OUTOFPAPUA database: Lexicons of the West Papuan language area

Ferreira (2005): Idate

Original citation: Ferreira, Luísa. 2005. Ma Ta Su'ar Idate / Mai Ita Koalia Idate. Dili: Timor Loro Sa'e-Nippon Culture Center.

Search entries

Total entries: 327
Headword IPA Glosses
aa

‘eat’; ‘han’

abasabas

‘cotton’; ‘kabas’

abo mahinakabo mahinak

‘grandmother’; ‘abo feto’

abo manekabo manek

‘grandfather’; ‘abo mane’

adaada

‘house, home’; ‘uma, uman’

ada nainada nain

‘householder’; ‘uma nain’

adadaadada

‘drag, draw, pull’; ‘dada’

adiaadia

‘tidy, pack’; ‘halot, hadia’

adida kelikadida kelik

‘pea, pulse’; ‘forkeli’

adida larekadida larek

‘peanut, pulse’; ‘fore rai’

adida sikotiadida sikoti

‘snake bean’; ‘fore sikoti’

ahilasahilas

‘go back, tum’; ‘fila’

ahokahok

‘cucumber’; ‘pipinu’

ahunikahunik

‘hide, conceal’; ‘subar’

ai uhikai uhik

‘cassava’; ‘aifarina’

aidilaaidila

‘papaya’; ‘aidila’

airinairin

‘column, pillar’; ‘airin’

akerekakerek

‘write’; ‘hakerek’

akiakakiak

‘raise, adopt’; ‘hakiak’

alaala

‘buy’; ‘sosa’

alarialari

‘run’; ‘halai’

amakamak

‘father’; ‘aman’

ameiaameia

‘try’; ‘koko-took’

amiliamili

‘fetch’; ‘hola, bili’

ana kaekana kaek

‘baby’; ‘kosok oan’

anakanak

‘few, little, small’; ‘oituan, kiik’

anak kaekanak kaek

‘kid’; ‘labarik’

anasanas

‘heat’; ‘hamanas’

anauanau

‘wake up’; ‘hader’

anesananesan

‘like, as, for example’; ‘hanesan’

anuaranuar

‘tomorrow’; ‘aban’

arbauarbau

‘buffalo’; ‘karau’

arekarek

‘uncooked husked rice’; ‘foos’

ariusarius

‘bathe’; ‘haris’

arokarok

‘far, distant’; ‘dook’

aruaarua

‘order, send’; ‘haruka’

arua tiarua ti

‘send to’; ‘haruka ba’

asas

‘mango’; ‘haas’

aso kalenaso kalen

‘bean’; ‘koto’

aso melukaso meluk

‘maid pea’; ‘koto fuik’

asuasu

‘dog’; ‘asu’

asudiasudi

‘meet’; ‘hasoru’

atat

‘four’; ‘ha'at’

ataisatais

‘get dress, wear’; ‘hatais’

atunatun

‘big’; ‘boot’

auau

‘I’; ‘hau’

aukauk

‘mine’; ‘hau nian’

aviaunaviaun

‘airplane’; ‘aviaun’

awa'aawaʔa

‘see, look’; ‘hare’

awariawari

‘dry in the sun’; ‘habai’

babuarbabuar

‘pumpkin’; ‘lakeru’

badahanbadahan

‘cook’; ‘tein’

baekbaek

‘bad, no good’; ‘a'at’

baerbaer

‘stomach, belly’; ‘kabun’

banasbanas

‘hot’; ‘manas’

barukbaruk

‘feel lazy, bored’; ‘baruk’

batarbatar

‘corn maize’; ‘batar’

batar huanbatar huan

‘seed of corn’; ‘batar musan’

batar hulinbatar hulin

‘cob of corn’; ‘batar fulin’

batar kaekbatar kaek

‘young corn’; ‘batar nurak’

batar litakbatar litak

‘husk of corn’; ‘batar kulit’

baubau

‘beat’; ‘baku’

be anesanbe anesan

‘different’; ‘la hanesan’

belebele

‘can, may’; ‘bele’

belibeli

‘hungry’; ‘hamlaha’

bianbian

‘plate’; ‘bikan’

bibubibu

‘goat’; ‘bibi’

bitadabitada

‘not to know, ignorant’; ‘lahatene’

bitibiti

‘mat’; ‘biti’

bosoboso

‘lie’; ‘bosok’

boso dorboso dor

‘liar’; ‘bosok ten’

boukbouk

‘(elder) brother’; ‘maun’

buabua

‘betelnut, areca palm’; ‘bua’

buabua

‘sleep’; ‘toba’

butinbutin

‘white’; ‘mutin’

dansadansa

‘dance’; ‘tebe, dansa’

deredere

‘knock’

despirosdespiros

‘persimmon’

diluadilua

‘miss’; ‘lakon’

diukdiuk

‘deaf’; ‘diuk’

diukdiuk

‘stay’; ‘hela’

diuk ti ami lau laidiuk ti ami lau lai

‘good-by’; ‘hela ba hau lao lai’

doukdouk

‘open’; ‘taka’

earear

‘kill’; ‘oho’

einein

‘wait’; ‘hein’

ein niein ni

‘wait for’; ‘hein nia’

esiesi

‘tie up, fasten’; ‘kesi’

etaeta

‘who’; ‘se’

haehae

‘only’; ‘deit’

hahihahi

‘pig’; ‘fahi’

hahi matukhahi matuk

‘tomato’; ‘tomati’

hanan manehanan mane

‘son’; ‘oan mene’

hasanhasan

‘cheek’; ‘hasan’

hasehase

‘wash’; ‘fase’

hatu koakhatu koak

‘carven’; ‘fatuk kuak’

he adahe ada

‘at home’; ‘iha uman’

he leihe lei

‘there’; ‘iha neba’

he menehe mene

‘here’; ‘iha nebe’

he rahakhe rahak

‘below, beneath’; ‘iha okos’

heihei

‘not yet’; ‘seidauk’

hei laekhei laek

‘there is/are no --- yet’; ‘seidauk iha’

helinhelin

‘pnce’; ‘folin’

hiahia

tais for men’; ‘tais mane’

hituhitu

‘seven’; ‘hitu’

hitunhitun

‘star’; ‘fitun’

hori kamakhori kamak

‘this morning’; ‘ohin dader’

hori kirahihori kirahi

‘yesterday’; ‘horisehik’

hori waruahori warua

‘day before yesterday’; ‘hori bainrua’

hori woarhori woar

‘last night’; ‘hori kalan’

huanhuan

‘angry’; ‘hirus’

huan matanhuan matan

‘chest’; ‘hirus matan’

huathuat

‘get, take’; ‘foti/hola’

huhu ronhuhu ron

‘hair’; ‘fu'uk’

huhunhuhun

‘head’; ‘ulun’

hulahula

‘month’; ‘fulan’

humahuma

‘smoke’; ‘fuma’

humeakhumeak

‘raspberry’

ikanikan

‘fish’; ‘ikan’

ilasilas

‘face, front’; ‘oin’

ilas baekilas baek

‘ugly’; ‘oin a'at, feio’

inakinak

‘mother’; ‘man’

inuinu

‘drink’; ‘hemu’

itakitak

‘ours’; ‘ami nian’

ka'akkaʔak

‘elder sister, younger sister’; ‘bin, alin feto’

kabesikabesi

‘near’; ‘besik’

kabisankabisan

‘silence’; ‘nonok’

kadelikadeli

‘ring’; ‘kadeli’

kahida tikahida ti

‘about’; ‘kona ba’

kakatuakakatua

‘cockatoo’; ‘kakatua’

kamakkamak

‘tomorrow’; ‘aban’

kamak metankamak metan

‘early morning’; ‘dadersan’

kamo'okkamoʔok

‘beautiful’; ‘kapas’

kamodokkamodok

‘yellow’; ‘kinu, modok’

kasekkasek

‘want, need’; ‘hakarak, precisa’

kaurkaur

‘call’; ‘bolu’

ke'ekeʔe

‘dig’; ‘ke'e’

kohekohe

‘basket’; ‘bote’

kolekole

‘tired’; ‘kole’

kudakuda

‘horse’; ‘kuda’

kuikui

‘catch, hold’; ‘kaer’

la'alaʔa

‘food’; ‘hahan’

la'anlaʔan

‘food’; ‘hahan’

labaslabas

‘shoulder’; ‘kabas’

laeklaek

‘there isn't, there aren't’; ‘la iha’

laelaslaelas

‘ache, sick’; ‘moras’

laerulaeru

‘monkey’; ‘lekirauk’

lahaeklahaek

‘crocodile’; ‘lafaek’

laisona butinlaisona butin

‘garlic’; ‘liis-asu’

laisona meranlaisona meran

‘onion’; ‘liis’

laisona roklaisona rok

‘spring onion’; ‘liis tahan’

lakoerauklakoerauk

‘frog’; ‘manduku’

lalamataklalamatak

‘door’; ‘odamatan’

lalehanlalehan

‘sky’; ‘lalehan’

lamuruklamuruk

‘cold’; ‘malirin’

larek banaslarek banas

‘midday, hot day’; ‘loron manas’

laulau

‘go’; ‘ba’

lau lo adalau lo ada

‘go home’; ‘bauma’

lawu'ulawuʔu

‘owl’; ‘manu kakuk’

lelo banaslelo banas

‘sunshine’; ‘loron manas’

lelo matanlelo matan

‘sun’; ‘loron-matan’

lelo naholelo naho

‘west’; ‘loron monu’

lelo saenlelo saen

‘east’; ‘loron sa'e’

lelon warilelon wari

‘rainy season’; ‘tempu udan’

lesonleson

‘back’; ‘kotuk’

limalima

‘five’; ‘lima’

limanliman

‘hand, arm’; ‘liman’

liman huanliman huan

‘finger’; ‘liman fuan’

liman siunliman siun

‘elbow’; ‘kiman sikun’

lo'o ni lahelokloʔo ni lahelok

‘yes, indeed’; ‘los duni’

loeloe

‘open’; ‘loke’

looloo

‘river’; ‘mota’

loslos

‘true, right’; ‘los’

luilui

‘ask’; ‘husu’

mama

‘come’; ‘mar’

ma laima lai

‘come here’; ‘mai ne'e’

ma olerma oler

‘return’; ‘fila fali’

ma tama ta

‘let's’; ‘mai ita’

maesmaes

‘afraid’; ‘tauk’

mahinanmahinan

‘wife’; ‘kaben, fen’

malimali

‘laugh’; ‘hamanasa’

maluarmaluar

‘wide, broad, vast’; ‘luan’

malukmaluk

‘parent’; ‘parenti’

malusmalus

‘betel’; ‘malus’

manahumanahu

‘fall down’; ‘monu’

manarukmanaruk

‘tall’; ‘aas’

manekmanek

‘man’; ‘mane’

manenmanen

‘husband’; ‘kaben, laen’

manumanu

‘bird’; ‘manu’

manu latumanu latu

‘mint’

manu telormanu telor

‘egg’; ‘manu tolun’

manu wamanmanu waman

‘cock’; ‘manu aman’

manu yinanmanu jinan

‘hen’; ‘manu man’

manubutimanubuti

‘crazy’; ‘bulak’

maokmaok

‘empty’; ‘mamuk’

maranmaran

‘dry, arid’; ‘maran’

markujasmarkuɟas

‘passionfruit’

maromaro

‘thirsty’; ‘hamarok’

mata nakatikmata nakatik

‘sleepy’; ‘matan dukur’

matanmatan

‘eye’; ‘matan’

matan hulunmatan hulun

‘eyebrow’; ‘matan fulun’

matan litakmatan litak

‘eyelid’; ‘matan kulit’

matemate

‘dead’; ‘mate’

matuanmatuan

‘old’; ‘katuas/ferík’

melukmeluk

‘bitter’; ‘moruk’

meranmeran

‘red’; ‘mean’

metanmetan

‘black’; ‘metan’

morinmorin

‘new’; ‘foun’

morokmorok

‘green’; ‘matak’

mumu

‘banana’; ‘hudi’

nabusnabus

‘parsnip’; ‘nabu’

nainnain

‘people’; ‘emar/ema’

nain waiknain waik

‘dress’; ‘roupa, tais’

nalurunaluru

‘fly’; ‘semo’

naranara

‘today’; ‘ohin’

naunau

‘palm wine, alcohol’; ‘tua’

nau araknau arak

‘distilled palm wine’; ‘tua sabu’

nau butinnau butin

‘white palm wine’; ‘tua mutin’

nene

‘give’; ‘fo’

ne hanne han

‘feed’; ‘fo han’

ne houkne houk

‘on, on top, above’; ‘iha leten’

neannean

‘tooth’; ‘nehan’

nei haenei hae

‘not yet’; ‘seidauk’

nemanema

‘bring’; ‘fo mai’

nennen

‘six’; ‘ne'en’

nini

‘he/she’; ‘nia’

ni'iniʔi

‘bat’; ‘niki’

niknik

‘belong to’

nobunobu

‘all, whole’; ‘hotu’

nobu oinahanobu oinaha

‘finish’; ‘hotu ona’

nornor

‘coconut’; ‘nuu’

noronoro

‘with’; ‘ho’

oo

‘you (sing.)’; ‘o, ita’

odanodan

‘ladder, stairs’; ‘odan’

odiodi

‘take, carry’; ‘lori’

odi roodi ro

‘discuss, argue’; ‘haksesuk’

okok

‘yours’; ‘o nian’

oras lu woaroras lu woar

‘tonight’; ‘ohin kalan’

osaosa

‘money’; ‘osan’

osa laekosa laek

‘there is no money’; ‘osan la iha’

osa meranosa meran

‘gold’; ‘osan mean’

rahakrahak

‘under, below’; ‘okos’

rai wairai wai

‘light’; ‘tau ahi’

renren

‘forehead’; ‘rentos’

rihunrihun

‘heavy’; ‘todan’

ro-ahiro-ahi

‘ship, steam-boat’; ‘ro-ahi’

rokrok

‘leaf’; ‘tahan’

ru'utruʔut

‘grass’; ‘du'ut’

ruarua

‘two’; ‘rua’

rut morinrut morin

‘lemon grass’; ‘dunk morin’

sasa

‘what’; ‘saida’

sabulusabulu

tais for woman’; ‘tais feto’

saensaen

‘go up, rise’; ‘sa'e’

sanulusanulu

‘ten’; ‘sanulu’

sautsaut

‘look for, seek’; ‘buka’

seisei

‘hear’; ‘rona’

serbisuserbisu

‘work’; ‘servisu’

serosero

‘cry’; ‘tanis’

siasia

‘nine’; ‘sia’

sirasira

‘they’; ‘sira’

siraksirak

‘his/hers’; ‘ninian’

soaisoai

‘snake’; ‘samea’

solesole

‘walk’; ‘la'o’

su'arsuʔar

‘speak’; ‘koalia’

su'ar norosuʔar noro

‘talk with’; ‘koalia ho’

sumanasumana

‘week’; ‘semana’

surusuru

‘spoon’; ‘kanuru’

susarsusar

‘difficult’; ‘difisil’

susuwersusuwer

‘milk’; ‘susubeen’

tabakutabaku

‘tobacco’; ‘tabaku’

takuratakura

‘sit’; ‘tur’

talinantalinan

‘ear’; ‘tilun’

tan ti satan ti sa

‘why’; ‘tan sa’

taratara

‘cut’; ‘tesi’

tasitasi

‘sea’; ‘tasi’

telutelu

‘three’; ‘tolu’

tinantinan

‘year’; ‘tinan’

tiutiu

‘uncle’; ‘tiu’

to'otoʔo

‘follow’; ‘tuir’

totoiktotoik

‘speed up, quicky’; ‘lalais’

tu'u rotuʔu ro

‘fight’; ‘tuku malu’

tuntun

‘big’; ‘boot’

uhiuhi

‘sweet potato’; ‘fehuk midar’

uirmetanuirmetan

‘very early in the morning’; ‘dadersan nakun’

ulasulas

‘wind’; ‘anin’

ulosanulosan

‘single, unmarried’; ‘solteiru’

unauna

‘make’; ‘halo’

uraura

‘straddle’; ‘sanan’

urusurus

‘chili’; ‘ai manas’

urus atunurus atun

‘capsicum’

usarusar

‘navel’; ‘husar’

usiusi

‘leave, abandon’; ‘husik’

utadautada

‘understand’; ‘komprende’

visitavisita

‘visit’; ‘visita’

waiwai

‘fire’; ‘ahi’

wai latukwai latuk

‘charcoal’; ‘ahi latun’

waikwaik

‘much, many, lot’; ‘barak’

waikikwaikik

‘late’; ‘tarde/atraza/terIambat’

walik mahinakwalik mahinak

‘younger sister’; ‘alin feto’

walik manekwalik manek

‘younger brother’; ‘alin mane’

walik yiakwalik jiak

‘youngest sibling’; ‘alin ikun’

waluwalu

‘eight’; ‘walu’

wariwari

‘rain’; ‘udan’

waruawarua

‘day after tomorrow’; ‘bainrua’

waurwaur

‘lime (for chewing with betelnut)’; ‘ahu’

weinwein

‘leg, foot’; ‘ain’

wein huanwein huan

‘toe’; ‘ain fuan’

wein Ialanwein ialan

‘sole of foot’; ‘ain tanen’

wein turwein tur

‘knee’; ‘ain tur’

werwer

‘water’; ‘bee, we’

wer banaswer banas

‘hot water’; ‘bee manas’

wer matanwer matan

‘fountain, well’; ‘bee matan’

woarwoar

‘night’; ‘kalan’

woar waikwoar waik

‘midnight’; ‘kalan boot’

yamanjaman

‘man’; ‘mane’

yananjanan

‘child’; ‘oan’

yanan mahinakjanan mahinak

‘daughter’; ‘oan feto’

yanan manekjanan manek

‘son’; ‘oan mane’

yianjian

‘good, well, fine’; ‘diak’

yian oinahajian oinaha

‘enough’; ‘diak ona’

yian ye Iaejian je iae

‘How are you?’; ‘Diak ka lae?’

yibarjibar

‘mouth’; ‘ibun’

yilajila

‘how much’; ‘hira’

yinan mahinakjinan mahinak

‘mother-in-law’; ‘banin feto’

yinan manekjinan manek

‘father-in-law’; ‘banin mane’

yinunjinun

‘nose’; ‘inus’

yisajisa

‘one’; ‘ida’

yisa ensajisa ensa

‘which’; ‘nebe’