OUTOFPAPUA database: Lexicons of the West Papuan language area

Sneddon (1984a): Proto-Sangiric

Original citation: Sneddon, J. N. 1984. Proto-Sangiric and the Sangiric languages. Canberra: Pacific Linguistics.
Notes on this source: Glosses in square brackets are not included in the original, they are based on the glosses in the listed languages. Edited by Maria Zielenbach.

Search entries

Total entries: 796
1 23 8
Headword IPA Glosses
*abay*abay

‘tap sugar palm’

*abit*abit

‘climb (tree)’

*abu*abu

‘ashes, dust’

*ada*ada

‘if’

*aday*aday

‘chin’

*aden*aden

‘name’

*adik*adik

‘kiss’

*akaŋ*akaŋ

‘eldest sibling’

*ake*ake

‘water’

*akel*akel

‘sugar palm’; ‘Arenga saccharifera’

*alap*alap

‘get, fetch’

*alin*alin

‘move, transfer’

*aluN*alun

‘space under house, underneath’

*amaŋ*amaŋ

‘father’

*amaʔ*amaʔ

‘father’

*anak*anak

‘child’

*anam*anam

‘weave’

*aŋin*aŋin

‘wind’

*anup*anup

‘hunt’

*apa*apa

‘what?’

*apuR*apur

‘lime’

*aRab*arab

‘fern sp.’

*aRak*arak

‘[to lead, conduct, convey, teach, instruct, lead guide, support or assist someone to walk]’

*aRaw*araw

‘rob, snatch away’

*aRi*ari

‘fine ash’

*aRus*arus

‘replace, change, succeed’

*asaŋ*asaŋ

‘gills’

*asik*asik

‘dibble, plant rice’

*asin*asin

‘salt’

*atay*atay

‘liver’

*atis*atis

‘soursop’; ‘Anona squamosa’

*atup*atup

‘roof, thatch’

*awak*awak

‘body’

*baba*baba

‘below, downwards’

*baba*baba

‘carry on the back’

*babaw*babaw

‘above’

*babi*babi

‘pig’

*babinay*babinay

‘woman’

*babəlaw*babəlaw

‘afternoon’

*baduk*baduk

‘palm sp.’

*baduk*baduk

‘tinder’

*baeR*baer

‘pay’

*bala*bala

‘[valley, field, bottommost, at the bottom, centre]’

*balaŋaw*balaŋaw

‘anchor’

*balay*balay

‘house’

*balian*balian

‘shaman’

*balik*balik

‘return, go back’

*baline*baline

‘other’

*baliuŋ*baliuŋ

‘axe’

*balu*balu

‘widow’

*baluk*baluk

‘sell’

*balukin*balukin

‘carry on the back’

*balun*balun

‘provisions for journey’

*baluy*baluy

‘change, alter’

*baləbidan*baləbidan

‘tree sp.’

*baləka(g)*baləka(ɡ)

‘chaff’

*baneRa*banera

‘hawk’

*baŋgo/u*baŋɡo/u

‘[cudgel, beat against something, bump (one's head)]’

*bantal*bantal

‘bundle’

*bantoʔ*bantoʔ

‘childless, infertile’

*banua*banua

‘land, place, village’

*baRa*bara

‘monkey’

*baRani*barani

‘brave’

*baRet*baret

‘west wind’

*baRi*bari

‘rotten’

*baRiŋ*bariŋ

‘snore’

*baRudiŋ*barudiŋ

‘tree sp.’

*bataŋ*bataŋ

‘log, fallen tree’

*batu*batu

‘stone’

*batuk*batuk

‘follow, pursue’

*batune*batune

‘seed’

*baya*baya

‘permit, allow’

*bayau*bayau

‘tree sp.’

*beŋel*beŋel

‘deaf’

*beŋkol*beŋkol

‘bent, crooked’

*bi/eRay*bi/eray

‘give’

*biad*biad

‘fish roe’

*biaR*biar

‘alive, live’

*bibiR*bibir

‘lip(s)’

*bida*bida

‘white’

*biku*biku

‘[ignorant, clumsy, awkward]’

*bilat*bilat

‘mat, spread out’

*biliŋ*biliŋ

‘turn around or over’

*binaba*binaba

‘cloud’

*biŋiR*biŋir

‘pour’

*bintoit/ʔ*bintoit/ʔ

‘[large grass sp., bamboo sp.]’

*biRas*biras

‘husked rice’

*biRiŋ*biriŋ

‘slanting, at an angle’

*bisul*bisul

‘boil’

*bisu(R)*bisu(r)

‘full, satisfied’

*bitin*bitin

‘hang’

*bitis*bitis

‘calf of leg’

*bo/uRitiŋ*bo/uritiŋ

‘speckled, multicoloured’

*boboŋ*boboŋ

‘bamboo water container’

*boboʔ*boboʔ

‘dumb, mute’

*bokan*bokan

‘maize’

*boleŋ*boleŋ

‘[to pull, carry on a pole between two people]’

*boReŋ*boreŋ

‘charcoal’

*boRet*boret

‘write’

*boyoŋ-boyoŋ*boyoŋ-boyoŋ

‘wasp’

1 23 8