OUTOFPAPUA database: Lexicons of the West Papuan language area

Wada (1980c): Tobelo

Original citation: Wada, Yuiti. 1980. Correspondence of Consonants in North Halmahera Languages and the Conservation of Archaic Sounds in Galela. In The Galela of Halmahera: A Preliminary Survey, 497-529. Osaka: National Museum of Ethnology.
Notes on this source: edited by Maria Zielenbach

Search entries

Total entries: 230
1 2 3
Headword IPA Glosses
aewaniaewani

‘animal’; ‘binatang’

ahiniahini

‘float’; ‘timbul’

akemeakeme

‘meat’; ‘daging’

akereakere

‘water’; ‘air’

akiriakiri

‘tongue’; ‘lidah’

amaama

‘father’; ‘ayah, bapak’

ameame

‘smell’; ‘cium, bau’

amokoamoko

‘big’; ‘besar’

aoao

‘take, hold’; ‘bawa’

arehearehe

‘white’; ‘putih’

awanaawana

‘rain’; ‘hujan’

awunuawunu

‘blood’; ‘darah’

ayoajo

‘mother’; ‘ibu’

belakabelaka

‘split’; ‘sobek’

bihibihi

‘blue’; ‘biru’

bikinibikini

‘tail’; ‘ekor’

birangabiraŋa

‘sister’; ‘saudara perempuan’

birubiru

‘green’; ‘hijau’

boaboa

‘come’; ‘datang’

bukubuku

‘knee’; ‘lutut’

bululu(nu)bululu(nu)

‘round’; ‘bulat’

butangabutaŋa

‘six’; ‘enam’

(car)okia(tʃar)okia

‘how?’; ‘bagaimana?’

dadudadu

‘lie’; ‘baring’

dede

‘and’; ‘dan’

dekanadekana

‘long’; ‘lama’

dihangadihaŋa

‘sky’; ‘langit’

dodihadodiha

‘snake’; ‘ular’

dokaradokara

‘red’; ‘merah’

dotodoto

‘sharp’; ‘tajam’

dowongidowoŋi

‘sand’; ‘pasir’

dudungududuŋu

‘dry (v.)’; ‘jemur’

duhukuduhuku

‘shoot’; ‘tembak’

dumaduma

‘push’; ‘dorong’

eheehe

‘rub’; ‘gosok’

etekieteki

‘small’; ‘kecil’

etongoetoŋo

‘count’; ‘bilang’

fifififififi

‘suck’; ‘isap’

gahiɡahi

‘salt’; ‘garam’

gahuhuɡahuhu

‘wing’; ‘sayap’

ganiɡani

‘louse’; ‘kutu, tuma’

gateɡate

‘liver’; ‘hati’

gehihiɡehihi

‘seed’; ‘benih, biji’

genangaɡenaŋa

‘there’; ‘situ’

giamaɡiama

‘hand’; ‘tangan’

giauɡiau

‘young’; ‘muda’

gitihiriɡitihiri

‘nail’; ‘kuku’

gogerekuɡoɡereku

‘sit’; ‘duduk’

gogoɡoɡo

‘feather’; ‘bulu’

gohiɡohi

‘egg’; ‘telur’

goliɡoli

‘bite’; ‘gigit’

gotaɡota

‘wood (tree)’; ‘kayu’

gubadiɡubadi

‘left’; ‘kiri’

gudaraɡudara

‘grass’; ‘rumput’

guminiɡumini

‘rope’; ‘tali’

haekehaeke

‘head’; ‘kepala’

haitihaiti

‘dig’; ‘gali’

hakaihakai

‘boil’; ‘masak’

hakihaki

‘fat, grease’; ‘gemuk’

hangehaŋe

‘three’; ‘tiga’

haukuhauku

‘hot’; ‘panas’

haukuhauku

‘warm’; ‘hangat’

heharahehara

‘wipe’; ‘hapus’

hekatahekata

‘wife’; ‘isteri’

helewohelewo

‘stone’; ‘batu’

hidalokohidaloko

‘wind’; ‘angin’

hiningahiniŋa

‘heart’; ‘jantung’

hinotohinoto

‘two’; ‘dua’

hirangahiraŋa

‘brother’; ‘saudara lalaki’

hoho

‘we (in.)’; ‘kita’

hohohoho

‘fly’; ‘terbang’

hohokohohoko

‘fruit’; ‘buah’

hokahoka

‘leaf’; ‘daun’

hokahoka

‘wash’; ‘cuci’

homoahomoa

‘other’; ‘lain’

honengehoneŋe

‘die’; ‘mati’

honganahoŋana

‘woods’; ‘hutan’

hongarahoŋara

‘burn’; ‘nyala’

horahora

‘burn’; ‘nyala’

houramuhouramu

‘fog’; ‘kabut’

huhuhuhu

‘breast’; ‘buah dada’

hungihuŋi

‘new’; ‘baru’

hurihuri

‘flower’; ‘bunga’

hutuhutu

‘night’; ‘malam’

iataiata

‘four’; ‘empat’

ieteiete

‘laugh’; ‘tawa’

iheneihene

‘hear’; ‘dengar’

ikeike

‘give’; ‘beri’

ingiriiŋiri

‘tooth’; ‘gigi’

kafokafo

‘ash (=dust)’; ‘abu’

kahokaho

‘dog’; ‘anjing’

kaikai

‘bark’; ‘kulit (pohon)’

kaikai

‘skin’; ‘kulit’

kawelikaweli

‘throw’; ‘lempar’

kiakakiaka

‘where?’; ‘mana?’

kiookokiooko

‘sleep’; ‘tidur’

kobongokoboŋo

‘bone’; ‘tulang’

kohuhonokohuhono

‘ash (=dust)’; ‘abu’

kolubatikolubati

‘worm’; ‘cacing’

kuamakuama

‘spear’; ‘tombak’

1 2 3