OUTOFPAPUA database: Lexicons of the West Papuan language area

Wada (1980a): Galela

Original citation: Wada, Yuiti. 1980. Correspondence of Consonants in North Halmahera Languages and the Conservation of Archaic Sounds in Galela. In The Galela of Halmahera: A Preliminary Survey, 497-529. Osaka: National Museum of Ethnology.
Notes on this source: collected from speakers from Dokulamo edited by Maria Zielenbach

Search entries

Total entries: 229
1 2 3
Headword IPA Glosses
ahoaho

‘take, hold’; ‘bawa’

akeake

‘water’; ‘air’

aloalo

‘cold’; ‘dingin’

areare

‘white’; ‘putih’

auau

‘blood’; ‘darah’

awaawa

‘mother’; ‘ibu’

babababa

‘father’; ‘ayah, bapak’

bakabaka

‘rotten’; ‘busuk’

bawobawo

‘float’; ‘timbul’

bicarabitʃara

‘speak’; ‘bicara’

birabira

‘sister’; ‘saudara perempuan’

bisibisi

‘blue’; ‘biru’

bokaboka

‘wash’; ‘cuci’

bolabola

‘come’; ‘datang’

bolowobolowo

‘straight’; ‘lurus’

bongoboŋo

‘dull’; ‘tumpul’

boroboro

‘egg’; ‘telur’

butangabutaŋa

‘six’; ‘enam’

dadudadu

‘lie’; ‘baring’

daladala

‘many’; ‘banyak’

dede

‘and’; ‘dan’

dipadipa

‘sky’; ‘langit’

ḋobod̻obo

‘swell’; ‘gembung’

dohedohe

‘laugh’; ‘tawa’

ḋohud̻ohu

‘leg, foot’; ‘kaki’

ḋopod̻opo

‘smoke’; ‘asap’

dotadota

‘fall’; ‘jatuh’

dotodoto

‘sharp’; ‘tajam’

dowongidowoŋi

‘sand’; ‘pasir’

dudududu

‘back’; ‘belakang’

dudududu

‘dry (v.)’; ‘jemur’

dumudumu

‘near’; ‘dekat’

dupudupu

‘shoot’; ‘tembak’

eceetʃe

‘small’; ‘kecil’

eseese

‘rub’; ‘gosok’

etoeto

‘count’; ‘bilang’

fikirifikiri

‘think’; ‘pikir’

gaapoɡaapo

‘ash (=dust)’; ‘abu’

ganiɡani

‘louse’; ‘kutu, tuma’

gasiɡasi

‘salt’; ‘garam’

gateɡate

‘liver’; ‘hati’

giaɡia

‘hand’; ‘tangan’

girinaɡirina

‘right’; ‘kanan’

gisisiɡisisi

‘seed’; ‘benih, biji’

gitipiɡitipi

‘nail’; ‘kuku’

gogoɡoɡo

‘feather’; ‘bulu’

goliɡoli

‘bite’; ‘gigit’

golipupuɡolipupu

‘wing’; ‘sayap’

gotaɡota

‘wood (tree)’; ‘kayu’

gubaliɡubali

‘left’; ‘kiri’

gumiɡumi

‘rope’; ‘tali’

haiwanihaiwani

‘animal’; ‘binatang’

hamehame

‘smell’; ‘cium, bau’

hikehike

‘give’; ‘beri’

hinahina

‘thin’; ‘tipis’

hirahira

‘brother’; ‘saudara lalaki’

hito(si)hito(si)

‘push’; ‘dorong’

hoahoa

‘blow’; ‘tiup’

hobihobi

‘spit’; ‘ludah’

hutuhutu

‘hair’; ‘rambut’

ihaiha

‘four’; ‘empat’

ijoidʒo

‘green’; ‘hijau’

ingiiŋi

‘tooth’; ‘gigi’

iseise

‘hear’; ‘dengar’

kagenakaɡena

‘there’; ‘situ’

kahikahi

‘bark’; ‘kulit (pohon)’

kahikahi

‘skin’; ‘kulit’

kalubatikalubati

‘worm’; ‘cacing’

kamanukamanu

‘spear’; ‘tombak’

kanenakanena

‘here’; ‘sini’

kasokaso

‘dog’; ‘anjing’

kelelokelelo

‘see’; ‘lihat’

kiakakiaka

‘where?’; ‘mana?’

kiaukiau

‘young’; ‘muda’

kiolokiolo

‘sleep’; ‘tidur’

kipirikipiri

‘thick’; ‘tebal’

kobokobo

‘bone’; ‘tulang’

kudubukudubu

‘fight’; ‘juang’

kuratikurati

‘yellow’; ‘kuning’

kurukuru

‘far’; ‘jauh’

kurukuru

‘long’; ‘panjang’

ladelade

‘tongue’; ‘lidah’

lakelake

‘meat’; ‘daging’

lakolako

‘eye’; ‘mata’

lamolamo

‘big’; ‘besar’

leruleru

‘flower’; ‘bunga’

lialia

‘pull’; ‘tarik’

lobilobi

‘cloud’; ‘awan’

lohaloha

‘good’; ‘baik’

luilui

‘cut’; ‘potong’

ma nukama nuka

‘some’; ‘beberapa’

maahimaahi

‘smooth’; ‘licin’

malamala

‘cold’; ‘dingin’

manaramanara

‘work’; ‘kerja’

memememe

‘mother’; ‘ibu’

mimi

‘we (ex.)’; ‘kami’

momo

‘she’; ‘ia, dia’

modomodo

‘fear’; ‘takut’

mogiowomoɡiowo

‘ten’; ‘sepuluh’

moimoi

‘one’; ‘satu’

1 2 3