OUTOFPAPUA database: Lexicons of the West Papuan language area

Niggemeyer (1951a): Alune

Original citation: Niggemeyer, H. 1951. Alune-Sprache: Texte, Wörterverzeichnis und Grammatik einer Sprache West-Cerams (Fortsetzung). Zeitschrift für Ethnologie 76(2). 288–300.
Notes on this source: "Svlt." refers to Sierevelt, A.M. 1920 Woordenlijst van de omgangstaal in West-Seran. Weltevreden.

Search entries

Total entries: 1016
1 23 11
Headword IPA Glosses
abaaba

‘sago trough’; ‘Sagowanne’

abateteabatete

‘axe’; ‘Axt’

ahteteahtete

‘axe’; ‘Axt’

aiai

‘wood’; ‘Holz’

ai kopuiai kopui

‘root rot’; ‘Holzfäulnis’

aibataiaibatai

‘tree trunk’; ‘Baumstamm’

ailamutiailamuti

‘tree root’; ‘Baumwurzel’

ailoiniailoini

‘plant leaf’; ‘Baumblatt’

ailuweiailuwei

‘forest’; ‘Wald’

ainiaini

‘tree’; ‘Baum’

aitutiniaitutini

‘rotten log, rotten trunk’; ‘verfaulter Holzstamm’

akalaliakalali

‘look for (food)’; ‘(Essen) suchen’

akaleakale

‘cunning, craft’; ‘List’

akalinakeakalinake

‘knock away, take away’; ‘wegschlagen, wegnehmen’

akamauakamau

‘in the evening’; ‘abends’

akamenaakamena

‘oldest, before, ahead’; ‘ältester, früher, voraus’

akanekaeakanekae

‘finish’; ‘fertigmachen’

akatitieakatitie

‘upper side’; ‘Seite nach oben’

aklaliaklali

‘meat, flesh’; ‘Fleisch’

akuaku

‘I’; ‘ich’

akuaku

‘my’; ‘mein’

alaala

‘rice, feed’; ‘Reis, füttern, zu essen geben’

alaquealakwe

‘hornbill’; ‘Nashornvogel’

aleale

‘you (sg.)’; ‘du’

alemualemu

‘your (sg.)’; ‘dein’

alepautialepauti

‘fence’; ‘Zaun’

alikealike

‘put on, dress’; ‘anziehen’

alualu

‘tail’; ‘Schwanz’

amaama

‘father’; ‘Vater’

amiami

‘we (excl.)’; ‘wir, uns (exklusiv)’

amineamine

‘k.o. banana’; ‘Bananenart’; ‘pisang abuabu’

amuamu

‘your (sg.)’; ‘dein’

anaeanae

‘child, give birth’; ‘Kind, gebären’

anuanu

‘flow, stream, pour’; ‘strömen’

apaleapale

‘(wild) pig’; ‘(Wild-)Schwein’

apatinaiapatinai

‘mango seed’; ‘Mangga-Kern’

apuneapune

‘forgiveness’; ‘Verzeihung, Vergebung’

aquaiakwai

‘hip, hips’; ‘Hüfte’

asamaniasamani

‘separate’; ‘sich trennen’

asanoasano

‘tidy up’; ‘aufräumen’

aselukeaseluke

‘let see’; ‘sehen lassen’

asomieasomie

‘ashamed, embarrassed’; ‘beschämt, verlegen’

asopaasopa

‘tie’; ‘binden’

asuasu

‘dog’; ‘Hund’

ataata

‘four’; ‘vier’

ataata

‘smell’; ‘riechen’

atakamaeatakamae

‘leaned back’; ‘zurückgelehnt’

atana inaiatana inai

‘sago (porridge) fork’; ‘Sagogabel’

atananeatanane

‘to plant (rice, corn, sugarcane)’; ‘pflanzen (Reis, Mais, Zuckerrohr)’

atauatau

‘or’; ‘oder’

ateate

‘at’; ‘an’

ateimeireateimeire

‘hier, there’; ‘hier, da’

ateleatele

‘put, place’; ‘legen’

atetukeatetuke

‘teach’; ‘lehren’

atiaatia

‘destroy’; ‘zerstören’

aturaneaturane

‘healing prescription’; ‘Heilvorschrift’

atuweatuwe

‘for, to, at’; ‘für, zu, an’

auau

‘I, me, 1sg., 1sg obj’; ‘ich, mich’

aukuauku

‘my’; ‘mein’

auqueaukwe

‘take away’; ‘wegholen’

auweauwe

‘fire’; ‘Feuer’

babababa

‘up, above’; ‘oben, oben auf’

baekebaeke

‘open’; ‘öffnen’

balabala

‘arm, hand, outrigger’; ‘Arm, Hand, Auslegerbalken am Boot’

balabala

‘run’; ‘laufen’

balakebalake

‘call’; ‘rufen’

balaquebalakwe

‘coal’; ‘Kohle’

balauquebalaukwe

‘throw down’; ‘niederwerfen’

balutubalutu

‘blow, blow up (fill with air)’; ‘blasen, aufblasen’

barubaru

‘new, straight, just’; ‘neu, gerade, soeben’

bataibatai

‘pipe (for palm wine)’; ‘sein Rohr (für Palmwein)’

batauwebatauwe

‘flint, chert’; ‘Feuerstein’

batubatu

‘stone, mountain’; ‘Stein, Berg’

batukebatuke

‘only’; ‘nur’

bebe

‘say, tell, really, actually’; ‘sagen, in Wirklichkeit, in der Tat, in Wahrheit’

bebe

‘say, tell’; ‘sagen’

bebeleitebebeleite

‘on time, punctual’; ‘zeitig, pünktlich’

bedabeda

‘powder’; ‘Puder’; ‘bedak’

beebee

‘used to introduce direct speech: say, think, know etc.’; ‘dient zur Einleitung der direkten Rede nach: sagen, denken, wissen, usw.’

behebehe

‘used to introduce direct speech: say, think, know etc.’; ‘dient zur Einleitung der direkten Rede nach: sagen, denken, wissen, usw.’

beibei

‘from, than (in comparisons)’; ‘von, (bei Steigerung) als’

beikebeike

‘left over, remaining, too little’; ‘übrig, zu wenig’

bekulebekule

‘comb’; ‘Kamm’

bekule sulutebekule sulute

‘double comb’; ‘Doppelkamm’

belatabelata

‘Dutch person, European person’; ‘Holländer, Europäer’

belebele

‘flood, high tide’; ‘Hochwasser’

beletibeleti

‘on time, punctual’; ‘zeitig, pünktlich’

beluquebelukwe

‘new’; ‘neu’

benaibenai

‘hole (its / his)’; ‘sein Loch’

berabera

‘taro’; ‘Keladi’

berebere

‘pick, harvest’; ‘abpflücken’

betabeta

‘male's sister, female's brother’; ‘Schwester eines Mannes, Bruder einer Frau’

betebete

‘bring’; ‘bringen’

betebete

‘say, tell, really, actually’; ‘sagen, in Wirklichkeit, in der Tat, in Wahrheit’

betebete

‘used to introduce direct speech: say, think, know etc.’; ‘dient zur Einleitung der direkten Rede nach: sagen, denken, wissen, usw.’

betekebeteke

‘say, tell, really, actually’; ‘sagen, in Wirklichkeit, in der Tat, in Wahrheit’

betinebetine

‘think, maybe (?)’; ‘denken, vielleicht (?)’

betubetu

‘wake up, appear, awake’; ‘aufwachen, auftauchen, wach sein’

betukebetuke

‘wake up (tr.)’; ‘wachmachen, erwecken’

bidikebidike

‘chop (firewood)’; ‘(Holz) schlagen’

1 23 11