing: thatch’; ‘atap’; ‘dakbedekking: atap’

jotjoejocu

‘heart’; ‘jantung’; ‘hart’

jova toljova tol

‘thirty’; ‘tiga puluh’; ‘dertig’

jovafotjovafot

‘fourty’; ‘empat puluh’; ‘veertig’

jovalimjovalim

‘fifty’; ‘lima puluh’; ‘vijftig’

jovaloejovalu

‘twenty’; ‘dua puluh’; ‘twintig’

jovaloe de plimjovalu de plim

‘twenty five’; ‘dua puluh lima’; ‘vijfentwintig’

jovaloe de psojovalu de pso

‘twenty one’; ‘dua puluh satu’; ‘eenentwintig’

jovawonamjovawonam

‘sixty’; ‘enam puluh’; ‘zestig’

kabikabi

‘goat’; ‘kambing’; ‘geit’

kaboetakabuta

‘blind’; ‘buta’; ‘blind’

kadoemakaduma

‘maize, corn’; ‘jagung’; ‘mais, djagong’

kailoepakailupa

‘kapok’; ‘kapuk’; ‘kapok’

kaintatoekaintatu

‘bride price’; ‘mas kawin’; ‘bruidsschat’

kakatoeakakatua

‘parrot’; ‘burung nuri’; ‘papegaai’

kakatoeakakatua

‘tongs’; ‘sepit, tang’; ‘tang’

kakoeloekakulu

‘skin’; ‘kulit’; ‘huid’

kakoetoekakutu

‘bark’; ‘kulit kayu’; ‘schors’

kakoetoekakutu

‘rind, peel’; ‘kulit buah’; ‘schil’

kakoloekakolu

‘branch, twig’; ‘tak’

kaloeangkaluaŋ

‘valley’; ‘lembah’; ‘dal’

kamo-kamokamo-kamo

‘cloud’; ‘awan’; ‘wolk’

kapaloelkapalul

‘round, circular’; ‘rond’

kapi-kapikapi-kapi

‘pillow’; ‘bantal’; ‘hoofdkussen’

kapiloankapiloan

‘rope’; ‘tali’; ‘touw’

karabeskarabes

‘beard’; ‘janggut’; ‘baard’

karaboekarabu

‘earclip’; ‘subang’; ‘oorknop’

kariaskarias

‘rudder, helm’; ‘kemudi’; ‘roer’

kartaskartas

‘paper’; ‘kertas’; ‘papier’

katobakatoba

‘short (things)’; ‘pendek’; ‘kort (van een voorwerp)’

katobakatoba

‘short (things; time)’; ‘kort’

katobatkatobat

‘low’; ‘rendah’; ‘laag’

kawinkawin

‘marry, take a wife, take a husband, marriage’; ‘huwen, huwelijk’

kawolatkawolat

‘ladder’; ‘tangga’; ‘ladder’

kawolatkawolat

‘staircase, steps’; ‘tangga’; ‘trap’

kiklekikle

‘hair’; ‘rambut’; ‘hoofdhaar’

kikoedakikuda

‘black’; ‘hitam’; ‘zwart’

kili-kilikili-kili

‘armpit’; ‘ketiak’; ‘oksel’

kimgékimɡe

‘tired’; ‘lelah’; ‘moe’

kinodoekinodu

‘short (time)’; ‘singkat, pendek’; ‘kort (van tijd)’

klamboerklambur

‘curtain’; ‘tirai’; ‘gordijn’

klamboer kantiliklambur kantili

‘bed curtain’; ‘kelambu’; ‘bedgordijn’

koaikoai

‘swim’; ‘berenang’; ‘zwemmen’

kobitkobit

‘knife’; ‘pisau’; ‘mes’

kobit palaloeloekobit palalulu

‘chopper’; ‘parang’; ‘hakmes’

koeatkuat

‘strong’; ‘kokoh’; ‘krachtig, sterk’

koeboerkubur

‘grave’; ‘kuburan’; ‘graf’

koejoekuju

‘claw’; ‘cakar’; ‘klauw’

koejoedkujud

‘(finger)nail’; ‘kuku’; ‘nagel’

koelandigiadkulandiɡiad

‘pot (earthenware)’; ‘panci, kuali (tanah liat)’; ‘pan (aarden)’

koelanpankulanpan

‘pot (iron)’; ‘kuali (besi), panci (besi)’; ‘pan (ijzeren)’

koelanwadja (kawali)kulanwaɟa (kawali)

‘pot (iron)’; ‘kuali (besi), panci (besi)’; ‘pan (ijzeren)’

koemoe-koemoekumu-kumu

‘goatee’; ‘janggut seperti, janggut kambing’; ‘sik’

koemoe-koemoekumu-kumu

‘moustache’; ‘kumis’; ‘knevel’

koerangkuraŋ

‘less’; ‘kurang’; ‘minder’

koesi-koesikusi-kusi

‘liver’; ‘hati’; ‘lever’

koesoemkusum

‘Kunai grass’; ‘lalang’; ‘Imperata cylindria’; ‘alang-alang’

koetankutan

‘ask for’; ‘meminta’; ‘vragen om iets’

koetankutan

‘ask’; ‘bertanya’; ‘vragen’

koffiekoffie

‘coffee’; ‘kopi’; ‘koffie’

kokoedkokud

‘neck’; ‘leher’; ‘hals’

kolanokolano

‘middle finger’; ‘jari tengah’; ‘middelvinger’

komakoma

‘shrimp’; ‘udang’; ‘garnaal’

komoekomu

‘arm’; ‘lengan’; ‘arm’

komoefoloekomufolu

‘palm of the hand’; ‘telapak tangan’; ‘handpalm’

komoenimamoekomunimamu

‘thumb’; ‘ibu jari’; ‘duim’

komoeniragoeragoekomuniraɡuraɡu

‘hand’; ‘tangan’; ‘hand’

kopakopa

‘shell’; ‘kulit kerang’; ‘schelp’

kopikopi

‘cup’; ‘cangkir’; ‘kopje’

koraskoras

‘writing’; ‘tulisan’; ‘schrift’

kriskris

‘kris’; ‘keris’; ‘dolk (kris)’

kwar psokwar pso

‘quarter’; ‘seperempat’; ‘een kwart’

labelalabela

‘bed bug’; ‘kutu’; ‘luis’

laẽlae

‘stone’; ‘batu’; ‘steen’

lagailaɡai

‘old’; ‘tua’; ‘oud’

lai pélai pe

‘begin’; ‘beginnen’

lalanlalan

‘way, road’; ‘jalan’; ‘weg’

lalomoelalomu

‘comrade, friend’; ‘sekutu, teman’; ‘metgezel, vriend’

lamahanlamahan

‘weak’; ‘lemah’; ‘zwak’

lampoelampu

‘lamp’; ‘lampu’; ‘lamp’

langitlaŋit

‘palate’; ‘langit-langit’; ‘verhemelte’

langitlaŋit

‘sky’; ‘langit’; ‘hemel’

lanirlanir

‘needle’; ‘jarum’; ‘naald’

lansalansa

‘Lansium domesticum, langsat’; ‘langsat’; ‘langsat’

lantelante

‘floor (made from bamboo lath; made from wood)’; ‘vloer’

lante gagilante ɡaɡi

‘floor (made from wood)’; ‘lantai (dari kayu)’; ‘vloer (van hout)’

lante ibalante iba

‘floor (made from bamboo lath)’; ‘lantai (dari bambu)’; ‘vloer (van gespleten bamboe)’

laranglaraŋ

‘forbidden’; ‘pantangan, pemali’; ‘verboden (onrein)’

lawelawe

‘thread, yarn’; ‘benang’; ‘garen’

lelalela

‘cannon’; ‘meriam’; ‘kanon’

leperleper

‘spoon’; ‘sendok’; ‘lepel’

lifanlifan

‘centipede’; ‘lipan’; ‘duizendpoot’

liklikliklik

‘out, outside’; ‘luar, (di) luar.’; ‘uit’

lilólilo

‘in, inside’; ‘di (dalam)’; ‘in’

liloaliloa

‘wave’; ‘ombak’; ‘golf’

loalloal

‘great, big’; ‘besar’; ‘groot’

lobanglobaŋ

‘net’; ‘jala’; ‘net’

lobitanlobitan

‘jealous’; ‘cemburu, iri hati’; ‘jaloers’

loefluf

‘mouse’; ‘tikus’; ‘muis’

loef paloeloeluf palulu

‘rat’; ‘tikus’; ‘rat’

loelamailulamai

‘ebb’; ‘surut’; ‘eb’

loepalupa

‘have forgotten something’; ‘lupa’; ‘vergeten zijn’

loesa i pigaoelusa i piɡau

‘meow’; ‘mengeong’; ‘miauwen’

loetanlutan

‘fire’; ‘api’; ‘vuur’

loetiluti

‘diarrhoea’; ‘menceret (k b.)’; ‘buikloop’

lokaloka

‘banana’; ‘pisang’

loleololeo

‘bay’; ‘teluk’; ‘baai’

longaloŋa

‘hear’; ‘mendengar’; ‘horen’

longkoeloŋku

‘feather’; ‘bulu burung’; ‘veren’

longkoeloŋku

‘leaf’; ‘daun’; ‘blad’

longkoe-longkoeloŋku-loŋku

‘body hair’; ‘bulu’; ‘haar op het lichaam’

lonterlonter

‘attic (under the roof)’; ‘loteng’; ‘zolder (onder het dak)’

looelou

‘far’; ‘jauh’; ‘veraf’

m'tomʔto

‘eye’; ‘mata’; ‘oog’

maboengoemabuŋu

‘older brother, older sister’; ‘oudere broeder, zuster’

madaimadai

‘rainbow’; ‘pelangi’; ‘regenboog’

madimalmadimal

‘yellow’; ‘kuning’; ‘geel’

magaminmaɡamin

‘sharp’; ‘tajam’; ‘scherp’

magribmaɡrib

‘magrib’

mahalmahal

‘expensive’; ‘mahal’; ‘duur’

mailingmailiŋ

‘hampir malam’

maipmaip

‘yawn’; ‘menguap’; ‘gapen’

majanmajan

‘light’; ‘ringan’; ‘licht’

majaomajao

‘older brother, younger brother’; ‘jongere broeder, zuster’

majekitmajekit

‘sweat’; ‘keringat’; ‘zweet’

majetmajet

‘corpse’; ‘mayat’; ‘lijk’

makoefinmakufin

‘cold’; ‘koud’

malakamalaka

‘red’; ‘merah’; ‘rood’

malooemalou

‘thirsty’; ‘haus’; ‘dorstig’

malosammalosam

‘fever’; ‘demam (k b.)’; ‘koorts’

mamililismamililis

‘lie’; ‘berbaring’; ‘liggen (in het algemeen)’

mamililisgigooemamililisɡiɡou

‘couch’; ‘bale-bale’; ‘zit-en ligplaats’

mamililishasapopmamililishasapop

‘lie prone’; ‘tiarap’; ‘liggen op de buik’

mamililismatalanmamililismatalan

‘lie supine’; ‘telentang’; ‘liggen op de rug’

mamnjanitoe maonmamɲanitu maon

‘cousin FB/FZS, MB/MZS, son of an aunt’; ‘kemenakan perempuan ZyD’; ‘nicht’

mamnjanitoemapinmamɲanitumapin

‘cousin FB/FZD, MB/MZD, daughter of an aunt’; ‘saudara sepupu perempuan FB/FZD, MB/MZD’; ‘nicht’

mamoemamu

‘mother’; ‘ibu’; ‘moeder’

mamoennjamamunɲa

‘aunt FZ, MZ’; ‘tante’

mamoennjamamunɲa

‘aunt’; ‘tante’

mamoewolammamuwolam

‘stepmother’; ‘ayah dan ibu tiri’; ‘stiefouders’

mandjanganmanɟaŋan

‘deer’; ‘rusa’; ‘hert’

manifismanifis

‘thin’; ‘tipis’; ‘dun’

manikmanik

‘bird’; ‘burung’; ‘vogel (in het algemeen en andere soorten)’

maniktoloemaniktolu

‘calf’; ‘betis’; ‘knit’

manilmanil

‘sour’; ‘kecut, masam’; ‘zuur’

manoesia flomanusia flo

‘people’; ‘orang’; ‘mens (in de zin van de mensen werden gedood)’

manoesia oeatmanusia uat

‘people’; ‘orang’; ‘mens (in de zin van de mensen v. het gebergte zijn onze vijanden)’

manterimanteri

‘mantri’; ‘mantri’; ‘mantri’

maonmaon

‘male (human)’; ‘laki-laki’; ‘mannelijk (v d mens)’

maonmaon

‘man’; ‘orang laki-laki’; ‘man’

maonhasoleijmaonhasoleij

‘male (human/animal)’; ‘mannelijk’

mapinmapin

‘female (human)’; ‘perempuan’; ‘vrouwelljk (v d mens)’

mapinmapin

‘woman’; ‘orang perempuan’; ‘vrouw’

mapinhasoleijmapinhasoleij

‘female (human; animal)’; ‘vrouwelijk’

mapoepmapup

‘cough’; ‘batuk’; ‘hoesten’

masetimaseti

‘hard’; ‘keras’; ‘hard’

matjomaco

‘sarong’; ‘sarung’; ‘sarong’

meimei

‘who?’; ‘siapa’; ‘wie’

meoemeu

‘you’; ‘kamu sekalian’; ‘gij lieden’

mikloetmiklut

‘weak’; ‘lembek, lemah’; ‘week’

mimooedmimoud

‘tongue’; ‘lidah’; ‘tong’

minjanamiɲana

‘sand’; ‘pasir’; ‘zand’

mirimiri

‘bile’; ‘empedu’; ‘gal’

misémise

‘drunk’; ‘mabuk’; ‘dronken’

mlongamloŋa

‘long (things)’; ‘panjang’; ‘lang (van een voorwerp)’

mlongamloŋa

‘long (things; time)’; ‘lang’

mlonga knog foemloŋa knoɡ fu

‘long (time)’; ‘lama’; ‘lang (van tijd)’

moalmoal

‘empty’; ‘kosong’; ‘leeg’

modamoda

‘ripe’; ‘masak, matang’; ‘rijp’

modamoda

‘wind’; ‘angin’; ‘wind’

moerahmurah

‘cheap’; ‘murah’; ‘goedkoop’

moesimusi

‘replete, satisfied’; ‘kenyang, puas’; ‘zat, verzadigd’

moesoemmusum

‘monsoon’; ‘musim’; ‘moesson’

moesoem hatatalmusum hatatal

‘enemy’; ‘musuh’; ‘vijand’

moimoi

‘shy, ashamed’; ‘malu’; ‘verlegen, beschaamd’

momoemomu

‘bone’; ‘tulang’; ‘been (gebeente)’

mondolanmondolan

‘boy, lad’; ‘anak laki-laki’; ‘jongen’

mooemou

‘mute’; ‘bisu’; ‘stom’

mosimosi

‘satisfied’; ‘kenyang, puas’; ‘verzadigd’

motmot

‘die’; ‘meninggal dunia’; ‘sterven’

motoemotu

‘few, little’; ‘sedikit’; ‘weinig’

motoeleimotulei

‘almost’; ‘hampir’; ‘bijna’

motoe-motoemotu-motu

‘shortly’; ‘sebentar lagi’; ‘straks’

nagamtolamhawenaɡamtolamhawe

‘sun eclipse’; ‘gerhana matahari’; ‘zonsverduistering’

nagamtolampaitnaɡamtolampait

‘moon eclipse’; ‘gerhana bulan’; ‘maansverduistering’

nangkanaŋka

‘jackfruit’; ‘nangka’; ‘Artocarpus integrifolia’; ‘nangka’

nenewannenewan

‘grandmother’; ‘nenek perempuan (nenek)’; ‘grootmoeder’

nenigaineniɡai

‘grandfather’; ‘nenek laki-laki (kakek)’; ‘grootvader’

ngadjoeŋaɟu

‘molar’; ‘geraham’; ‘kies’

nganti-ngantiŋanti-ŋanti

‘earring’; ‘anting-anting’; ‘oorring’

ngaraŋara

‘door’; ‘daun pintu’; ‘deur’

ngaraloalŋaraloal

‘town hall’; ‘balai kota’; ‘raadhuis’

ngataŋata

‘flood, tide’; ‘pasang’; ‘vloed’

ngisiŋisi

‘gums’; ‘gusi’; ‘tandvlees’

ngoloeŋolu

‘chin’; ‘dagu’; ‘kin’

nibapamnjanitoe maonnibapamɲanitu maon

‘cousin FB/FZS, MB/MZS, son of an uncle’; ‘kemenakan perempuan ZoD’; ‘nicht’

nidi momajaoenidi momajau

‘aunt FZy, MZy’; ‘tante’

nigkawanniɡkawan

‘wife’; ‘istri’; ‘vrouw (echtgenote)’

niglagainiɡlaɡai

‘husband’; ‘suami’; ‘man (echtgenoot)’

nigoetniɡut

‘nest’; ‘sarang’; ‘nest’

nikfonoenikfonu

‘nephew’; ‘kemenakan (laki-laki) ByS’; ‘neef’

nikninikni

‘refuse’; ‘menolak’; ‘weigeren’

nikooenikou

‘pip, stone’; ‘biji’; ‘pit’

niktoenikawanniktunikawan

‘daughter-in-law’; ‘menantu perempuan’; ‘schoondochter’

niktoenilagainiktunilaɡai

‘son-in-law’; ‘menantu laki-laki’; ‘schoonzoon’

ninikninik

‘mosquito’; ‘nyamuk’; ‘muskiet’

niogoenioɡu

‘third (in time; in space)’; ‘de laatste’

nitanonitano

‘uncle FB’; ‘paman FB’; ‘oom’

nitanonitano

‘uncle Fby, Mby’; ‘oom’

nitimno nitoe maonnitimno nitu maon

‘nephew BoS’; ‘kemenakan (laki-laki) BoS’; ‘neef’

niwaoeniwau

‘tail’; ‘ekor’; ‘staart’

niwimosoeniwimosu

‘oil’; ‘minyak’; ‘olie’

niwontoeniwontu

‘flesh of the fruit’; ‘daging buah’; ‘vruchtvlees’

njamaonɲamaon

‘son’; ‘anak laki-laki’; ‘zoon’

njamapinɲamapin

‘daughter’; ‘anak perempuan’; ‘dochter’

njasingɲasiŋ

‘salty’; ‘asin’; ‘zout, ziltig (bijvnw)’

njawaɲawa

‘soul, spirit, ghost’; ‘ziel, geest (v.e. levende, v.e. dode)’

noknok

‘monkey’; ‘monyet, kera’; ‘aap’

nomaboengoenomabuŋu

‘older sister-in-law’; ‘schoonzuster’

nomaisoa nomaiaoenomaisoa nomaiau

‘younger sister-in-law’

nomajaoenomajau

‘younger sister-in-law’

nominomi

‘dew’; ‘embun’; ‘dauw’

ntano majaoentano majau

‘aunt MZ’; ‘bibi MZ’; ‘tante’

odoeodu

‘already’; ‘sudah’; ‘reeds’

oeatuat

‘mountain’; ‘gunung’; ‘berg’

oeatwajoeuatwaju

‘hill’; ‘bukit’; ‘heuvel’

oebatubat

‘gun powder’; ‘obat bedil’; ‘kruit’

oebiubi

‘species of tuber’; ‘ubi (macam-macam ubi)’; ‘oebi (soorten)’

oefoe goelaufu ɡula

‘k.o. ant’; ‘bifi goela’

oelanulan

‘rain’; ‘hujan’; ‘regen’

oemum

‘house’; ‘rumah’; ‘huis’

oempopoeumpopu

‘space under the house’; ‘kolong rumah’; ‘ruimte onder het huis’

oentoenguntuŋ

‘happiness’; ‘kebahagiaan’; ‘geluk’

oentoenguntuŋ

‘profit’; ‘untung, laba’; ‘winst’

oesnoeusnu

‘nose’; ‘hidung’; ‘neus’

oetintjoutinco

‘hundred’; ‘seratus’; ‘honderd’

ojangojaŋ

‘tear’; ‘air mata (tunggal)’; ‘traan’

olaiolai

‘dig’; ‘menggali’; ‘graven’

oleole

‘yes’; ‘ya’; ‘ja’

omasomas

‘gold’; ‘emas’; ‘goud’

omasomas

‘pinch, squeeze’; ‘menjepit, menekan’; ‘knijpen, persen’

ongasaoeoŋasau

‘tomorrow’; ‘besok’; ‘morgen’

op halaimop halaim

‘tengah malam’

opaopa

‘yesterday’; ‘kemarin’; ‘gisteren’

paitpait

‘month (name of the months)’; ‘bulan (nama-nama bulan)’; ‘maand (namen der maanden)’

paitpait

‘moon’; ‘bulan’; ‘maan’

pajaoepajau

‘up, upper, above’; ‘di atas’; ‘boven, op’

palaspalas

1. ‘pay’; ‘membayar’; ‘betalen’

palópalo

‘where’; ‘di mana’; ‘waar’

paloepalu

‘half’; ‘setengah’; ‘een half’

pandepande

‘clever’; ‘pandai’; ‘knap’

pangiloepaŋilu

‘bullet’; ‘peluru’; ‘kogel’

papaoepapau

‘finished’; ‘habis’; ‘op’

papoeipapui

‘how’; ‘bagaimana’; ‘hoe’

paposoepaposu

‘shoulderblade’; ‘tulang belikat’; ‘schouderblad’

pataboeajapatabuaja

‘fetch water’; ‘mengambil air’; ‘water halen’

patihpatih

‘sort of first minister’; ‘patih’; ‘patih’

pehapoeipehapui

‘which?’; ‘mana, (yang) mana’; ‘welke’

peipei

‘penis’; ‘batang pelir’; ‘penis’

peipei

‘work’; ‘bekerja’; ‘werken’

pei bakosapei bakosa

‘burn (intr.)’; ‘sedang terbakar (intr.)’; ‘branden (onoverg.)’

pei loetanpei lutan

‘make a fire’; ‘memasang api’; ‘vuur aanleggen’

pei poeipei pui

‘why’; ‘mengapa’; ‘waarom’

peifonpeifon

‘cook, steam’; ‘koken’

peifongigooepeifoŋiɡou

‘hearth, fireplace’; ‘dapur, tungku’; ‘kookplaats’

perang hatatalperaŋ hatatal

1. ‘war’; ‘perang’; ‘oorlog’

perawanperawan

‘virgin, virginity’; ‘maagd, maagdom’

pfitpfit

‘seven’; ‘tujuh’; ‘zeven’

pfotpfot

‘four’; ‘empat’; ‘vier’

piganpiɡan

‘dish’; ‘piring’; ‘bord’

pigaoepiɡau

‘shout’; ‘berteriak’; ‘schreeuwen’

pihamotpihamot

‘kill’; ‘membunuh’; ‘doden’

pikpakpikpak

‘frog’; ‘katak’; ‘kikvors’

pipalaimalópipalaimalo

‘village head’; ‘kepala kampung’; ‘dorpshoofd’

pipidoedpipidud

‘breast, chest’; ‘borsten’

pisoesoepisusu

‘suck at the breast’; ‘menyusu’; ‘zulgen’

pitoepitu

‘vagina’; ‘puki, liang peranakan’; ‘vagina’

plimplim

‘five’; ‘lima’; ‘vijf’

ploeplu

‘two’; ‘dua’; ‘twee’

poalpoal

‘eight’; ‘delapan’; ‘acht’

poaspoas

1. ‘depart’; ‘berangkat’; ‘vertrekken’

poatpoat

‘west’; ‘barat’; ‘west’

poeipui

‘what?’; ‘apa’; ‘wat’

poen doemik odoepun dumik odu

‘people’; ‘orang’; ‘mens (in de zin van de mensen werden gedood)’

poenganbajoepuŋanbaju

‘ridge of roof’; ‘bubungan’; ‘nok van het dak’

poetan baleputan bale

‘tell lies’; ‘berdusta’; ‘liegen’

poibitanpoibitan

‘headache’; ‘sakit kepala, pusing’; ‘hoofdpijn’

poikakoetoepoikakutu

‘skull’; ‘tempurung kepala’; ‘schedel’

pojoepoju

‘head’; ‘kepala’; ‘hoofd’

polapola

‘carry’; ‘dragen’

pola poposoedpola poposud

‘shoulder’; ‘memikul’; ‘dragen (op de schouder)’

pooepou

‘new’; ‘baru’; ‘nieuw’

popaspopas

‘cotton’; ‘kapas’; ‘katoen’

psagi fotpsaɡi fot

‘square’; ‘persegi’; ‘vierkant’

psanpsan

‘warm’; ‘warm’

psioepsiu

‘nine’; ‘sembilan’; ‘negen’

psopso

‘one’; ‘satu’; ‘een’

ptolptol

‘three’; ‘tiga’; ‘drie’

rababoerababu

‘violin’; ‘biola (rebab)’; ‘viool (rebab)’

ragoe-ragoeraɡu-raɡu

‘fingers’; ‘jari tangan (jamak)’; ‘vingers’

ramboetanrambutan

‘Nephelium lappaceum, rambutan’; ‘rambutan’; ‘ramboetan’

ratorato

‘storm’; ‘badai, angin ribut’; ‘storm’

ritjampoearicampua

‘black pepper’; ‘lada hitam’; ‘peper (zwarte)’

roeberube

‘earthen water barrel’; ‘tempayan’; ‘tempajan’

roegiruɡi

‘loss’; ‘rugi’; ‘verlies, schade’

sagetoesaɡetu

‘buttock’; ‘pantat begian kiri atau kanan’; ‘bil’

sagigilsaɡiɡil

‘carry under the arm’; ‘mengepit’; ‘dragen (onder de oksel)’

sagmanooesaɡmanou

‘sigh’; ‘berkeluh kesah, mengeluh’; ‘zuchten’

sagoe-sagoesaɡu-saɡu

‘pike, lance, javelin’; ‘tombak, lembing’; ‘piek, lans, werpspeer’

sahasaha

‘carry something hanging from the hand’; ‘menjinjing’; ‘dragen (aan de hangende hand)’

sahadadsahadad

‘index finger’; ‘telunjuk’; ‘wijsvinger’

sajangsajaŋ

‘love’; ‘mencintai, mengasihi’; ‘liefhebben (iemd.)’

sajoesaju

‘flower’; ‘bunga’; ‘bloem’

sakoejoesakuju

‘elbow’; ‘siku’; ‘elleboog’

saksisaksi

‘witness’; ‘saksi’; ‘getuige’

salakasalaka

‘silver’; ‘perak’; ‘zilver’

salawakosalawako

‘shield’; ‘perisai’; ‘schild’

salendangsalendaŋ

‘shawl’; ‘selendang’; ‘slendang’

salisali

‘k.o. ant’; ‘bifi di daoen’

samarangsamaraŋ

‘sabre’; ‘parang, kelewang’; ‘zwaard (houwer)’

sanoatsanoat

‘narrow’; ‘sempit’; ‘nauw’

saoe loalsau loal

‘pagi hari’

sapakoeatsapakuat

‘climb’; ‘memanjat’; ‘klimmen’

sapisapi

‘buffalo’; ‘buffel’

sapojosapojo

‘stink, smell’; ‘berbau busuk’; ‘stinken’

saroe-saroesaru-saru

‘rib’; ‘tulang rusuk’; ‘rib’

sasoesasu

‘corner’; ‘sudut’; ‘hoek’

sawakatsawakat

‘mud’; ‘lumpur’; ‘modder’

sebaseba

‘nearby’; ‘di dekat, di’; ‘nabij’

sebaksebak

‘at’; ‘di, pada’; ‘bij’

sedekahsedekah

‘gift, present’; ‘hadiah, pemberian’; ‘geschenk’

sedekalasedekala

‘lizard’; ‘kadal’; ‘hagedis’

segala floe bakosaseɡala flu bakosa

‘burn (tr.)’; ‘membakar (tr.)’; ‘verbranden (overg.)’

seisei

‘comb’; ‘sisir’; ‘kam’

sekilsekil

‘bake, grill, fry’; ‘membakar, panggang menggoreng (dengan minyak)’; ‘braden’

sempesempe

‘saucer (earthenware)’; ‘pinggan’; ‘schotel (van aardewerk, grote)’

sempe tambagasempe tambaɡa

‘copper saucer’; ‘pinggan tembaga’; ‘koperen schotel’

sempe wajoesempe waju

‘small saucer (earthenware)’; ‘pinggan kecil’; ‘schotel (aarden kleine)’

semperongsemperoŋ

‘lamp wick’; ‘sumbu lampu’; ‘lampepit’

sisi

‘defecate’; ‘berak’; ‘poepen’

sisi

‘she, they’; ‘zij’

sïkadadisikadadi

‘their’; ‘hun’

sinapangsinapaŋ

‘plough’; ‘bajak’; ‘ploeg’

sinapangsinapaŋ

‘rifle’; ‘bedil (senapan)’; ‘geweer’

sisewasisewa

‘crocodile’; ‘buaya’; ‘krokodil’

sitsit

‘fart’; ‘berkentut’; ‘wind laten’

skoetjiskuci

‘rowboat’; ‘kapal (sampan)’; ‘sloep’

soatsoat

‘bind, tie’; ‘mengikat’; ‘binden (op allerlei wijzen)’

sobalsobal

‘sail’; ‘berlayar’; ‘zeilen’

sobatsobat

‘comrade, friend’; ‘sekutu, teman’; ‘metgezel, vriend’

sodfaksodfak

‘breath’; ‘bernapas’; ‘ademen’

soeboersubur

‘soeboer’

soedoefiasudufia

‘mooi’

soedoelekatsudulekat

‘lelijk’

soeisui

‘earthquake’; ‘gempa bumi’; ‘aardbeving’

soeloembisulumbi

‘tailbone, coccyx’; ‘tulang tungging, tulang ekor’; ‘stuit’

soemoetsumut

‘mouth’; ‘mulut’; ‘mond’

soemoetpleloesumutplelu

‘lips’; ‘bibir (jamak)’; ‘lippen’

soeratsurat

‘latter’; ‘surat’; ‘brief’

soesa-miskinsusa-miskin

‘poor’; ‘miskin’; ‘arm’

soesoenigaoesusuniɡau

‘breast milk’; ‘air susu’; ‘melk’

soesoeniwoisusuniwoi

‘nipple’; ‘puting susu’; ‘tepel’

soeterasutera

‘silk’; ‘sutera’; ‘zijde’

solsol

‘debt’; ‘hutang’; ‘schuld’

sonasona

‘name’; ‘nama’; ‘naam’

sopansopan

‘north’; ‘utara’; ‘noord’

stindjastinɟa

‘ring finger’; ‘jari manis’; ‘ringvinger’

stropstrop

‘syrup’; ‘seterup’; ‘stroop’

tabakoetabaku

‘tobacco’; ‘tembakau’; ‘tabak’

tabaltabal

‘shoot’; ‘menembak’; ‘schieten’

taboeleitabulei

‘crooked, bent’; ‘bengkok’; ‘krom’

tadjiataɟia

‘that (nearby; far away)’; ‘die’

tadjinitaɟini

‘this’; ‘ini’; ‘deze’

tadoekoetaduku

‘posterior, buttocks’; ‘pantat’; ‘achterste’

taitai

‘faeces’; ‘tahi’; ‘poep’

tainbagatainbaɡa

‘copper’; ‘tembaga’; ‘koper’

tainitaini

‘here’; ‘di sini’; ‘hier’

taja pajaoetaja pajau

‘from above’; ‘dari atas’; ‘van boven’

takistakis

‘sea’; ‘laut’; ‘zee’

talaboetōetalabutoe

‘bargain’; ‘menawar’; ‘afdingen’

talaktalak

‘divorce’; ‘bercerai’; ‘scheiden’

taliatalia

‘but’; ‘tetapi’; ‘maar’

taliatalia

‘like this, like that’; ‘begini, begitu.’; ‘zo’

talia-taliatalia-talia

‘now and then, occasionally’; ‘kadang-kadang’; ‘nu en dan’

talifaktalifak

‘smile’; ‘tersenyum’; ‘glimlachen’

talikistalikis

‘slanting, sloping’; ‘serong, miring’; ‘schuin’

tamboertambur

‘drum’; ‘genderang’; ‘trom’

tamoantamoan

‘axe, hatchet’; ‘kapak’; ‘bijl’

tamoantamoan

‘hammer’; ‘martil’; ‘hamer’

tangastaŋas

‘pinang’; ‘Areca catechu L.’; ‘pinang’

tangistaŋis

‘weep’; ‘menangis’; ‘schreien’

tanjasoetaɲasu

‘smoke’; ‘asap’; ‘rook’

tanotano

‘loose’; ‘lepas’; ‘los’

tanotano

‘there (near hearer)’; ‘di situ (di sebelah pendengar)’; ‘daar (bij U)’

tanoantanoan

‘think’; ‘berpikir’; ‘denken’

tanonakjaktanonakjak

‘remember’; ‘mengingat, mengenang’; ‘zich herinneren’

taoentaun

‘year’; ‘tahun’; ‘jaar’

tapaistapais

‘day after tomorrow’; ‘lusa’; ‘overmorgen’

tapilooetapilou

‘spider’; ‘laba-laba’; ‘spin’

tapintapin

‘ashes’; ‘abu’; ‘as’

tapi-tapintapi-tapin

‘brown’; ‘coklat’; ‘bruin’

tapotapo

‘under’; ‘di bawah’; ‘onder’

tapoetapu

‘anchor’; ‘sauh’; ‘anker’

tapolitapoli

‘from underneath’; ‘dari bawah’; ‘van onderen’

tasiboeratasibura

‘saucer’; ‘schotel’

tataoedamtataudam

‘doctor (medicine man)’; ‘dokter (dukun)’; ‘dokter (dukun)’

tatoetatu

‘price’; ‘harga’; ‘prijs’

tatoebatatuba

‘resin (from the damar tree)’; ‘damar (khusus dari pohon damar)’; ‘damar’

tentoetentu

‘certainly, sure’; ‘pasti’; ‘zeker’

testes

‘no’; ‘tidak’; ‘neen’

tesintesin

1. ‘no, not a, none’; ‘tidak, tidak ada, bukan’; ‘geen’

tesintesin

‘not, no’; ‘niet’

tesinfoetesinfu

‘not yet’; ‘belum’; ‘nog niet’

tiatia

‘on’; ‘di’; ‘aan’

tibangtibaŋ

‘crown’; ‘hulu kepala’; ‘kruin (v h hoofd)’

tiboenatibuna

‘grandchild’; ‘cucu’; ‘kleinkind’

tib-tibtib-tib

‘main posts’; ‘tiang rumah’; ‘hoofdstijlen’

tifioloetifiolu

‘loose, loosely fitting’; ‘los’

timnotimno

‘aunt FZo, MZo’; ‘tante’

timnotimno

‘uncle FBo, MBo’; ‘oom’

timnotimno

‘village elders’; ‘orang tua-tua’; ‘oudsten’

timnogtimnoɡ

‘brother’; ‘saudara laki-laki’; ‘broeder’

timnognitoemapintimnoɡnitumapin

‘niece BoD, ZoD’; ‘nicht’

timnognitoemapintimnoɡnitumapin

‘niece’; ‘kemenakan perempuan BoD’; ‘nicht’

timortimor

‘east’; ‘timur’; ‘oost’

tingétiŋe

‘ear’; ‘telinga’; ‘oor’

tipoetipu

‘cheat, decieve’; ‘menipu’; ‘bedriegen’

tjala njagimpsocala ɲaɡimpso

‘ten thousand’; ‘sepuluh ribu’; ‘tienduizend’

tjalanacalana

‘trousers’; ‘celana’; ‘broek’

tjalantjocalanco

‘thousand’; ‘seribu’; ‘duizend’

tjangkarcaŋkar

‘grape fruit’; ‘Citrus paradisi’; ‘pompelmoes’

tjapojacapoja

‘smell’; ‘mencium’; ‘ruiken’

tjerita (bafiftial)cerita (bafiftial)

‘story’; ‘cerita’; ‘verhaal’

tjilakacilaka

‘unhappiness’; ‘kesedihan, kemalangan’; ‘ongeluk’

tjitjilnoecicilnu

‘strait(s)’; ‘selat’; ‘straat’

tjoem-tjoemcum-cum

‘riddle’; ‘teka-teki’; ‘raadsel’

toamtoam

‘answer’; ‘menjawab’; ‘antwoorden’

tobtob

‘sugarcane’; ‘tebu’; ‘suikerriet’

todaitodai

‘case for cloth’; ‘peti pakaian’; ‘kist voor kleren’

toeatua

‘buy’; ‘membeli’; ‘kopen’

toealatuala

‘head cloth’; ‘hoofddoek’

toekaltukal

‘exchange’; ‘menukar’; ‘ruilen’

toekalsonatukalsona

‘nickname’; ‘julukan’; ‘bijnaam’

toekang besitukaŋ besi

‘smith’; ‘pandai besi’; ‘smid’

toekang dabatukaŋ daba

‘farmer’; ‘petani’; ‘landbouwer’

toeligooetuliɡou

‘sleeping place’; ‘kamar tidur’; ‘slaapplaats’

toemtum

‘clothes lice’; ‘kutu’; ‘luis’

toenatuna

‘child’; ‘anak’; ‘kind’

toena piaratuna piara

‘adopted child’; ‘anak pungut’; ‘aangenomen kind’

toenamaboengoetunamabuŋu

‘oldest child’; ‘anak sulung’; ‘oudste kind’

toenamajaoetunamajau

‘youngest child’; ‘anak bungsu’; ‘jongste kind’

toenawolammaontunawolammaon

‘stepson’; ‘anak tiri laki-laki’; ‘stiefzoon’

toenawolammapintunawolammapin

‘stepdaughter’; ‘anak tiri perempuan’; ‘stiefdochter’

toeroempetturumpet

‘horn’; ‘terompet’; ‘hoorn’

toesatusa

‘cat’; ‘kucing’; ‘kat, poes’

toetiktutik

‘until’; ‘hingga’; ‘tot’

toetoebitantutubitan

‘stomach ache’; ‘sakit perut’; ‘buikpijn’

toetoedtutud

‘belly’; ‘perut’; ‘buik’

tolitoli

‘egg’; ‘telur’; ‘ei’

tonamtonam

1. ‘plant’; ‘menanam’; ‘planten’

tonlaktonlak

‘swallow’; ‘telan’; ‘slikken’

tontontonton

‘spy’; ‘mengintai’; ‘loeren’

topaltopal

‘carry on the head’; ‘menjujung (di atas kepala)’; ‘dragen (op het hoofd)’

toplakfatoetoplakfatu

‘carry on the hip’; ‘menggendong, mendukung’; ‘dragen (op de heup)’

tradoemiktradumik

‘all’; ‘semua’; ‘alle, alles’

wafwaf

‘island’; ‘pulau’; ‘eiland’

wagiwaɡi

‘sell’; ‘menjual’; ‘verkopen’

wajawaja

‘water’; ‘air’; ‘water’

wajamimiwajamimi

‘piss, urine’; ‘air kencing (k b.)’; ‘pis’

wajoewaju

‘small’; ‘kecil’; ‘klein’

waliwali

‘river’; ‘sungai’; ‘rivier’

warongwaroŋ

1. ‘shop’; ‘toko, warung’; ‘winkel (grote, kleine, warong)’

wedwed

‘leg’; ‘kaki’; ‘been’

wefodjoewefoɟu

‘foot’; ‘kaki’; ‘voet’

weiwei

‘mango’; ‘mangga’; ‘mangga’

weibitanweibitan

‘rheumatism’; ‘sengal, encok’; ‘rheumatiek’

weliweli

‘rattan, cane’; ‘rotan’; ‘rotan’

weswes

‘great-grandparents’; ‘moyang’; ‘overgrootouders’

wilwolanwilwolan

‘tendon’; ‘urat’; ‘pees’

wogwoɡ

‘proa, canoe’; ‘perahu’; ‘prauw’

wolamwolam

‘borrow, lend to’; ‘lenen’

woloewolu

‘mainroot, taproot, side-root, fibrous root’; ‘wortel’

wonamwonam

‘six’; ‘enam’; ‘zes’

wooentoedwountud

‘flesh’; ‘daging’; ‘vlees op het lichaam’

woroworo

‘wide’; ‘luas’; ‘ruim, wijd’

wosalwosal

‘stand’; ‘berdiri’; ‘staan’