OUTOFPAPUA database: Lexicons of the West Papuan language area

Niggemeyer (1951a): Alune

Original citation: Niggemeyer, H. 1951. Alune-Sprache: Texte, Wörterverzeichnis und Grammatik einer Sprache West-Cerams (Fortsetzung). Zeitschrift für Ethnologie 76(2). 288–300.
Notes on this source: "Svlt." refers to Sierevelt, A.M. 1920 Woordenlijst van de omgangstaal in West-Seran. Weltevreden.

Search entries

Total entries: 1016
Headword IPA Glosses
abaaba

‘sago trough’; ‘Sagowanne’

abateteabatete

‘axe’; ‘Axt’

ahteteahtete

‘axe’; ‘Axt’

aiai

‘wood’; ‘Holz’

ai kopuiai kopui

‘root rot’; ‘Holzfäulnis’

aibataiaibatai

‘tree trunk’; ‘Baumstamm’

ailamutiailamuti

‘tree root’; ‘Baumwurzel’

ailoiniailoini

‘plant leaf’; ‘Baumblatt’

ailuweiailuwei

‘forest’; ‘Wald’

ainiaini

‘tree’; ‘Baum’

aitutiniaitutini

‘rotten log, rotten trunk’; ‘verfaulter Holzstamm’

akalaliakalali

‘look for (food)’; ‘(Essen) suchen’

akaleakale

‘cunning, craft’; ‘List’

akalinakeakalinake

‘knock away, take away’; ‘wegschlagen, wegnehmen’

akamauakamau

‘in the evening’; ‘abends’

akamenaakamena

‘oldest, before, ahead’; ‘ältester, früher, voraus’

akanekaeakanekae

‘finish’; ‘fertigmachen’

akatitieakatitie

‘upper side’; ‘Seite nach oben’

aklaliaklali

‘meat, flesh’; ‘Fleisch’

akuaku

‘I’; ‘ich’

akuaku

‘my’; ‘mein’

alaala

‘rice, feed’; ‘Reis, füttern, zu essen geben’

alaquealakwe

‘hornbill’; ‘Nashornvogel’

aleale

‘you (sg.)’; ‘du’

alemualemu

‘your (sg.)’; ‘dein’

alepautialepauti

‘fence’; ‘Zaun’

alikealike

‘put on, dress’; ‘anziehen’

alualu

‘tail’; ‘Schwanz’

amaama

‘father’; ‘Vater’

amiami

‘we (excl.)’; ‘wir, uns (exklusiv)’

amineamine

‘k.o. banana’; ‘Bananenart’; ‘pisang abuabu’

amuamu

‘your (sg.)’; ‘dein’

anaeanae

‘child, give birth’; ‘Kind, gebären’

anuanu

‘flow, stream, pour’; ‘strömen’

apaleapale

‘(wild) pig’; ‘(Wild-)Schwein’

apatinaiapatinai

‘mango seed’; ‘Mangga-Kern’

apuneapune

‘forgiveness’; ‘Verzeihung, Vergebung’

aquaiakwai

‘hip, hips’; ‘Hüfte’

asamaniasamani

‘separate’; ‘sich trennen’

asanoasano

‘tidy up’; ‘aufräumen’

aselukeaseluke

‘let see’; ‘sehen lassen’

asomieasomie

‘ashamed, embarrassed’; ‘beschämt, verlegen’

asopaasopa

‘tie’; ‘binden’

asuasu

‘dog’; ‘Hund’

ataata

‘four’; ‘vier’

ataata

‘smell’; ‘riechen’

atakamaeatakamae

‘leaned back’; ‘zurückgelehnt’

atana inaiatana inai

‘sago (porridge) fork’; ‘Sagogabel’

atananeatanane

‘to plant (rice, corn, sugarcane)’; ‘pflanzen (Reis, Mais, Zuckerrohr)’

atauatau

‘or’; ‘oder’

ateate

‘at’; ‘an’

ateimeireateimeire

‘hier, there’; ‘hier, da’

ateleatele

‘put, place’; ‘legen’

atetukeatetuke

‘teach’; ‘lehren’

atiaatia

‘destroy’; ‘zerstören’

aturaneaturane

‘healing prescription’; ‘Heilvorschrift’

atuweatuwe

‘for, to, at’; ‘für, zu, an’

auau

‘I, me, 1sg., 1sg obj’; ‘ich, mich’

aukuauku

‘my’; ‘mein’

auqueaukwe

‘take away’; ‘wegholen’

auweauwe

‘fire’; ‘Feuer’

babababa

‘up, above’; ‘oben, oben auf’

baekebaeke

‘open’; ‘öffnen’

balabala

‘arm, hand, outrigger’; ‘Arm, Hand, Auslegerbalken am Boot’

balabala

‘run’; ‘laufen’

balakebalake

‘call’; ‘rufen’

balaquebalakwe

‘coal’; ‘Kohle’

balauquebalaukwe

‘throw down’; ‘niederwerfen’

balutubalutu

‘blow, blow up (fill with air)’; ‘blasen, aufblasen’

barubaru

‘new, straight, just’; ‘neu, gerade, soeben’

bataibatai

‘pipe (for palm wine)’; ‘sein Rohr (für Palmwein)’

batauwebatauwe

‘flint, chert’; ‘Feuerstein’

batubatu

‘stone, mountain’; ‘Stein, Berg’

batukebatuke

‘only’; ‘nur’

bebe

‘say, tell, really, actually’; ‘sagen, in Wirklichkeit, in der Tat, in Wahrheit’

bebe

‘say, tell’; ‘sagen’

bebeleitebebeleite

‘on time, punctual’; ‘zeitig, pünktlich’

bedabeda

‘powder’; ‘Puder’; ‘bedak’

beebee

‘used to introduce direct speech: say, think, know etc.’; ‘dient zur Einleitung der direkten Rede nach: sagen, denken, wissen, usw.’

behebehe

‘used to introduce direct speech: say, think, know etc.’; ‘dient zur Einleitung der direkten Rede nach: sagen, denken, wissen, usw.’

beibei

‘from, than (in comparisons)’; ‘von, (bei Steigerung) als’

beikebeike

‘left over, remaining, too little’; ‘übrig, zu wenig’

bekulebekule

‘comb’; ‘Kamm’

bekule sulutebekule sulute

‘double comb’; ‘Doppelkamm’

belatabelata

‘Dutch person, European person’; ‘Holländer, Europäer’

belebele

‘flood, high tide’; ‘Hochwasser’

beletibeleti

‘on time, punctual’; ‘zeitig, pünktlich’

beluquebelukwe

‘new’; ‘neu’

benaibenai

‘hole (its / his)’; ‘sein Loch’

berabera

‘taro’; ‘Keladi’

berebere

‘pick, harvest’; ‘abpflücken’

betabeta

‘male's sister, female's brother’; ‘Schwester eines Mannes, Bruder einer Frau’

betebete

‘bring’; ‘bringen’

betebete

‘say, tell, really, actually’; ‘sagen, in Wirklichkeit, in der Tat, in Wahrheit’

betebete

‘used to introduce direct speech: say, think, know etc.’; ‘dient zur Einleitung der direkten Rede nach: sagen, denken, wissen, usw.’

betekebeteke

‘say, tell, really, actually’; ‘sagen, in Wirklichkeit, in der Tat, in Wahrheit’

betinebetine

‘think, maybe (?)’; ‘denken, vielleicht (?)’

betubetu

‘wake up, appear, awake’; ‘aufwachen, auftauchen, wach sein’

betukebetuke

‘wake up (tr.)’; ‘wachmachen, erwecken’

bidikebidike

‘chop (firewood)’; ‘(Holz) schlagen’

bidubidu

‘mouth’; ‘Mund, Maul’

binabina

‘woman’; ‘Frau’

birikebirike

‘chop (firewood)’; ‘(Holz) schlagen’

bisubisu

‘cockroach’; ‘Kakerlak’

bitabita

‘knock’; ‘klopfen’

bitibiti

‘give birth’; ‘gebären’

bitikebitike

‘rise up, set off, set out to journey’; ‘sich erheben, sich auf den Weg machen’

bitinebitine

‘think, maybe (?)’; ‘denken, vielleicht (?)’

blakeblake

‘feel’; ‘fühlen’

bluluteblulute

‘heavy body’; ‘schwerer Körper’

bobalebobale

‘arm ring’; ‘Armring’

bobanobobano

‘tomorrow’; ‘morgen’

bobanubobanu

‘tomorrow’; ‘morgen’

boiniboini

‘stench, stink’; ‘sein Gestank’

bokaboka

‘much, many’; ‘viel’

bokalabokala

‘much, many’; ‘viel’

bolabola

‘gun’; ‘Gewehr’

bolebole

‘press’; ‘pressen’

boliboli

‘sew, bind’; ‘nähen, binden’

boribori

‘pull out’; ‘herausziehen’

bosibosi

‘wet’; ‘nass’

botonebotone

‘k.o. fruit’; ‘Botone-Frucht’

buabua

‘fruit’; ‘Frucht’

buabua

‘hair’; ‘Haar’

buakebuake

‘bring up’; ‘nach oben bringen’

bubuaibubuai

‘one peace each’; ‘je ein Stück’

bubuibubui

‘top, high heap’; ‘Wipfel, hoher Haufen’

bubulebubule

‘insect, bug, worm’; ‘Insekt, Käfer, Würmchen’

bubulibubuli

‘bracelet’; ‘Armband’

buelabuela

‘Tellergrube’

buinaibuinai

‘heart’; ‘Herz’

buinibuini

‘term designating a container or a cavity’; ‘Benennungswort bezeichnet ein Gefäß, eine Höhlung’

bukabuka

‘open, destroy’; ‘öffnen, zerstören’

bulanebulane

‘month, moon’; ‘Mond, Monat’

bulibuli

‘bear fruit’; ‘Früchte tragen’

bulubulu

‘feather, animal hair’; ‘Feder, Tierhaar’

bunikebunike

‘hide (vt.)’; ‘verstecken’

bunikebunike

‘hide’; ‘verstecken’

bunubunu

‘kill’; ‘töten’

busabusa

‘come, arrive’; ‘kommen, ankommen’

busukbusuk

‘smelly, stinking, rotten, foul’; ‘stinkend, verdorben’

busulebusule

‘pig trap’; ‘Schweinefalle’

butaibutai

‘place, trace, trail’; ‘sein Platz, seine Spur’

butubutu

‘tap palm wine’; ‘Palmwein zapfen’

butuibutui

‘heap (its / his), hive (its / his), pile (its / his)’; ‘sein Haufen’

butuisabutuisa

‘ten’; ‘zehn’

butuluabutulua

‘twenty’; ‘zwanzig’

butusabutusa

‘ten’; ‘zehn’

bututelubututelu

‘thirty’; ‘dreißig’

dabadaba

‘push, shove, thrust, sting, plant (v.)’; ‘stoßen, stechen, pflanzen’

dabadaba

‘throw’; ‘werfen’

dakadaka

‘guard (v.)’; ‘bewachen, aufpassen’

dakadaka

‘watch after, look after’; ‘aufpassen’

dalakedalake

‘answer, reply’; ‘antworten’

damedame

‘further on’; ‘weiter’

damedame

‘next, on and on, thorugh’; ‘weiter, durch’

danadana

‘fetch, take’; ‘holen, nehmen’

danadana

‘take, bring’; ‘nehmen, holen’

danidani

‘cry’; ‘weinen’

-de-de

‘this’; ‘dieser’

debaidebai

‘time (as in once, twice etc.), occurrence’; ‘Mal’

debaidebai

‘time, occurrence’; ‘Mal’

debatjadebaca

‘every time’; ‘jedes Mal’

dedinededine

‘k.o. plant’; ‘Dedine’

dedudedu

‘beat, hit’; ‘schlagen’

denadena

‘know’; ‘kennen’

denekadeneka

‘already, only’; ‘schon, nur’

depadepa

‘chop, destroy’; ‘hacken, zerhacken, zerstören’

depadepa

‘hit, punch’; ‘schlagen’

dequadekwa

‘know’; ‘wissen’

didi

‘in, at’; ‘in, an’

dibanedibane

‘word related to the Kakihan secret society, maybe it refers to the secret society itself’; ‘ein Wort das mit dem Kakihan-Geheimbund zusammenhängt, vielleicht den Geheimbund selbst bedeutet.’

dibidibi

‘cut’; ‘schneiden’

dibudibu

‘fly, fly away’; ‘fliegen, wegfliegen’

dibudibu

‘fly’; ‘fliegen’

dilukediluke

‘give’; ‘geben’

dimenidimeni

‘middle’; ‘Mitte’

dipakedipake

‘go hunting, ambush’; ‘auf die Jagd gehen, auflauern’

djanaɟana

‘fetch, take’; ‘holen, nehmen’

djaniɟani

‘cry’; ‘weinen’

djaulieɟaulie

‘turn around (intr.)’; ‘sich umdrehen’

-dje-ɟe

‘this’; ‘dieser’

djepaɟepa

‘chop, destroy’; ‘hacken, zerhacken, zerstören’

djobiɟobi

‘cover’; ‘bedecken’

djueɟue

‘stay, remain, live, sit, give birth’; ‘bleiben, wohnen, sitzen, gebären’

djuwekeɟuweke

‘look after, take care of’; ‘aufpassen’

domadoma

‘all the way to, completed’; ‘bis (räumlich), vollendet’

domadoma

‘until (spatially, temporally), enough, complete, sufficient’; ‘bis (räumlich, zeitlich), genug, vollendet, vollzählig, hinreichend’

doradora

‘magic words, spell’; ‘Zauberworte’

duadua

‘self, alone, able, strong’; ‘selbst, allein, können, stark sein’

dubudubu

‘pay’; ‘bezahlen’

duduredudure

‘just now, quite recently (moments ago)’; ‘soeben, gerade noch’

duedue

‘stay, remain, live, sit, give birth’; ‘bleiben, wohnen, sitzen, gebären’

duedue

‘stay, remain, sit, give birth’; ‘bleiben, sitzen, gebären’

duludulu

‘climb down’; ‘hinabklettern’

duludulu

‘climb down’; ‘herabklettern’

dumukadumuka

‘do, make’; ‘machen’

dumuquedumukwe

‘do, make’; ‘machen’

dunudunu

‘roast, burn (tr.)’; ‘braten, brennen’

dunudunu

‘shoot, stab to death’; ‘schießen, abstechen’

duweduwe

‘stay, remain, live, sit, give birth’; ‘bleiben, wohnen, sitzen, gebären’

duwekeduweke

‘look after, take care of’; ‘aufpassen’

ebalataebalata

‘Dutch person, European person’; ‘Holländer, Europäer’

ebeebe

‘friend, friendship’; ‘Freund, Freundschaft’

ehlekeehleke

‘cast out, abandon, leave’; ‘verstoßen, verlassen’

ehnusuehnusu

‘story (in the language of Riring)’; ‘Erzählung (in der Sprache von Riring)’

ehnusuehnusu

‘story, narrative’; ‘Geschichte, Erzählung’

eikeeike

‘expect, wait for’; ‘erwarten’

ekeeke

‘then’; ‘dann’

ekelekeekeleke

‘then’; ‘dann’

elaela

‘big’; ‘groß sein’

elakeelake

‘big, much, many’; ‘groß, viel’

elanaielanai

‘admire’; ‘bewundern’

elaneelane

‘ladder’; ‘Leiter’

eleele

‘then’; ‘dann, so dies’

elejoelejo

‘from there, thence, meanwhile’; ‘von dort, von da an, inzwischen’

elekaielekai

‘then’; ‘dann’

elekapineelekapine

‘why, in what way, how come’; ‘warum, auf welche Weise, wie kommt es daß’

elemedjeelemeɟe

‘here’; ‘hier’

elemeideelemeide

‘here’; ‘hier’

elereelere

‘so’; ‘so’

eleredikaeleredika

‘how, as’; ‘wie’

elijoelijo

‘from there, thence, meanwhile’; ‘von dort, von da an, inzwischen’

elikapineelikapine

‘why, in what way, how come’; ‘warum, auf welche Weise, wie kommt es daß’

elikeelike

‘then’; ‘dann’

elikieliki

‘then’; ‘dann’

emenaemena

‘older (brother)’; ‘älterer (Bruder)’

emewereemewere

‘there, below, beneath’; ‘dort, unten’

emuliemuli

‘younger (brother)’; ‘jüngerer (Bruder)’

endauendau

‘there, in the direction of the sea, seaward’; ‘dort, in der Richtung des Meeres’

endeaeendeae

‘steal’; ‘stehlen’

endeteendete

‘above’; ‘oben’

endina (lalei)endina (lalei)

‘glad’; ‘froh’

endinuendinu

‘garden’; ‘Garten’

enieni

‘suspect’; ‘beargwöhnen’

ennisaennisa

‘chili pepper’; ‘Chili-Pfeffer’

entuaneentuane

‘old man’; ‘alter Mann’

epeepe

‘put in’; ‘hineinlegen’

ereere

‘there, here, this’; ‘dort, hier, dieses’

esaesa

‘one’; ‘eins’

esiesi

‘she, her, his’; ‘sie, ihr, sein’

esidieesidie

‘give out’; ‘herausgeben’

etaeta

‘bind’; ‘binden’

etakeetake

‘bind’; ‘binden’

eteete

‘to’; ‘zu’

eteietei

‘piece’; ‘sein Stück’

etekaeteka

‘where’; ‘wo’

etemalauetemalau

‘there’; ‘dort’

etemapaietemapai

‘there’; ‘dort’

etemataetemata

‘human being, person’; ‘Mensch’

etemeideetemeide

‘hier, there’; ‘hier, da’

etemereetemere

‘hier, there’; ‘hier, da’

etendauetendau

‘there’; ‘dort’

etequalietekwali

‘long (in time)’; ‘lange (zeitlich)’

etequalietekwali

‘long (of time)’; ‘lange (zeitlich)’

eterekaetereka

‘there’; ‘dort’

etererekaeterereka

‘where’; ‘wo’

etieti

‘until (of time)’; ‘bis (zeitlich)’

etiaetia

‘where’; ‘wo’

etikaetika

‘where’; ‘wo’

halabanehalabane

‘bezoar stone’; ‘Bezoarstein’; ‘mustika’

hali leluahali lelua

‘turn around’; ‘umdrehen, sich umwenden’

halitahalita

‘k.o. spirit’; ‘eine Geisterart’

hbuehbue

‘to blow’; ‘blasen, pusten’

henahena

‘village’; ‘Dorf’

hetiheti

‘change place, make space’; ‘Platz verändern, Platz machen’

hidehide

‘who’; ‘wer’

hihitihihiti

‘plate’; ‘Tellerbrett’

hitahita

‘light’; ‘Licht’

hitahita

‘then, even further, more’; ‘dann, noch weiter, mehr’

hitakoihitakoi

‘hang (tr.)’; ‘aufhängen’

hlau buinihlau buini

‘pot’; ‘Topf’

hledukehleduke

‘boil (transitive)’; ‘kochen (transitiv)’

hledukehleduke

‘cook (in bamboo pipe)’; ‘kochen (im Bambusrohr)’

hleruhleru

‘boil (intransitive)’; ‘kochen (intransitiv)’

hlibahliba

‘cloth’; ‘Tuch’

hlubuhlubu

‘pour on, stir’; ‘begießen, anrühren’

hmusuehmusue

‘rub’; ‘reiben’

hnekanehnekane

‘comfortable, without difficulty’; ‘bequem, ohne Mühe’

hnusuhnusu

‘story, narrative’; ‘Geschichte, Erzählung’

hokohoko

‘so’; ‘so’

holiholi

‘around’; ‘umher’

hotelatuhotelatu

‘puzzle, riddle’; ‘Rätsel’

hunuhunu

‘pour, strew, scatter, sprinkle’; ‘gießen, streuen’

husahusa

‘whale, dolphin’; ‘Schweinsfisch, Delphin’; ‘ikan paus’

ianeiane

‘fish’; ‘Fisch’

ijaija

‘not, don't’; ‘nicht’

ijakeijake

‘not’; ‘nicht’

ijeleijele

‘good’; ‘gut’

ijoijo

‘but, while’; ‘aber, während’

ilaila

‘how much, how many’; ‘wieviel’

ileile

‘he, him’; ‘er, ihn’

ilekeileke

‘then, in order to’; ‘dann, damit’

ilequeilekwe

‘woven mat’; ‘Tikarmatte’

imiimi

‘you (pl.), your (pl.)’; ‘ihr, euch’

inaina

‘mother’; ‘Mutter’

ina etemoliina etemoli

‘mother-in-law’; ‘Schwiegermutter’

inaiinai

‘classifier for things and people, counting word for things and people’; ‘Benennungswort zur Bezeichnung einer bestimmten Stückzahl bei Personen und Sachen’

inaneinane

‘yam tuber’; ‘Ubi-Knolle’

iquaeikwae

‘plant (v.; of tubers)’; ‘pflanzen (Knollenfrüchte)’

isiisi

‘be’; ‘sein’

iteite

‘we, 1pl (incl.)’; ‘wir, unser (inklusiv)’

iteite

‘with, and, so’; ‘mit, und, so’

itiiti

‘until (of time)’; ‘bis (zeitlich)’

itiiti

‘until’; ‘bis (zeitlich)’

ituitu

‘seven’; ‘sieben’

jakejake

‘not’; ‘nicht’

jalejale

‘galip nut, Javanese almond’; ‘Kanarinuss’

jelejele

‘good’; ‘gut’

jetiajetia

‘where’; ‘wo’

jojo

‘but, while’; ‘aber, während’

kabalakekabalake

‘dry (v.)’; ‘trocknen’

kabibitekabibite

‘difficult, tedious’; ‘schwer, mühsam’

kabunikekabunike

‘hide (vt.)’; ‘verstecken’

kabunikekabunike

‘hide’; ‘verstecken’

kaikai

‘with, and, merry’; ‘mit, und, heiraten’

kain panasekain panase

‘warm cloth’; ‘warmes Tuch’

kakajekakaje

‘cut (open), cut up’; ‘aufschneiden’

kalaukalau

‘if, in case that’; ‘wenn, im Falle dass’

kalemakalema

‘play’; ‘spielen’

kalemanekalemane

‘game’; ‘Spiel’

kaliekalie

‘plant (v.), bury’; ‘pflanzen, begraben’

kamalakekamalake

‘thirst’; ‘Durst’

kamalekamale

‘village chief’; ‘Dorfhäuptling’; ‘orang kaya’

kamaukamau

‘late afternoon’; ‘Spätnachmittag’

kambinekambine

‘goat’; ‘Ziege’; ‘kambing’

kanekane

‘eat’; ‘essen’

kanekaekanekae

‘complete’; ‘fertigmachen’

kaniakania

‘ask’; ‘fragen’

kaniquaikekanikwaike

‘dizzy’; ‘schwindlig’

kanunekanune

‘woven fiber skirt, female dress’; ‘gewebter Faserrock, Tracht der Alunefrauen’

kanurkakanurka

‘make noise’; ‘Geräusch machen’

kapetukapetu

‘evening’; ‘Abend’

karauliekaraulie

‘turn around’; ‘sich umdrehen’

kasinakasina

‘sunrise’; ‘Sonnenaufgang’

katelakatela

‘garden (plot of land) for growing sweet potatoes’; ‘Garten für Süßkartoffeln’

katolikatoli

‘pinch (v.)’; ‘kneifen’

katukatu

‘shit, defecate, fart (v.), feces, faeces’; ‘Notdurft verrichten, Wind lassen, Kot’

katumakatuma

‘bundle (v.)’; ‘bündeln’

katumanekatumane

‘wrapping, covering’; ‘Umhüllung’

kawatekawate

‘wire (n.)’; ‘Draht’; ‘kawat’

keklemakeklema

‘celebrate’; ‘feiern’

kelekele

‘get up, stand’; ‘aufstehen, stehen’

kelekekeleke

‘go through, pass, stand’; ‘hindurchgehen, stehen’

kenakena

‘hit (manage to touch a target in the right place), damage, injure’; ‘treffen, schädigen’

kenakena

‘in, inside, within, on, as’; ‘in, innerhalb, mit, auf, als’

kepelekepele

‘money’; ‘Geld’; ‘kepeng’

kepenekepene

‘money’; ‘Geld’; ‘kepeng’

kerakera

‘eat’; ‘essen’

kerakera

‘sick’; ‘krank sein’

kerikeri

‘fetch, carry, bring’; ‘holen, tragen’

keriekerie

‘fetch, carry, bring’; ‘holen, tragen’

kerikekerike

‘grab, catch, work’; ‘packen, fangen, arbeiten’

kesikesi

‘monkey’; ‘Affe’

ketekete

‘bite’; ‘beißen’

ketuketu

‘shit, defecate, fart (v.), feces, faeces’; ‘Notdurft verrichten, Wind lassen, Kot’

keukeu

‘go, walk’; ‘gehen’

kikulekikule

‘sago tree bark’; ‘Sagorinde’

kinukinu

‘drink’; ‘trinken’

klabaneklabane

‘friend’; ‘Freund’

klemaneklemane

‘game’; ‘Spiel’

kobuwekobuwe

‘close (v.)’; ‘verschließen’

kohokoho

‘sink (tr.)’; ‘versenken’

kolopoukolopou

‘belt’; ‘Gürtel’

kolotjikoloci

‘chair’; ‘Stuhl’

kongkiakoŋkia

‘water spinach’; ‘eßbare Wasserpflanze’; ‘kangkung’; ‘Ipomaea reptans’

kopakopa

‘fat’; ‘fett’

kopakopa

‘wrap in’; ‘einwickeln’

kotikoti

‘call out, ask (for a favour)’; ‘rufen, bitten’

kotukotu

‘burn (tr.)’; ‘verbrennen’

ktuliktuli

‘care’; ‘sich kümmern’

-ku-ku

‘my’; ‘mein’

ku-ku-

‘my’; ‘mein’

kuatekuate

‘lot, very’; ‘viel, sehr’

kuatekuate

‘spell, magic’; ‘Matakau, Zauber’

kuburekubure

‘grave’; ‘Grab’; ‘kubur’

kulukulu

‘crawl’; ‘kriechen’

kuluekulue

‘watch out, alert, lurk’; ‘aufpassen, lauern’

kumukekumuke

‘burn (intr.)’; ‘brennen’

kurakura

‘horse’; ‘Pferd’; ‘kuda’

kuranikurani

‘too little, missing’; ‘zu wenig, fehlend’; ‘kurang’

kurukuru

‘thick, tight, dense’; ‘dicht’

kurukekuruke

‘afterward’; ‘nachdem, darauf, danach’

kurulekurule

‘strong’; ‘stark’

kusukusu

‘go in, grow’; ‘hineingehen, wachsen’

kusuekusue

‘insert, plug in’; ‘hineinstecken’

kutelekutele

‘put in’; ‘heineinlegen’

kutukutu

‘louse’; ‘Laus’

kutukekutuke

‘frighten’; ‘erschrecken’

la quatela kwate

‘swear, curse’; ‘schwören, beschwören, fluchen’

lahulahu

‘gong’; ‘Gong’

lailai

‘dirt’; ‘Schmutz’

lakalaka

‘beat (a gong)’; ‘(einen Gong) schlagen’

lakalaka

‘cockatoo’; ‘Kakadu’

lalalala

‘red’; ‘rot’

lalanelalane

‘way, path’; ‘Weg’

lalaquelalakwe

‘red’; ‘rot’

lalelale

‘heart, interior’; ‘Herz, Inneres’

lalulalu

‘take, take along, follow, show (the path)’; ‘nehmen, mitnehmen, jdm. folgen, (Weg) zeigen’

lamelame

‘sieve through sago pith, sift through sago fibers’; ‘(Sagomark) sieben’

lame oailame oai

‘cuscus arrow’; ‘Kuskuspfeil’

lamulamu

‘lick’; ‘lecken’

lanelane

‘frame’; ‘Gestell’

lanitelanite

‘sky’; ‘Himmel’

lapialapia

‘sago’; ‘Sago’

laqualakwa

‘execute, cleanse, clear (with machete)’; ‘herrichten, (mit dem Parang) säubern’

laquailakwai

‘mark on the body, trace (its/his)’; ‘sein Mal, seine Spur’

laquai esalakwai esa

‘at once, immediately, suddenly, very’; ‘auf einmal, plötzlich, sehr’

laralara

‘distribute’; ‘verteilen’

lasalasa

‘fell, hit’; ‘fällen, schlagen’

lasetelasete

‘langsat tree’; ‘Lansat (Baumart)’

latalelatale

‘surface’; ‘Fläche’

latulatu

‘village chief’; ‘Dorfhäuptling’

laulau

‘far, towards the sea, seaward’; ‘weit, in der Richtung des Meeres’

laumolaumo

‘near, almost’; ‘nicht weit, beinahe’

lauquelaukwe

‘far’; ‘weit, fern’

lele

‘with, because, because of’; ‘mit, weil, wegen’

leaneleane

‘rainbow (?)’; ‘Regenbogen (?)’

lebehlebeh

‘more’; ‘mehr’

lebulebu

‘lower part’; ‘Unterteil’

lebuilebui

‘under’; ‘unter’

lehekeleheke

‘think’; ‘denken’

leilualeilua

‘around’; ‘um, umher’

leinileini

‘edge (its/his), shore (its/his), half (n., its/his), other side’; ‘sein Rand, sein Ufer, seine Hälfte, andere Seite’

leiuluileiului

‘waterfront’; ‘Uferrand’

lekeleke

‘in order to, on it, then (?)’; ‘damit, auf daß, dann (?)’

lekele benailekele benai

‘hole in earth’; ‘Erdloch’

lekemolekemo

‘in order to’; ‘damit’

lekemulekemu

‘in order to’; ‘damit’

lelalela

‘open (v.)’; ‘öffnen’

lelalelelale

‘leg’; ‘Bein’

lelenelelene

‘listen, eavesdrop’; ‘lauschen’

lelielelie

‘change (intr.)’; ‘sich verändern’

lelulelu

‘swallow’; ‘verschlucken’

lelualelua

‘around’; ‘um, umher’

leluweleluwe

‘swallow’; ‘verschlucken’

lemakelemake

‘deceive, fool (v.)’; ‘betrügen’

lemaquelemakwe

‘deceive, fool (v.)’; ‘betrügen’

lematailematai

‘sun’; ‘Sonne’

lenelene

‘hear, listen’; ‘hören’

lenekaleneka

‘already, still, even further, even more’; ‘schon, noch, noch weiter (?)’

lepalepa

‘speak, talk’; ‘sprechen’

lepatelepate

‘conversation, words’; ‘Gespräch, Worte’

lepenekalepeneka

‘still, further’; ‘noch, noch weiter’

lequelekwe

‘more, still, even more, also, back’; ‘mehr, noch, noch dazu, auch, weiter, zurück’

leruleru

‘treat with medicine’; ‘mit Medizin versorgen, behandeln’

lerumatailerumatai

‘medicine’; ‘Medizin’

lesilesi

‘more, better, strong, win, exceed’; ‘mehr, besser, stark, gewinnen, übertreffen’

lesikelesike

‘more’; ‘mehr’

lesinilesini

‘more, more of it’; ‘mehr, dazu’

lesunelesune

‘rice mortar’; ‘Reismörser’

letueletue

‘broken’; ‘zerbrochen sein’

letuteletute

‘broken’; ‘zerbrochen, entzwei’

leuleu

‘go away, return, go home’; ‘weggehen, zurückgehen, zurückkehren, nach Hause gehen’

leukeleuke

‘give back, bring back, change, again, still’; ‘zurückgeben, zurückbringen, sich verändern, wieder, noch’

lialia

‘gaze, see, look, come up against, come across’; ‘blicken, sehen, treffen auf’

lihbalihba

‘cloth, sarong’; ‘Tuch, Sarong’

lihilihi

‘pull’; ‘ziehen’

likuliku

‘carry, bring’; ‘tragen, bringen’

likuelikue

‘carry, bring’; ‘tragen, bringen’

likutelikute

‘carrying pole’; ‘Tragstange, Tragjoch’

lilakelilake

‘choose’; ‘aussuchen’

lililili

‘see’; ‘sehen’

lilokoliloko

‘watch, (look at something)’; ‘hinsehen, auf etwas sehen’

liloletelilolete

‘look up’; ‘nach oben blicken’

lilopaililopai

‘look down’; ‘nach unten blicken’

lilopelilope

‘look down’; ‘nach unten blicken’

limalima

‘five’; ‘fünf’

limalimalimalima

‘alone’; ‘einsam’

liolio

‘see’; ‘sehen’

lisalisa

‘war, enemy’; ‘Krieg, Feind’

litalita

‘k.o. spirit’; ‘Halita-Geist’

loaloa

‘climb over’; ‘überklettern’

loakeloake

‘come’; ‘kommen’

lobaloba

‘break through’; ‘durchbrechen’

lobokeloboke

‘thrust (a speer)’; ‘aufpflanzen (einen Speer)’

loiniloini

‘leaf (its)’; ‘sein Blatt’

lokoloko

‘on, to’; ‘an, zu’

lokoelokoe

‘on, to’; ‘an, zu’

lolalola

‘flock (of birds)’; ‘Schwarm (Vögel)’

lolaulolau

‘downstream, towards the sea’; ‘flußabwärts, nach dem Meer zu’

loletelolete

‘up, upward’; ‘nach oben’

lolololo

‘hang’; ‘hängen’

lomailomai

‘one another, each other’; ‘gegenseitig, einander’

lomeilomei

‘here, hither, this way’; ‘nach hier’

lopabuinilopabuini

‘rice barrel made of bark’; ‘Reistonne aus Rinde’

lopailopai

‘to the left of lolau towards the sea’; ‘links von der Richtung lolau nach dem Meere zu’

lopale buinilopale buini

‘rice barrel made of bark’; ‘Reistonne aus Rinde’

lopelope

‘downward’; ‘nach unten’

lopeuwelopeuwe

‘downward’; ‘nach unten’

loponelopone

‘lime’; ‘Kalk’

lopulopu

‘sago hoe’; ‘Sagohacke’

loralora

‘upstream, landward’; ‘flußaufwärts, nach dem Lande zu’

losoloso

‘hit, punch, beat’; ‘schlagen’

lotukapusalotukapusa

‘frog’; ‘Frosch’

lualua

‘two, both’; ‘zwei, beide’

ludiludi

‘to the right of lolau towards the sea’; ‘rechts von der Richtung lolau nach dem Meere zu’

lulululu

‘follow, move along, along’; ‘folgen, entlanggehen, längs’

lumaluma

‘house’; ‘Haus’

lupalupa

‘how, as’; ‘wie’

lupulupu

‘common, together, gather (vt.)’; ‘gemeinsam, zusammen, versammeln’

lupukelupuke

‘gather, light a fire’; ‘versammeln, (Feuer) anzünden’

lusu (niqele)lusu (niqele)

‘coconut planting, garden’; ‘(Kokos-)Pflanzung, Garten’

lutelute

‘k.o. palm (tree)’; ‘eine Palmenart’

lutikelutike

‘cover, put a lid on’; ‘zudecken, abschließen’

mabemabe

‘if only’; ‘wenn nur’

mabunumabunu

‘kill’; ‘töten’

mahakemahake

‘nearly, close, near’; ‘beinahe’

maimai

‘come, here’; ‘kommen, hier’

makamaka

‘one which (rel pron.), where (rel.)’; ‘derjenige welcher (relativpronomen), dort wo’; ‘jang’

makabitimakabiti

‘pregnant’; ‘schwanger’

makaloanemakaloane

‘evil man’; ‘böser Mann’

makantulumakantulu

‘sleeping place’; ‘Schlafplatz’

makerikemakerike

‘work’; ‘arbeiten’

maketemakete

‘another, other, stranger’; ‘anderer, Fremdling’

makoamakoa

‘minute (very small), fine, precise’; ‘fein, genau’

malaquamalakwa

‘clean’; ‘sauber sein’

malatemalate

‘sand’; ‘Sand’

malaumalau

‘there, in the direction of the sea, seaward’; ‘dort, in der Richtung des Meeres’

maleaemaleae

‘steal’; ‘stehlen’

malenemalene

‘stop, finish’; ‘aufhören’

malerenemalerene

‘poor’; ‘arm’

maletemalete

‘above’; ‘oben’

maleunemaleune

‘brush turkey’; ‘Waldhuhn’

malimali

‘laugh’; ‘lachen’

maliemalie

‘mock, laugh at’; ‘belachen, auslachen’

malina (lalei)malina (lalei)

‘glad’; ‘froh’

malinumalinu

‘garden’; ‘Garten’

malopomalopo

‘black’; ‘schwarz’

mamakemamake

‘crazy’; ‘verrückt’

mamaumamau

‘slow, careful’; ‘langsam, vorsichtig’

mamenamamena

‘older (brother)’; ‘älterer (Bruder)’

mamenaimamenai

‘at the beginning, at first, once, earlier, before (adv.)’; ‘im Anfang, früher, einst’

mamulimamuli

‘younger (brother)’; ‘jüngerer (Bruder)’

mamunimamuni

‘k.o. man-eating spirit’; ‘eine Art von menschenfressenden Geistern’

mananatemananate

‘k.o. venomous snake’; ‘Name einer giftigen Schlangenart’

mananemanane

‘food’; ‘Essen’

maneumaneu

‘proud, ill behaved, bold’; ‘stolz, unartig, verwegen’

manisakemanisake

‘everyone, altogether’; ‘alle zusammen’

manumanu

‘flow, stream (v.), flood away, let swim’; ‘fließen, strömen, wegschwemmen, schwimmen lassen’

manuemanue

‘bird’; ‘Vogel’

manulumamanuluma

‘chicken’; ‘Huhn’

manutukunemanutukune

‘k.o. bird’; ‘Tjui-Vogel’

mapaimapai

‘locative adverb’; ‘Ortsadverb des Zustands’

mapeuemapeue

‘below’; ‘unten’

maquaimakwai

‘man, male’; ‘Mann, männlich’

maralanemaralane

‘deer’; ‘Hirsch’

marelemarele

‘cuscus’; ‘Kuskus, Beutelmarder’

marelekenemarelekene

‘poor’; ‘arm’

marumaru

maro-dance, head-hunting dance’; ‘Maro-Tanz, Kopfjagdtanz’

masamasa

‘ready for consumption, done, cooked’; ‘gar, fertig’

masemase

‘gold’; ‘Gold’; ‘mas’

masikemasike

‘although’; ‘obgleich’; ‘meski’

matamata

‘dead, die’; ‘tot sein, sterben’

matamata

‘eye’; ‘Auge’

matabinanematabinane

‘old woman’; ‘alte Frau’

mataimatai

‘counting word or classifier (?)’; ‘Benennungswort oder Zählwort (?)’

matalematale

‘dead’; ‘tot’

matalinumatalinu

‘long (of time), at once’; ‘lange (zeitlich), im Augenblick, sofort’

matalosimatalosi

‘window’; ‘Fenster’

matapolamatapola

‘close the eyes’; ‘die Augen schließen’

matinumatinu

‘long (of time), at once’; ‘lange (zeitlich), im Augenblick, sofort’

matjamaca

‘all’; ‘alle’

matuanematuane

‘old man’; ‘alter Mann’

matulumatulu

‘sleep, lie down (to sleep)’; ‘schlafen, sich (schlafen) legen’

maumau

‘cat’; ‘Katze’

maumaumaumau

‘slow, careful’; ‘langsam, vorsichtig’

meme

‘here, in, to, there’; ‘hier, in, nach, hier sein, da sein’

medemede

‘this’; ‘dieser’

medjemeɟe

‘this’; ‘dieser’

meimei

‘here, in, to, there’; ‘hier, in, nach, hier sein, da sein’

meidemeide

‘this’; ‘dieser’

meiremeire

‘this’; ‘dieser’

meitemeite

‘sea, lake’; ‘Meer, See’

mekutemekute

‘k.o. vine (plant)’; ‘Name einer Schlingpflanze’

melaikatemelaikate

‘angel’; ‘Engel’

melenemelene

‘evening’; ‘Abend’

memememe

‘maternal uncle’; ‘Onkel von Mutterseite’

memlesamemlesa

‘at the same time, together’; ‘zugleich, zusammen’

menaimenai

‘start, beginning, first’; ‘Beginn, Anfang, zuerst’

meramera

‘table’; ‘Tisch’; ‘medja’

meremere

‘this’; ‘dieser’

meseliemeselie

‘intoxicate, make drunk’; ‘betrunken machen’

metemete

‘above, towards’; ‘oben, nach (Richtung wohin)’

metenemetene

‘black’; ‘schwarz’

metumetu

‘door’; ‘Tür’

meunemeune

‘powder’; ‘Pulver’

meuwemeuwe

‘below’; ‘unten’

mimakemimake

‘blow’; ‘blasen, anblasen’

miminamimina

‘just now, moments ago’; ‘soeben’

mimisemimise

‘good, careful, conscientious’; ‘gut, vorsichtig, gewissenhaft’

minamina

‘first’; ‘erst’

minemine

‘first’; ‘erst’

misemise

‘good, beautiful’; ‘schön sein, gut sein’

misetemisete

‘beautiful, good’; ‘schön, gut’

mitalemitale

‘crab’; ‘Krebs’

mlaumlau

‘there, in the direction of the sea, seaward’; ‘dort, in der Richtung des Meeres’

mlinumlinu

‘garden’; ‘Garten’

mlumlu

‘eel’; ‘Aal’

momo

‘no, not’; ‘nein, nicht’

moaemoae

‘cook’; ‘kochen’

mohakemohake

‘no’; ‘nein’

mokalemokale

‘neck’; ‘Hals’

mokanemokane

‘neck’; ‘Hals’

molimoli

‘forbidden, taboo’; ‘verboten’; ‘pemali’

monemone

‘not any longer, no more, no’; ‘nicht mehr, nein’

monekamoneka

‘not any longer, no more, no’; ‘nicht mehr, nein’

moquaimokwai

‘man, male’; ‘Mann, männlich’

mosamosa

‘not yet’; ‘noch nicht’

mosiemosie

‘careful’; ‘achtgeben, aufpassen’

mosolemosole

‘k.o. tree’; ‘Name eines Baumes’

motiemotie

‘kiss’; ‘küssen’

mtuamtua

‘old’; ‘alt sein’

mtulumtulu

‘sleep, lie down (to sleep)’; ‘schlafen, sich (schlafen) legen’

-mu-mu

‘your (sg.)’; ‘dein’

mu-mu-

‘your (sg.)’; ‘dein’

muitilimuitili

‘k.o. bush’; ‘Name eines Busches’

mulaimulai

‘begin (v.), start’; ‘beginnen’

mulimuli

‘earth, back, buttocks, younger one (of two brothers), behind’; ‘Erde, Hinterteil, Rücken, Gesäß, der jüngere (von zwei Brüdern), dahinten’

munimuni

‘k.o. man-eating spirit’; ‘eine Art von menschenfressenden Geistern’

murimuri

‘earth, back, buttocks, younger one (of two brothers), behind’; ‘Erde, Hinterteil, Rücken, Gesäß, der jüngere (von zwei Brüdern), dahinten’

musumusu

‘descend, get down’; ‘hinabsteigen’

musumusu

‘hot’; ‘heiß sein’

musunemusune

‘year’; ‘Jahr’

musutemusute

‘hot, brave, fever’; ‘heiß, tapfer, Fieber’

mutakemutake

‘punch’; ‘schlagen’

mutiaramutiara

‘pearl’; ‘Perle’

mutumutu

‘old, dry’; ‘alt sein, trocken sein’

mutunemutune

‘old, dry’; ‘alt, trocken’

nana

‘name’; ‘Name’

nabunabu

‘fall, drop’; ‘niederlassen, fallenlassen, fallen’

nainai

‘name (his/its), voice (his/its)’; ‘(sein) Name, (seine) Stimme’

naijanaija

‘run away, flee, escape’; ‘weglaufen, fliehen’

naikenaike

‘roll up’; ‘aufrollen’

namakenamake

‘stay, remain, stop’; ‘bleiben, anhalten’

namunamu

‘scream’; ‘schreien’

nanamananama

‘make a halt, stop’; ‘bleiben, anhalten’

nanaqualananakwala

‘body’; ‘Körper’

nanenane

‘name’; ‘Name’

nanunanu

‘long’; ‘lang sein’

nasinasi

‘breathe’; ‘atmen’

nasunasu

‘get angry’; ‘böse werden, zürnen’

nasukenasuke

‘get angry’; ‘böse werden, zürnen’

naunau

‘oracle’; ‘Orakel’

-ne-ne

‘already, well, still (as a suffix)’; ‘schon, wohl, noch (als Suffix)’

nehneh

‘six’; ‘sechs’

nehekeneheke

‘think, count’; ‘denken, zählen’

nekaneka

‘still’; ‘noch, wohl’

nenetenenete

‘careful’; ‘vorsichtig’

nenunenu

‘shake’; ‘schütteln’

nenuquenenukwe

‘shake’; ‘schütteln’

netenete

‘think, love’; ‘denken, lieben’

netekeneteke

‘think, love’; ‘denken, lieben’

nini

‘its, his’; ‘sein’

niania

‘snake’; ‘Schlange’

nianeniane

‘place’; ‘Platz’

niaqueniakwe

‘snake’; ‘Schlange’

nidenide

‘his’; ‘das Seine’

nie(re)nie(re)

‘his’; ‘das Seine’

nikabuanikabua

‘robber’; ‘Räuber’

nikitenikite

‘k.o. vegetable’; ‘eine Gemüsesorte’

ninuninu

‘reflection (in the water, in the mirror)’; ‘Spiegelbild’

niquanikwa

‘search, look for’; ‘suchen’

niquelenikwele

‘coconut’; ‘Kokosnuß’

nisakenisake

‘always’; ‘immer’

nisenise

‘tooth’; ‘Zahn’

nitulatainitulatai

‘grave’; ‘Grab’

noanoa

‘feel sorry for, have compassion for’; ‘Mitleid haben’

nolienolie

‘armlet’; ‘Oberarmring’

nomanoma

‘just, only’; ‘nur, mal’

nopanopa

‘embrace, hug’; ‘umarmen’

nopalenopale

‘rice barrel’; ‘Reistonne’

nudunudu

‘end’; ‘Ende’

nuhsunuhsu

‘story, narrative’; ‘Geschichte, Erzählung’

nunu(que)nunu(kwe)

‘waringin (tree)’; ‘Waringin’

nunutuluinunutului

‘trough made of sago tree bark used for washing sago pith’; ‘Wanne aus Sagorinde zum Waschen des Sagomarks’

nupanupa

‘how’; ‘wie’

nurunuru

‘end’; ‘Ende’

nusanusa

‘island, land’; ‘Insel, Land’

nusuenusue

‘visit’; ‘besuchen’

obaoba

‘fruit, piece, fragment’; ‘Frucht, Stück, Bruchteil’

obiobi

‘cover, seal (v.)’; ‘bedecken, zudecken’

obiobi

‘sarong, blanket’; ‘Sarong, Decke’

obieobie

‘cover, seal (v.)’; ‘bedecken, zudecken’

obiteobite

‘sarong, blanket’; ‘Sarong, Decke’

oioi

‘spear’; ‘Speer’

olaseolase

‘hour’; ‘Stunde’

oleole

‘bamboo’; ‘Bambussorte’

oluolu

‘call, sing’; ‘rufen, singen’

ombeombe

‘say, speak’; ‘sagen’

ombeombe

‘say, tell’; ‘sagen’

omeome

‘want’; ‘wollen’

omineomine

‘robber’; ‘Räuber’

onoono

‘make angry, anger (vt.), angry’; ‘machen, werden, böse werden, zürnen’

opateopate

‘bowl for papeda, bowl for sago porridge’; ‘Schale für Sagobrei’

osane butuiosane butui

‘k.o. shrub’; ‘Strauchgewächs’

osuosu

‘destroy’; ‘zerstören’

otoiotoi

‘part (its/his), piece (its/his), plot of land (its/his)’; ‘sein Stück, Teil, Stück Land, Stück Gartenland’

paipai

‘in, on, to’; ‘in, auf, zu, nach’

pakapelapakapela

‘every’; ‘jeder’

pakepake

‘put on (clothes), use’; ‘anziehen, gebrauchen’

pakeanepakeane

‘dress’; ‘Kleid’

palapala

‘burn, roast, bake’; ‘brennen, braten, backen’

palakapalaka

‘k.o. tree’; ‘Palaka, eine Baumart’

palanipalani

‘without purpose, without goal’; ‘ohne Sinn, ohne Ziel’

palarapalara

‘k.o. tree’; ‘Palaka, eine Baumart’

palaunepalaune

‘k.o. bee’; ‘bienenartiges Insekt’

panaspanas

‘warm’; ‘warm’

papaepapae

‘give a blow’; ‘Schlag geben’

parutuniparutuni

‘profit, gain, yield’; ‘Gewinn’; ‘beruntung’

pasanggrahanepasaŋɡrahane

‘guesthouse in the native villages where the government officials stay during their official visits’; ‘Rasthaus der Regierung in den Eingeborenendörfern (bestimmt für Beamte auf Dienstreisen)’

patemapatema

‘exact, correct, precise’; ‘genau, richtig’

patulapatula

‘colorful patterned cloth, k.o. snake’; ‘bunt gemustertes Tuch, Name einer Schlangenart’

patutepatute

‘therefore, actually’; ‘darum, eigentlich’

paupau

‘try’; ‘versuchen’

pepe

‘in, on, to’; ‘in, auf, zu, nach’

peinjepeinje

‘then’; ‘dann’

pelapela

‘complete’; ‘fertig’

pelapetupelapetu

‘every day’; ‘jeden Tag’

pelebupelebu

‘under’; ‘unter’

pelekaepelekae

‘break’; ‘zerbrechen’

pelelepelele

‘crosswise’; ‘quer’

peminepemine

‘then’; ‘dann’

penepene

‘already’; ‘schon (auch zur Bezeichnung einer abgeschlossenen, Handlung der Vergangenheit)’

penekapeneka

‘already’; ‘schon (auch zur Bezeichnung einer abgeschlossenen, Handlung der Vergangenheit)’

penelepenele

‘k.o. fly (big, black)’; ‘große schwarze Fliege’

penupenu

‘full’; ‘voll sein’

pesapesa

‘wave’; ‘Welle’

pesipesi

‘iron’; ‘Eisen’; ‘besi’

petipeti

‘jump’; ‘springen’

petupetu

‘night, used in the sense of day (as reference of time)’; ‘Nacht, bei Zeitangaben auch im Sinne von Tag gebraucht’

peuwepeuwe

‘below, down’; ‘unten’

pipi

‘something, or’; ‘etwas, oder’

piapia

‘sago’; ‘Sago’

piatinaipiatinai

‘sago flour’; ‘Sagomehl’

pikanepikane

‘plate’; ‘Teller’

pilapila

‘full’; ‘satt sein’

pilolupilolu

‘bullet (ammunition)’; ‘Kugeln (für das Gewehr)’; ‘peluru’

pinakepinake

‘early in the morning’; ‘morgens früh’

pinepine

‘but, then, approximately’; ‘aber, dann, etwa’

pinipini

‘wait’; ‘warten’

pisepise

‘perhaps’; ‘vielleicht’

piseupiseu

‘perhaps’; ‘vielleicht’

pisopiso

‘perhaps’; ‘vielleicht’

pitapita

‘light, morning’; ‘Hellsein, Licht, Morgen’

pleluwe(le)pleluwe(le)

‘fall off’; ‘abfallen’

popo

‘but, if, when’; ‘aber, wenn (hier häufig auch mit soko)’

poijepoije

‘throw, try’; ‘werfen, versuchen’

pominepomine

‘then, in order to’; ‘dann, auf daß, damit’

ponepone

‘turtle, tortoise’; ‘Schildkröte’

poroporo

‘pale’; ‘blaß sein, bleich sein’

poroleporole

‘pearl’; ‘Perlen’

potopoto

‘immediately’; ‘sofort’

punepune

‘forgiveness’; ‘Verzeihung, Vergebung’

pusupusu

‘everything, done’; ‘alles, fertig’

putileputile

‘white’; ‘weiß’

quaikwai

‘row (v.)’; ‘rudern’

quailekwaile

‘sharp bamboo splinters used as caltrops, caltrop, galthrap, jackrock, crow's foot’; ‘spitze Bambussplitter als Fußangeln’

qualakwala

‘spider’; ‘Spinne’

qualaikwalai

‘thread (its / his)’; ‘sein Faden’

qualikwali

‘brother (of a male)’; ‘Bruder (eines Mannes)’

quanakwana

‘live’; ‘leben’

quanekwane

‘eat’; ‘essen’

quanikwani

‘belt worn by men made of tree bark’; ‘Rindenstoffgürtel der Männer’

quapekwape

‘ripe’; ‘reif sein’

quasoikwasoi

‘orphaned’; ‘verwaist’

quatekwate

‘lot, very’; ‘viel, sehr’

quatekwate

‘spell, magic’; ‘Matakau, Zauber’

quaukwau

‘sleepy, tired’; ‘schläfrig, müde sein’

quebuekwebue

‘fumigate, smoke-dry, roast’; ‘räuchern, rösten’

quebunukwebunu

‘fumigate, smoke-dry, roast’; ‘räuchern, rösten’

quelaquakwelakwa

‘sago pith’; ‘Sagomark’

quelekwele

‘water, river’; ‘Wasser, Fluß’

queliekwelie

‘tie’; ‘binden’

quelulakwelula

‘traces’; ‘Spuren’

quetekwete

‘stab’; ‘stechen’

quetelekwetele

‘child’; ‘Kind’

queukweu

‘go, walk’; ‘gehen’

queunekweune

‘canyon’; ‘Schlucht’

rabaraba

‘push, shove, thrust, sting, plant (v.)’; ‘stoßen, stechen, pflanzen’

rakaraka

‘watch after, look after’; ‘aufpassen’

ralirali

‘sharpen (vt.)’; ‘scharf machen, anspitzen’

ramerame

‘next, on and on, thorugh’; ‘weiter, durch’

ranarana

‘take, bring’; ‘nehmen, holen’

ranirani

‘cry’; ‘weinen’

rarerare

‘quarrel, fall out’; ‘Streit haben’

-re-re

‘this’; ‘dieser’

rebairebai

‘time (as in once, twice etc.), occurrence’; ‘Mal’

reparepa

‘hit, punch’; ‘schlagen’

requarekwa

‘know’; ‘wissen’

riburibu

‘fly, fly away’; ‘fliegen, wegfliegen’

rilarila

‘afraid, anxious’; ‘ängstlich sein’

rokonerokone

‘short’; ‘kurz’

romaroma

‘all the way to, completed’; ‘bis (räumlich), vollendet’

ruerue

‘stay, remain, sit, give birth’; ‘bleiben, sitzen, gebären’

rulurulu

‘climb down’; ‘hinabklettern’

sasa

‘climb up, get up, grow’; ‘klettern, aufsteigen, wachsen’

sasa

‘one (numeral)’; ‘eins (Zahlwort)’

sasa

‘still’; ‘noch’

sabusabu

‘exceed’; ‘übersteigen’

sabukesabuke

‘settle down’; ‘sich niederlassen’

saesae

‘one (counting word)’; ‘eins (Zahlwort)’

saemosaemo

‘nothing’; ‘nichts’

saemone(ka)saemone(ka)

‘no longer, no more, not anymore’; ‘nicht mehr’

saisai

‘go by boat, row (v.)’; ‘mit dem Boot fahren, rudern’

sai-mosai-mo

‘nothing’; ‘nichts’

saimosaimo

‘nothing’; ‘nichts’

saimone(ka)saimone(ka)

‘no longer, no more, not anymore’; ‘nicht mehr’

saisasaisa

‘what’; ‘was (fragend)’

saisa-mosaisa-mo

‘nothing’; ‘nichts’

sakasaka

‘guard, alert, observe’; ‘bewachen, aufpassen, beobachten’

sakasaka

‘how’; ‘wie’

sakamatalinusakamatalinu

‘immediately’; ‘im gleichen Augenblick, sofort’

sakanesakane

‘immediately’; ‘sofort’

sakesake

‘bring up’; ‘nach oben bringen’

salasala

‘guilt, wrongdoing’; ‘Schuld, falsche Handlung’

salekesaleke

‘stop’; ‘aufhören’

salerukesaleruke

‘cook (in bamboo pipe)’; ‘kochen (im Bambusrohr)’

salibasaliba

‘sarong, cloth’; ‘Sarong, Tuch’

sampaisampai

‘until’; ‘bis’

sanasana

‘brach, tributary stream’; ‘Zweig, quele sanai Nebenfluß’

sapasapa

‘pick up, fetch, collect’; ‘abholen’

sapakesapake

‘while’; ‘während’

sapaleuquesapaleukwe

‘go back, change (intr.)’; ‘zurückgehen, sich verändern’

saranaisaranai

‘knife (lit. machete's child)’; ‘Messer (=Parang sein Kind)’

saresare

‘what’; ‘was (fragend)’

sarisari

‘machete’; ‘Hiebmesser, Parang’

sari kisuisari kisui

‘machete blade’; ‘Parang-Klinge’

sasikesasike

‘curse (v.)’; ‘schwören, fluchen’

sasunesasune

‘poison, venom’; ‘Gift’

sausau

‘anchor’; ‘Anker’

sausau

‘brother-in-law, sister-in-law, sister's husband’; ‘Schwager, Schwägerin (Mann der Schwester; Frau des Bruders)’

seakeseake

‘dig in’; ‘eingraben’

sebaseba

‘pay rent’; ‘Miete bezahlen’; ‘sewa’

sedikesedike

‘lose, lost’; ‘verlieren, verlorengehen’

sekuseku

‘ginger’; ‘Halia-Wurzel’; ‘Zingiber officinale’

seletalaiseletalai

‘bee nest’; ‘Bienennest’

seleteselete

‘k.o. bee’; ‘bienenartiges Insekt’

seluselu

‘see’; ‘sehen’

semanesemane

‘outrigger’; ‘Ausleger (am Boot)’

senasena

‘seek, search, look for’; ‘suchen’

senesene

‘hungry’; ‘hungrig sein’

sepapusepapu

‘because’; ‘weil’; ‘sebab’

seruseru

‘become short, go down, sink’; ‘kurz werden, hinuntergehen, versinken’

sesusesu

‘file (v.) (?)’; ‘feilen (?)’

sisi

‘they, 3pl, 3pl poss, their’; ‘sie (3. Pers. Pl. des Personalpronomens), ihr (Possesivpronomen)’

siasia

‘who’; ‘wer (Interrogativpronomen)’

siaesiae

‘want’; ‘wollen’

siakesiake

‘frighten’; ‘erschrecken’

sibakesibake

‘make known, tell’; ‘bekannt machen, mitteilen’

sibaquesibakwe

‘female cuscus’; ‘weiblicher Kuskus’

sidisidi

‘out, come out, go out, exit’; ‘heraus, herauskommen, herausgehen’

sidikesidike

‘lose, lost’; ‘verlieren, verlorengehen’

siesie

‘they, 3pl, 3pl poss, their’; ‘sie (3. Pers. Pl. des Personalpronomens), ihr (Possesivpronomen)’

siesisiesi

‘they (people in general)’; ‘sie (die Leute allgemein gesagt)’

silasila

‘search’; ‘suchen’

silisili

‘stop’; ‘anhalten’

silinesiline

‘living platform under the roof of the house’; ‘Wohnplattform unter dem vorspringenden Dach des Hauses’

sinaisinai

‘open eyes’; ‘Augen öffnen’

sinitisiniti

‘piece, half’; ‘Stück, Hälfte’

sipasipa

‘stab’; ‘stechen’

sipaisipai

‘horn (its/his)’; ‘(sein) Horn’

sipatesipate

‘sharp bamboo for catching cuscuses’; ‘spitzer Bambus zum Kuskusfangen’

siquasikwa

‘nine’; ‘neun’

sirisiri

‘out, come out, go out, exit’; ‘heraus, herauskommen, herausgehen’

sisinesisine

‘baileo, meeting hall’; ‘Baileo (Festhaus)’

sisitesisite

‘stirring utensil for sago, spatula’; ‘Sagorührer’

soasoa

‘axe, hatchet’; ‘Beil’

soasoa

‘boat’; ‘Boot’

sobuesobue

‘destroy’; ‘zerstören’

soisoi

‘betel nut’; ‘Pinang-Nuß’

sokatesokate

‘basket’; ‘Korb’

sokosoko

‘then, so that, so’; ‘dann, so daß, so’

solasola

‘clean the garden, work in garden’; ‘Garten säubern, im Garten arbeiten’

Solohuasolohua

‘placename’; ‘Name des Tatenberges im Süden von West-Ceram’

sopakesopake

‘curse’; ‘fluchen’

sopatesopate

‘friend’; ‘Freund’; ‘sobat’

sopatekesopateke

‘befriend, become friends’; ‘Freund werden, Freundschaft schließen’

soposopo

‘if, when’; ‘wenn’

sosososo

‘female breast, milk, suckle’; ‘weibliche Brust, Milch, säugen’

sosolisosoli

‘through, further, imidiately’; ‘durch, weiter, sofort’

sote tuasote tua

‘bamboo tube for palm wine’; ‘Bambusrohr für Palmwein’

subuesubue

‘pull out’; ‘herausziehen’

suisui

‘follow, pursue’; ‘nachlaufen, folgen’

suike(le)suike(le)

‘again’; ‘wieder’

sukasuka

‘want, surely’; ‘wollen, sicherlich’

sukusuku

‘bathe’; ‘baden’

sulasula

‘spread, rub, apply, smear’; ‘streichen, schmieren’

sulakesulake

‘order, send someone somewhere’; ‘befehlen, jdn. wohin schicken’

sulutesulute

‘comb’; ‘Kamm’

sunisuni

‘dive’; ‘tauchen’

supusupu

‘get, find’; ‘erhalten, finden’

supuwesupuwe

‘get, find’; ‘erhalten, finden’

susasusa

‘effort, difficulty’; ‘Mühe’; ‘susah’

susenesusene

‘sago grub’; ‘Sagomade’

susususu

‘female breast, milk, suckle’; ‘weibliche Brust, Milch, säugen’

susukesusuke

‘sting, bite (of snakes)’; ‘stechen, beißen (von Schlangen)’

susuquesusukwe

‘sting, bite (of snakes)’; ‘stechen, beißen (von Schlangen)’

tabuletabule

‘penis’; ‘Penis’

tabulitabuli

‘conch trumpet, blow on the shell trumpet’; ‘Muscheltrompete, auf der Muscheltrompete blasen’

taholatahola

‘ask with loud (rough) words’; ‘mit lauten (rauhen) Worten fragen’

taitai

‘feces, dirt’; ‘Kot, Schmutz’

talatala

‘center, square, body’; ‘Mitte, Platz, Körper’

talaetalae

‘cry’; ‘weinen’

talaletalale

‘medium, middle’; ‘mittlerer’

taletale

‘garden house’; ‘Gartenhaus’

taliaetaliae

‘call, say, command, wish’; ‘rufen, sagen, befehlen, wünschen’

talianetaliane

‘bamboo’; ‘Bambus’

talutalu

‘order, command, say’; ‘auftragen, befehlen, sagen’

taluketaluke

‘order, command, say’; ‘auftragen, befehlen, sagen’

taluquetalukwe

‘order, command, say’; ‘auftragen, befehlen, sagen’

tamatatamata

‘human being, person’; ‘Mensch’

taneutaneu

‘ask’; ‘fragen’

tanopoletanopole

‘hut for storing the skull trophies’; ‘Häuschen zum Aufbewahren der Schädeltrophäen’

tapatapa

‘also’; ‘auch’

tapatapa

‘spread’; ‘verbreiten’

tapeletapele

‘earth’; ‘Erde’

taqualitakwali

‘long (in time)’; ‘lange (zeitlich)’

tasoquetasokwe

‘cover’; ‘zudecken, überdecken’

tatietatie

‘let down’; ‘herablassen’

tatiketatike

‘wait, immediately, serves to indicate a future action’; ‘warten, sofort, dient auch zur Kennzeichnung einer zukünftigen Handlung’

tautau

‘fill, put in, load a gun’; ‘füllen, hineinlegen, ein Gewehr laden’

tauetaue

‘fill, put in, load a gun’; ‘füllen, hineinlegen, ein Gewehr laden’

tauesatauesa

‘halved, divided in two’; ‘entzwei’

tauiesatauiesa

‘halved, divided in two’; ‘entzwei’

tauinaitauinai

‘clay pot’; ‘Tontopf’

taunetaune

‘year’; ‘Jahr’; ‘tahun’

Tauwelatauwela

‘name for the residence of the deceased, village of the dead’; ‘Name für den Wohnsitz der Verstorbenen, das Totendorf’

tebateba

‘shore, edge, side’; ‘Ufer, Rand, Seite’

tehateha

‘prick, stab’; ‘stechen’

tehaetehae

‘plant’; ‘pflanzen’

tehaiketehaike

‘near’; ‘nahebei’

teletetelete

‘bee-like insect’; ‘bienenartiges Insekt’

telutelu

‘three’; ‘drei’

teluitelui

‘egg (its/his)’; ‘sein Ei’

temanetemane

‘friend, companion’; ‘Freund, Kamerad’

teninetenine

‘bamboo variety’; ‘Bambussorte’

teninuteninu

‘mirror’; ‘Spiegel’

tenuketenuke

‘attempt, try’; ‘versuchen’

tequatekwa

‘know, able’; ‘wissen, können’

tetateta

‘cut’; ‘schneiden’

tetaeletetaele

‘break in two’; ‘entzweigehen’

tetetete

‘cut’; ‘schneiden’

tetetete

‘grandfather’; ‘Großvater’

teteatetea

‘near, closeby’; ‘nahebei’

tetutetu

‘fall’; ‘fallen’

tetuetetue

‘meet’; ‘treffen’

tetuitetui

‘peak (its / his)’; ‘sein Gipfel’

tetuketetuke

‘throw down’; ‘niederwerfen’

tetule (buini)tetule (buini)

‘basket’; ‘Korb’

teuweteuwe

‘in two’; ‘entzwei’

tia buinitia buini

‘belly, anger, sickness’; ‘Bauch, Zorn, Krankheit’

tiaketiake

‘get angry’; ‘zürnen’

tiambuinitiambuini

‘belly, anger, sickness’; ‘Bauch, Zorn, Krankheit’

tibaletibale

‘gong’; ‘Gong’

tibutibu

‘lake, pond’; ‘See, Teich’

tibuinitibuini

‘belly, anger, sickness’; ‘Bauch, Zorn, Krankheit’

tietie

‘untie’; ‘losmachen’

tinaitinai

‘correct, marrow (his/its), flour (his/its), flesh (his/its)’; ‘richtig, sein Mark, sein Mehl (das Richtige, Brauchbare bei pia Sago), sein Fleisch’

tinaketinake

‘perhaps’; ‘vielleicht’

titatita

‘command’; ‘Befehl’

titatita

‘go along’; ‘entlang gehen’

titike(le)titike(le)

‘to fly (intransitive), to blow (of wind)’; ‘fliegen (intransitiv), wehen’

titinaititinai

‘right, real’; ‘richtig, wirklich’

tohaetohae

‘mix, mingle’; ‘mengen, mischen’

toinitoini

‘whole, entire’; ‘ganz’

tokaitokai

‘his piece’; ‘sein Stück’

tokseletoksele

‘approximately’; ‘ungefähr’

tolaetolae

‘place (v.), put’; ‘legen’

tomolitomoli

‘forbidden’; ‘verboten’

tonetone

‘small, little’; ‘klein’

tonoitonoi

‘ashes (its / his)’; ‘seine Asche’

totototo

‘little, bit’; ‘ein wenig, ein bißchen’

totoanaitotoanai

‘little, bit’; ‘ein wenig, ein bißchen’

totonetotone

‘small, little’; ‘klein’

tuatua

‘old’; ‘alt’

tuaetuae

‘palm wine’; ‘Palmwein’

tubuitubui

‘offspring (its / his)’; ‘sein Sproß’

tukunetukune

‘gourd, pumpkin’; ‘Kürbiskalebasse’

tulaletulale

‘cockscomb’; ‘Hahnenkamm’

tuleitulei

‘noise (its / his), its roar (its / his)’; ‘sein Geräusch, sein Brausen’

tulutulu

‘sleep, lie down (to sleep)’; ‘schlafen, sich (schlafen) legen’

tumatuma

‘wrap up, to pack up’; ‘einpacken’

tumane (buini)tumane (buini)

‘basket, packet’; ‘Korb, Paket’

tumutetumute

‘own’; ‘eigener’

tunituni

‘story, tale’; ‘Erzählung, Geschichte’

tusatusa

‘blind’; ‘blind’

tutkunbuinitutkunbuini

‘pregnant’; ‘schwanger’

tutututu

‘hit, pound (of rice)’; ‘schlagen, (Reis) stampfen’

tutuatutua

‘usual, typical’; ‘gewöhnlich, jeder, gleichgültig welcher’

ueliueli

‘underneath, trunk (of a tree)’; ‘unten, bei einem Baum: Stamm’

ue(re)ue(re)

‘under’; ‘unter’

ui(re)ui(re)

‘under’; ‘unter’

ukauka

‘at, on, by’; ‘an, zu’

ukeuke

‘only, just’; ‘soeben, nur’

ukuiukui

‘piece (its/his), part (its/his)’; ‘sein Stück, sein Setzling’

ulakeulake

‘order, send someone somewhere’; ‘befehlen, jdn. wohin schicken’

ulaneulane

‘rain’; ‘Regen’

ulateulate

‘mountain’; ‘Berg’

uluulu

‘head, crown’; ‘Kopf, Krone’

uluulu

‘pluck, pick’; ‘pflücken’

ulubuaiulubuai

‘head, crown’; ‘Kopf, Krone’

umbeumbe

‘say, speak’; ‘sagen’

umeume

‘sand’; ‘Sand’

unaiunai

‘remains (its / his), leftovers’; ‘sein Rest, Abfall’

untunguntuŋ

‘lucky, have luck’; ‘Glück haben’

unuiunui

‘rice ear’; ‘(Reis-) Aehre’

upu(te)upu(te)

‘grandmother, grandfather, grandchild, granddaughter, master, chieftain’; ‘Großmutter, Großvater, Enkel, Enkelin, Herr, Oberhaupt’

uriuri

‘banana’; ‘Banane’

uripeiuripei

‘wild banana’; ‘Waldbanane’

usaiusai

‘classifier for clothes, quilts etc.’; ‘Benennungswort bei Decke, Tuch o.ä.’

usateusate

‘thousand’; ‘tausend’

utaneutane

‘k.o. wild vegetable’; ‘wildes Gemüse’

uteleutele

‘k.o. fruit (similar to acorn)’; ‘Name einer Frucht (ähnlich unserer Eichel)’

utu(e)utu(e)

‘to, at, for’; ‘zu, an, für’

uweiuwei

‘trunk (its), piece (its), under’; ‘sein Stamm, Stück, unter’