OUTOFPAPUA database: Lexicons of the West Papuan language area

Sneddon (1984a): Proto-Sangiric

Original citation: Sneddon, J. N. 1984. Proto-Sangiric and the Sangiric languages. Canberra: Pacific Linguistics.
Notes on this source: Glosses in square brackets are not included in the original, they are based on the glosses in the listed languages. Edited by Maria Zielenbach.

Search entries

Total entries: 796
1 23 8
Headword IPA Glosses
*abay*abay

‘tap sugar palm’ (eng)

*abit*abit

‘climb (tree)’ (eng)

*abu*abu

‘ashes, dust’ (eng)

*ada*ada

‘if’ (eng)

*aday*aday

‘chin’ (eng)

*aden*aden

‘name’ (eng)

*adik*adik

‘kiss’ (eng)

*akaŋ*akaŋ

‘eldest sibling’ (eng)

*ake*ake

‘water’ (eng)

*akel*akel

‘sugar palm’ (eng); ‘Arenga saccharifera’ (lat)

*alap*alap

‘get, fetch’ (eng)

*alin*alin

‘move, transfer’ (eng)

*aluN*alun

‘space under house, underneath’ (eng)

*amaŋ*amaŋ

‘father’ (eng)

*amaʔ*amaʔ

‘father’ (eng)

*anak*anak

‘child’ (eng)

*anam*anam

‘weave’ (eng)

*aŋin*aŋin

‘wind’ (eng)

*anup*anup

‘hunt’ (eng)

*apa*apa

‘what?’ (eng)

*apuR*apur

‘lime’ (eng)

*aRab*arab

‘fern sp.’ (eng)

*aRak*arak

‘[to lead, conduct, convey, teach, instruct, lead guide, support or assist someone to walk]’ (eng)

*aRaw*araw

‘rob, snatch away’ (eng)

*aRi*ari

‘fine ash’ (eng)

*aRus*arus

‘replace, change, succeed’ (eng)

*asaŋ*asaŋ

‘gills’ (eng)

*asik*asik

‘dibble, plant rice’ (eng)

*asin*asin

‘salt’ (eng)

*atay*atay

‘liver’ (eng)

*atis*atis

‘soursop’ (eng); ‘Anona squamosa’ (lat)

*atup*atup

‘roof, thatch’ (eng)

*awak*awak

‘body’ (eng)

*baba*baba

‘below, downwards’ (eng)

*baba*baba

‘carry on the back’ (eng)

*babaw*babaw

‘above’ (eng)

*babi*babi

‘pig’ (eng)

*babinay*babinay

‘woman’ (eng)

*babəlaw*babəlaw

‘afternoon’ (eng)

*baduk*baduk

‘palm sp.’ (eng)

*baduk*baduk

‘tinder’ (eng)

*baeR*baer

‘pay’ (eng)

*bala*bala

‘[valley, field, bottommost, at the bottom, centre]’ (eng)

*balaŋaw*balaŋaw

‘anchor’ (eng)

*balay*balay

‘house’ (eng)

*balian*balian

‘shaman’ (eng)

*balik*balik

‘return, go back’ (eng)

*baline*baline

‘other’ (eng)

*baliuŋ*baliuŋ

‘axe’ (eng)

*balu*balu

‘widow’ (eng)

*baluk*baluk

‘sell’ (eng)

*balukin*balukin

‘carry on the back’ (eng)

*balun*balun

‘provisions for journey’ (eng)

*baluy*baluy

‘change, alter’ (eng)

*baləbidan*baləbidan

‘tree sp.’ (eng)

*baləka(g)*baləka(ɡ)

‘chaff’ (eng)

*baneRa*banera

‘hawk’ (eng)

*baŋgo/u*baŋɡo/u

‘[cudgel, beat against something, bump (one's head)]’ (eng)

*bantal*bantal

‘bundle’ (eng)

*bantoʔ*bantoʔ

‘childless, infertile’ (eng)

*banua*banua

‘land, place, village’ (eng)

*baRa*bara

‘monkey’ (eng)

*baRani*barani

‘brave’ (eng)

*baRet*baret

‘west wind’ (eng)

*baRi*bari

‘rotten’ (eng)

*baRiŋ*bariŋ

‘snore’ (eng)

*baRudiŋ*barudiŋ

‘tree sp.’ (eng)

*bataŋ*bataŋ

‘log, fallen tree’ (eng)

*batu*batu

‘stone’ (eng)

*batuk*batuk

‘follow, pursue’ (eng)

*batune*batune

‘seed’ (eng)

*baya*baya

‘permit, allow’ (eng)

*bayau*bayau

‘tree sp.’ (eng)

*beŋel*beŋel

‘deaf’ (eng)

*beŋkol*beŋkol

‘bent, crooked’ (eng)

*bi/eRay*bi/eray

‘give’ (eng)

*biad*biad

‘fish roe’ (eng)

*biaR*biar

‘alive, live’ (eng)

*bibiR*bibir

‘lip(s)’ (eng)

*bida*bida

‘white’ (eng)

*biku*biku

‘[ignorant, clumsy, awkward]’ (eng)

*bilat*bilat

‘mat, spread out’ (eng)

*biliŋ*biliŋ

‘turn around or over’ (eng)

*binaba*binaba

‘cloud’ (eng)

*biŋiR*biŋir

‘pour’ (eng)

*bintoit/ʔ*bintoit/ʔ

‘[large grass sp., bamboo sp.]’ (eng)

*biRas*biras

‘husked rice’ (eng)

*biRiŋ*biriŋ

‘slanting, at an angle’ (eng)

*bisul*bisul

‘boil’ (eng)

*bisu(R)*bisu(r)

‘full, satisfied’ (eng)

*bitin*bitin

‘hang’ (eng)

*bitis*bitis

‘calf of leg’ (eng)

*bo/uRitiŋ*bo/uritiŋ

‘speckled, multicoloured’ (eng)

*boboŋ*boboŋ

‘bamboo water container’ (eng)

*boboʔ*boboʔ

‘dumb, mute’ (eng)

*bokan*bokan

‘maize’ (eng)

*boleŋ*boleŋ

‘[to pull, carry on a pole between two people]’ (eng)

*boReŋ*boreŋ

‘charcoal’ (eng)

*boRet*boret

‘write’ (eng)

*boyoŋ-boyoŋ*boyoŋ-boyoŋ

‘wasp’ (eng)

1 23 8