Wabia & Gasser (2019): Mpur
Search entries
| Headword | IPA | Glosses | |
|---|---|---|---|
| abianbra | abianbɾa | ‘good, kind’; ‘baik hati’ | |
| aibra | aibɾa | ‘dilligent’; ‘rajin’ | |
| aijanba | aidʒanba | ‘lazy’; ‘malas’ | |
| (aja) net | (adʒa) net | ‘seashell’; ‘kulit bia’ | |
| ak | ak | ‘pandanus fruit’; ‘buah merah’ | |
| ak | ak | ‘raw’; ‘mentah’ | |
| aka | aka | ‘if’; ‘kalau’ | |
| akina | akina | ‘come here’; ‘mari sini’ | |
| akina | akina | ‘come’; ‘mari’ | |
| akwa | akwa | ‘branch’; ‘cabang’ | |
| akwa | akwa | ‘twig’; ‘ranting’ | |
| am | am | ‘ankle’; ‘mata kaki’ | |
| ambari te | ambaɾi te | ‘originally from’; ‘asal dari’ | |
| amer | ameɾ | ‘choose’; ‘pilih’ | |
| ana | ana | ‘come’; ‘mari’ | |
| anggram | aŋɡɾam | ‘heart’; ‘jantung’ | |
| anggram | aŋɡɾam | ‘larynx’; ‘tenggorokan’ | |
| angon | aŋon | ‘grandmother’; ‘nene’ | |
| angon | aŋon | ‘mother’; ‘mama’ | |
| angouw | aŋouw | ‘grandfather’; ‘tete’ | |
| antat | antat | ‘flow’; ‘mengalir’ | |
| anun site | anun site | ‘Where are you going?’; ‘Ko pi mana?’ | |
| anuna | anuna | ‘come’; ‘datang’ | |
| anuna ro | anuna ɾo | ‘come here’; ‘mari sini’ | |
| ap | ap | ‘grasshopper’; ‘belalang’ | |
| arak | aɾak | ‘beads’; ‘manik-manik’ | |
| are | aɾe | ‘bird of paradise’; ‘burung cenderawasih’ | |
| ari | aɾi | ‘pray’; ‘berdoa’ | |
| aru | aɾu | ‘water jar’; ‘tempayan’ | |
| at | at | ‘thatched roof’; ‘atap jerami’ | |
| au | au | ‘lime (for betel)’; ‘kapur’ | |
| babwatan | babwatan | ‘bicep’; ‘otot tangan atas’ | |
| bafojap | baɸodʒap | ‘place’; ‘tempat’ | |
| bafojap | baɸodʒap | ‘region’; ‘daerah’ | |
| bafojap | baɸodʒap | ‘village’; ‘kampung’ | |
| baijan | baidʒan | ‘let it be’; ‘biar saja’ | |
| bain | bain | ‘garden’; ‘kebun’ | |
| bain bak | bain bak | ‘planted garden’; ‘kebun baru’ | |
| bain erokwa baret | bain eɾokwa baɾet | ‘harvested garden’; ‘kebun panen’ | |
| bain na erubun baret | bain na eɾubun baɾet | ‘harvested garden’; ‘kebun panen’ | |
| bain sunu | bain sunu | ‘deserted garden’; ‘kebun lama’ | |
| bajam | badʒam | ‘in law’; ‘ipar’ | |
| bajam mensim | badʒam mensim | ‘sister in law’; ‘ipar perempuan’ | |
| bajam minip | badʒam minip | ‘brother in law’; ‘ipar laki-laki’ | |
| bajinek | badʒinek | ‘wallaby’; ‘kangguru’ | |
| bajram | badʒɾam | ‘love’; ‘cinta’ | |
| bajram | badʒɾam | ‘pity’; ‘sayang’ | |
| bak | bak | ‘axe’; ‘kapak’ | |
| bak | bak | ‘hunt’; ‘buru’ | |
| bak | bak | ‘new’; ‘baru’ | |
| baman | baman | ‘how’; ‘bagaimana’ | |
| baman | baman | ‘what’; ‘apa’ | |
| baman | baman | ‘why’; ‘mengapa, kenapa’ | |
| baprekkir | bapɾekkiɾ | ‘cassowary’; ‘kasuari’ | |
| baprekkir bwa | bapɾekkiɾ bwa | ‘cassowary egg’; ‘telur kasuari’ | |
| baprekkir non | bapɾekkiɾ non | ‘cassowary chick’; ‘anak kasuari’ | |
| barmat | baɾmat | ‘worm’; ‘cacing’ | |
| barnem | baɾnem | ‘demon’; ‘hantu, setan’ | |
| barsam | baɾsam | ‘chili pepper’; ‘cabe, rica’ | |
| bas | bas | ‘open, uncover’; ‘buka’ | |
| bat | bat | ‘hit, beat’; ‘pukul’ | |
| bataka | bataka | ‘that’; ‘itu’ | |
| baum | baum | ‘people’; ‘masyarakat’ | |
| be | be | ‘fruit’; ‘buah’ | |
| bep | bep | ‘carry on one's shoulders’; ‘pikul’ | |
| bep | bep | ‘hit, beat’; ‘pukul’ | |
| ber | beɾ | ‘tie’; ‘ikat’ | |
| beruk | beɾuk | ‘balcony’; ‘para-para’ | |
| beruk | beɾuk | ‘fruit’; ‘buah’ | |
| beu | beu | ‘inside’; ‘dalam’ | |
| bi | bi | ‘sago’; ‘sagu’ | |
| bije | bidʒe | ‘eel’; ‘belut’ | |
| bik | bik | ‘nail’; ‘kuku’ | |
| bik | bik | ‘toe’; ‘jari kaki’ | |
| bik do | bik do | ‘thumb’; ‘ibu jari’ | |
| bik kae | bik kae | ‘little finger’; ‘jari kelingking’ | |
| binandot | binandot | ‘coral’; ‘karang’ | |
| bise | bise | ‘other’; ‘lain’ | |
| bit | bit | ‘stone’; ‘batu’ | |
| bit bwam | bit bwam | ‘cave’; ‘gua’ | |
| bitak | bitak | ‘sole of foot’; ‘telepak kaki’ | |
| bojorit | bodʒoɾit | ‘high, tall’; ‘tinggi’ | |
| bon | bon | ‘calf’; ‘betis’ | |
| bor | boɾ | ‘rope’; ‘tali’ | |
| bor | boɾ | ‘spear’; ‘tombak’ | |
| bot | bot | ‘give’; ‘beri, kasi’ | |
| bot | bot | ‘young’; ‘muda’ | |
| bot berkat | bot beɾkat | ‘bless’; ‘berkati’ | |
| brait | bɾait | ‘gentle’; ‘lembut’ | |
| brait | bɾait | ‘low-spirit’; ‘loyo’ | |
| brait | bɾait | ‘weak’; ‘lemah’ | |
| brauw | bɾauw | ‘and’; ‘dan’ | |
| brauw | bɾauw | ‘together’; ‘bersama’ | |
| brauw | bɾauw | ‘with’; ‘dengan’ | |
| brek | bɾek | ‘turn’; ‘balik’ | |
| brem | bɾem | ‘full’; ‘penuh’ | |
| bru | bɾu | ‘born’; ‘lahir’ | |
| bru | bɾu | ‘give birth’; ‘melahirkan’ | |
| bru | bɾu | ‘go down’; ‘turun’ | |
| bru | bɾu | ‘sink’; ‘tenggelam’ | |
| bubur | bubuɾ | ‘body hair’; ‘bulu badan’ | |
| bubur | bubuɾ | ‘eyelashes’; ‘bulu mata’ | |
| bubwar | bubwaɾ | ‘fly’; ‘terbang’ | |
| bubwor | bubwoɾ | ‘fly’; ‘lalat’ | |
| bum | bum | ‘cloud’; ‘awan’ | |
| bum | bum | ‘fog’; ‘kabut’ | |
| bum | bum | ‘sky’; ‘langit’ | |
| bur | buɾ | ‘beard’; ‘jenggot’ | |
| bur | buɾ | ‘feather’; ‘bulu’ | |
| butur | butuɾ | ‘leg, foot’; ‘kaki’ | |
| butur | butuɾ | ‘sole of foot’; ‘telepak kaki’ | |
| butur am | butuɾ am | ‘ankle’; ‘mata kaki’ | |
| butur bik | butuɾ bik | ‘toe’; ‘jari kaki’ | |
| bwa | bwa | ‘leaf’; ‘daun’ | |
| bwabu | bwabu | ‘foam’; ‘busa’ | |
| bwak | bwak | ‘canoe’; ‘perahu’ | |
| bwak | bwak | ‘nail’; ‘kuku’ | |
| bwam | bwam | ‘head’; ‘kepala’ | |
| bwam | bwam | ‘shore’; ‘darat’ | |
| bwam bur | bwam buɾ | ‘hair’; ‘rambut’ | |
| bwam in | bwam in | ‘louse’; ‘kutu’ | |
| bwamer | bwameɾ | ‘far’; ‘jauh’ | |
| bwan | bwan | ‘call’; ‘panggil’ | |
| bwan | bwan | ‘hole’; ‘lobang’ | |
| bwansan | bwansan | ‘fog’; ‘kabut’ | |
| bwantik | bwantik | ‘thick’; ‘tebal’ | |
| bwanup | bwanup | ‘ask’; ‘bertanya’ | |
| bwanyer | bwaɲeɾ | ‘far’; ‘jauh’ | |
| bwaop | bwaop | ‘brown’; ‘coklat’ | |
| bwaop | bwaop | ‘green’; ‘hijau’ | |
| bwar | bwaɾ | ‘say’; ‘bilang’ | |
| bwar | bwaɾ | ‘speak’; ‘bicara’ | |
| bwarak | bwaɾak | ‘speak’; ‘bicara’ | |
| bwarak | bwaɾak | ‘wide’; ‘lebar’ | |
| bware | bwaɾe | ‘louse’; ‘kutu’ | |
| bwat | bwat | ‘four’; ‘empat’ | |
| bwat | bwat | ‘lungs’; ‘paru-paru’ | |
| bwat | bwat | ‘mouth’; ‘mulut’ | |
| bwatrau | bwatɾau | ‘tongue’; ‘lidah’ | |
| bwerem | bweɾem | ‘part’; ‘berpisah’ | |
| bwi | bwi | ‘mango’; ‘mangga’ | |
| bwije | bwidʒe | ‘smile’; ‘tersenyum’ | |
| bwikun | bwikun | ‘sour’; ‘asam’ | |
| bwin | bwin | ‘ripe’; ‘masak’ | |
| bwir | bwiɾ | ‘teeth’; ‘gigi’ | |
| bwor | bwoɾ | ‘paddle’; ‘dayung’ | |
| dai | dai | ‘at, in’; ‘di’ | |
| dai | dai | ‘here’; ‘di sini’ | |
| dai | dai | ‘this’; ‘ini’ | |
| daka | daka | ‘also’; ‘juga’ | |
| daka | daka | ‘that’; ‘itu’ | |
| danir | daniɾ | ‘frog’; ‘kodok’ | |
| daop | daop | ‘frog’; ‘kodok’ | |
| dauw | dauw | ‘sail’; ‘melayarkan’ | |
| dek | dek | ‘wing’; ‘sayap’ | |
| deka | deka | ‘now’; ‘sekarang’ | |
| demtom | demtom | ‘children’; ‘anak-anak’ | |
| demtom menip | demtom menip | ‘son’; ‘anak laki-laki’ | |
| demtom mensim | demtom mensim | ‘daughter’; ‘anak perempuan’ | |
| der | deɾ | ‘they’; ‘mereka’ | |
| derenur | deɾenuɾ | ‘they three’; ‘mereka tiga’ | |
| det | det | ‘eat’; ‘makan’ | |
| dika | dika | ‘hold’; ‘pegang’ | |
| dim | dim | ‘night’; ‘malam’ | |
| din | din | ‘sing’; ‘menyanyi’ | |
| dinem | dinem | ‘shadow’; ‘bayang-bayang’ | |
| doboni | doboni | ‘paddle’; ‘dayung’ | |
| dom | dom | ‘betel pepper, betel vine’; ‘biji sirih’ | |
| dor | doɾ | ‘they two’; ‘mereka dua’ | |
| doror | doɾoɾ | ‘dig’; ‘menggali’ | |
| dufriu | duɸɾiu | ‘flow’; ‘mengalir’ | |
| dufriu | duɸɾiu | ‘run’; ‘lari’ | |
| duk | duk | ‘bat’; ‘kelelawar’ | |
| duk | duk | ‘urinate’; ‘kencing’ | |
| dukir | dukiɾ | ‘two’; ‘dua’ | |
| dukwa | dukwa | ‘carry, bring’; ‘bawa’ | |
| dukwa | dukwa | ‘take’; ‘ambil’ | |
| dukwamek | dukwamek | ‘accompany’; ‘antar’ | |
| dumijar | dumidʒaɾ | ‘first’; ‘pertama’ | |
| dunget | duŋet | ‘chest’; ‘dada’ | |
| dungwet bwa | duŋwet bwa | ‘heart’; ‘jantung’ | |
| dupam | dupam | ‘smell’; ‘cium’ | |
| dwau | dwau | ‘pig’; ‘babi’ | |
| dwau bwir | dwau bwiɾ | ‘boar's tusk’; ‘taring babi’ | |
| dwau non | dwau non | ‘piglet’; ‘anak babi’ | |
| embeabwat | embeabwat | ‘nine’; ‘sembilan’ | |
| embeanur | embeanuɾ | ‘eight’; ‘delapan’ | |
| emberkir | embeɾkiɾ | ‘seven’; ‘tujuh’ | |
| embetu | embetu | ‘six’; ‘enam’ | |
| etewa | etewa | ‘worship ornaments’; ‘benda berhala’ | |
| ewa | ewa | ‘yawn’; ‘nguap’ | |
| fa | ɸa | ‘banana’; ‘pisang’ | |
| fa | ɸa | ‘buy’; ‘beli’ | |
| fa | ɸa | ‘throw’; ‘melempar’ | |
| fanam | ɸanam | ‘close’; ‘dekat’ | |
| fanam | ɸanam | ‘shallow’; ‘dangkat’ | |
| fander | ɸandeɾ | ‘forget’; ‘lupa’ | |
| fandur | ɸanduɾ | ‘gather’; ‘berkumpul’ | |
| fandurem | ɸanduɾem | ‘gather’; ‘berkumpul’ | |
| far | ɸaɾ | ‘blood’; ‘darah’ | |
| fasi | ɸasi | ‘wrist’; ‘pergelangan’ | |
| fayau | ɸajau | ‘whisper’; ‘berbisik’ | |
| fet | ɸet | ‘larynx’; ‘tenggorokan’ | |
| fibwe | ɸibwe | ‘white’; ‘putih’ | |
| fijar | ɸidʒaɾ | ‘happiness’; ‘kesenangan’ | |
| fijar | ɸidʒaɾ | ‘happy’; ‘senang’ | |
| fijauw | ɸidʒauw | ‘breathe’; ‘bernapas’ | |
| fiknan | ɸiknan | ‘skin’; ‘kulit’ | |
| finjan | ɸindʒan | ‘none, nothing’; ‘tidak ada’ | |
| fit | ɸit | ‘twig’; ‘ranting’ | |
| fitarak | ɸitaɾak | ‘house gecko’; ‘cicak’ | |
| fiti | ɸiti | ‘other’; ‘lain’ | |
| fiye | ɸije | ‘sea turtle’; ‘penyu laut’ | |
| fo | ɸo | ‘climb’; ‘panjat’ | |
| fo | ɸo | ‘get up’; ‘bangun’ | |
| fo | ɸo | ‘go up’; ‘naik’ | |
| fo | ɸo | ‘grow’; ‘tumbuh’ | |
| foikop | ɸoikop | ‘large gecko’; ‘cicak besar’ | |
| fok | ɸok | ‘blow’; ‘bertiup’ | |
| fok | ɸok | ‘smoke’; ‘merokok’ | |
| fok | ɸok | ‘suck’; ‘mengisap’ | |
| fon | ɸon | ‘full’; ‘penuh’ | |
| fot | ɸot | ‘bracelet’; ‘kalung tangan’ | |
| fot | ɸot | ‘salamander’; ‘soa-soa’ | |
| frep | ɸɾep | ‘lightning’; ‘kilat’ | |
| fri | ɸɾi | ‘run’; ‘lari’ | |
| fringkak | ɸɾiŋkak | ‘snot’; ‘ingus’ | |
| from | ɸɾom | ‘long for’; ‘rindu’ | |
| from | ɸɾom | ‘remember’; ‘ingat’ | |
| from | ɸɾom | ‘sadness’; ‘kesedihan’ | |
| from | ɸɾom | ‘think’; ‘pikir’ | |
| from | ɸɾom | ‘thought’; ‘pikiran’ | |
| from | ɸɾom | ‘warm’; ‘hangat’ | |
| frua | ɸɾua | ‘work’; ‘bekerja’ | |
| frur | ɸɾuɾ | ‘do’; ‘bikin, buat’ | |
| frur | ɸɾuɾ | ‘work’; ‘bekerja’ | |
| fu | ɸu | ‘sew’; ‘jahit’ | |
| fu | ɸu | ‘stomach’; ‘perut’ | |
| fubat | ɸubat | ‘sprout’; ‘tunas’ | |
| fukan | ɸukan | ‘intestines’; ‘usus’ | |
| fun | ɸun | ‘live’; ‘hidup’ | |
| gansi | ɡansi | ‘cassowary’; ‘kasuari’ | |
| ibor | iboɾ | ‘stand up’; ‘berdiri’ | |
| ijauw | idʒauw | ‘wind’; ‘angin’ | |
| ijauw kwaip | idʒauw kwaip | ‘storm’; ‘angin ribut’ | |
| in | in | ‘grass’; ‘rumput’ | |
| in | in | ‘I’; ‘saya’ | |
| inbrauw na otum dwau | inbɾauw na otum dwau | ‘My father and I shot a pig’; ‘Sa deng bapa de pana babi’ | |
| indotu | indotu | ‘alone’; ‘sendiri’ | |
| indotu | indotu | ‘myself’; ‘saya sendiri’ | |
| infijar jan | inɸidʒaɾ dʒan | ‘don't want’; ‘tidak mau’ | |
| infijar yeta | inɸidʒaɾ jeta | ‘I like him, I like her’; ‘Sa suka de’ | |
| infijar yeta jan | inɸidʒaɾ jeta dʒan | ‘I like don't him, I don’t like her’; ‘Sa tra suka de’ | |
| infirom | inɸiɾom | ‘compassion’; ‘kasian’ | |
| inggonon | iŋɡonon | ‘younger sibling’; ‘adik’ | |
| inggonon menip | iŋɡonon menip | ‘younger brother’; ‘adik laki-laki’ | |
| inggonon mensim | iŋɡonon mensim | ‘younger sister’; ‘adik perempuan’ | |
| inggouw menip | iŋɡouw menip | ‘older brother’; ‘kakak laki-laki’ | |
| inggouw mensim | iŋɡouw mensim | ‘older sister’; ‘kakak perempuan’ | |
| ingime | iŋime | ‘Fifty’; ‘lima puluh’ | |
| intum dwau | intum dwau | ‘I shot a pig’; ‘Sa pana babi’ | |
| inyen gunon | iɲen ɡunon | ‘mother's younger sister’; ‘mama adik’ | |
| inyen kon | iɲen kon | ‘mother's older sister’; ‘mama tua’ | |
| ip | ip | ‘bone’; ‘tulang’ | |
| ip | ip | ‘wind’; ‘angin’ | |
| ipak | ipak | ‘cassowary’; ‘kasuari’ | |
| ipak bwa | ipak bwa | ‘cassowary egg’; ‘telur kasuari’ | |
| ipak non | ipak non | ‘cassowary chick’; ‘anak kasuari’ | |
| ipjop | ipdʒop | ‘storm’; ‘angin ribut’ | |
| ipuk | ipuk | ‘betel nut’; ‘pinang’ | |
| iramja | iɾamdʒa | ‘bat’; ‘kelelawar’ | |
| irau | iɾau | ‘cockatoo’; ‘burung kakatua’ | |
| irir | iɾiɾ | ‘beads’; ‘manik-manik’ | |
| irir | iɾiɾ | ‘necklace’; ‘kalung’ | |
| iuw | iuw | ‘bird’; ‘burung’ | |
| ja | dʒa | ‘seed’; ‘biji’ | |
| jam mensim | dʒam mensim | ‘sister in law’; ‘ipar perempuan’ | |
| jam minip | dʒam minip | ‘brother in law’; ‘ipar laki-laki’ | |
| jan | dʒan | ‘don't!’; ‘jangan’ | |
| jan | dʒan | ‘house’; ‘rumah’ | |
| jan | dʒan | ‘no’; ‘tidak’ | |
| jan | dʒan | ‘not’; ‘bukan’ | |
| jan | dʒan | ‘thirsty’; ‘haus’ | |
| jan to | dʒan to | ‘not yet’; ‘belum’ | |
| janswak | dʒanswak | ‘garden house’; ‘rumah kebun’ | |
| janto | dʒanto | ‘later’; ‘nanti’ | |
| jap | dʒap | ‘sit down’; ‘duduk’ | |
| jap | dʒap | ‘stay’; ‘tinggal’ | |
| jat | dʒat | ‘swim’; ‘berenang’ | |
| jet | dʒet | ‘machete’; ‘parang’ | |
| jik | dʒik | ‘kill’; ‘bunuh’ | |
| jik | dʒik | ‘ripe’; ‘masak’ | |
| jinon | dʒinon | ‘knife’; ‘pisau’ | |
| jirouw | dʒiɾouw | ‘valley’; ‘lembah’ | |
| jukmet | dʒukmet | ‘hip’; ‘pinggang’ | |
| jur | dʒuɾ | ‘dark’; ‘gelap’ | |
| kaba | kaba | ‘burn’; ‘membakar’ | |
| kada | kada | ‘heel’; ‘tumit’ | |
| kadadu | kadadu | ‘thunder’; ‘guntur’ | |
| kai menip | kai menip | ‘older brother’; ‘kakak laki-laki’ | |
| kaip | kaip | ‘right (side)’; ‘kanan’ | |
| kait | kait | ‘long time, old’; ‘lama’ | |
| kait | kait | ‘slow, slowly, late’; ‘lambat, terlambat, pelan-pelan’ | |
| kajup | kadʒup | ‘hide’; ‘sembunyi’ | |
| kaku | kaku | ‘correct’; ‘benar’ | |
| kam | kam | ‘flesh’; ‘daging’ | |
| kamam | kamam | ‘pumpkin’; ‘labu’ | |
| kamer | kameɾ | ‘rat’; ‘tikus’ | |
| kamti | kamti | ‘wallaby’; ‘kangguru’ | |
| kamutu | kamutu | ‘anchor’; ‘jangkar’ | |
| kanep | kanep | ‘beetle’; ‘kumbang’ | |
| kanfet | kanɸet | ‘back’; ‘belakang’ | |
| kapal rek | kapal ɾek | ‘airplane’; ‘pesawat terbang’ | |
| kaprur | kapɾuɾ | ‘bean’; ‘kacang’ | |
| kararu | kaɾaɾu | ‘thunder’; ‘guntur’ | |
| karwa mamir bakwar | kaɾwa mamiɾ bakwaɾ | ‘evil spirit, ghost’; ‘roh jahat’ | |
| karwar | kaɾwaɾ | ‘spirit, ghost’; ‘roh’ | |
| karwar dinem | kaɾwaɾ dinem | ‘spirit, ghost of a dead person’; ‘roh orang mati’ | |
| kate | kate | ‘left (side)’; ‘kiri’ | |
| kau | kau | ‘mother's older sister’; ‘kakak’ | |
| kau | kau | ‘plant’; ‘menanam’ | |
| kau mensim | kau mensim | ‘older sister’; ‘kakak perempuan’ | |
| kaut | kaut | ‘empty’; ‘habis’ | |
| kaut | kaut | ‘wet’; ‘basah’ | |
| kek | kek | ‘beetle’; ‘kumbang’ | |
| kerer | keɾeɾ | ‘cuscus’; ‘kuskus’ | |
| kiek | kiek | ‘warm’; ‘hangat’ | |
| kijap | kidʒap | ‘ko fruit’; ‘jambu’ | |
| kin | kin | ‘casuarina tree’; ‘pohon kasuari’ | |
| kir | kiɾ | ‘day after tomorrow’; ‘lusa’ | |
| kiti | kiti | ‘cut’; ‘potong’ | |
| kokour bwa | kokouɾ bwa | ‘chicken egg’; ‘telur ayam’ | |
| kokuor | kokuoɾ | ‘chicken’; ‘ayam’ | |
| kokuor non | kokuoɾ non | ‘chick’; ‘anak ayam’ | |
| konon | konon | ‘grandchild’; ‘cucu’ | |
| konon | konon | ‘younger sibling’; ‘adik’ | |
| konon be kisika | konon be kisika | ‘cousin’; ‘kakak sepupu’ | |
| konon be kisika | konon be kisika | ‘cousin’; ‘adik sepupu’ | |
| konon menip | konon menip | ‘grandson’; ‘cucu laki-laki’ | |
| konon menip | konon menip | ‘younger brother’; ‘adik laki-laki’ | |
| konon mensim | konon mensim | ‘granddaughter’; ‘cucu perempuan’ | |
| konon mensim | konon mensim | ‘younger sister’; ‘adik perempuan’ | |
| kor | koɾ | ‘elbow’; ‘siku’ | |
| koso | koso | ‘accompany’; ‘antar’ | |
| krare | kɾaɾe | ‘dry’; ‘kering’ | |
| kret | kɾet | ‘drink’; ‘minum’ | |
| ku | ku | ‘at, in’; ‘di’ | |
| ku bejung | ku bedʒuŋ | ‘above’; ‘di atas’ | |
| ku beu | ku beu | ‘inside’; ‘dalam’ | |
| ku danfet | ku danɸet | ‘behind’; ‘di belakang’ | |
| ku danip | ku danip | ‘behind’; ‘di belakang’ | |
| ku namek | ku namek | ‘over there distance’; ‘di sana’ | |
| ku ndaki | ku ndaki | ‘here’; ‘di sini’ | |
| ku nek | ku nek | ‘below’; ‘di bawah’ | |
| kubataka | kubataka | ‘over there’; ‘di situ’ | |
| kubwen | kubwen | ‘mosquito’; ‘nyamuk’ | |
| kudaka | kudaka | ‘over there’; ‘di situ’ | |
| kuik | kuik | ‘poisonous snake’; ‘ular bisa’ | |
| kujiuw | kudʒiuw | ‘python’; ‘ular piton’ | |
| kum | kum | ‘smoke’; ‘asap’ | |
| kumbwan | kumbwan | ‘grasshopper’; ‘belalang’ | |
| kumik | kumik | ‘hip’; ‘pinggang’ | |
| kumik | kumik | ‘thigh’; ‘paha’ | |
| kumpan | kumpan | ‘money’; ‘uang’ | |
| kungwan | kuŋwan | ‘butterfly’; ‘kupu-kupu’ | |
| kunon | kunon | ‘low’; ‘rendah’ | |
| kunon | kunon | ‘short’; ‘pendek’ | |
| kunwot | kunwot | ‘dream’; ‘mimpi, bermimpi’ | |
| kupauw | kupauw | ‘split’; ‘belah’ | |
| kupem | kupem | ‘hot’; ‘panas’ | |
| kupet | kupet | ‘drink’; ‘minum’ | |
| kupir | kupiɾ | ‘caterpillar’; ‘ulat’ | |
| kur | kuɾ | ‘snake’; ‘ular’ | |
| kurir | kuɾiɾ | ‘sprout’; ‘tunas’ | |
| kutawe | kutawe | ‘taro’; ‘keladi’ | |
| kutwot | kutwot | ‘laugh’; ‘tertawa’ | |
| kwaik | kwaik | ‘evil’; ‘jahat’ | |
| kwaik | kwaik | ‘hard, tough’; ‘keras’ | |
| kwaik | kwaik | ‘rude’; ‘kasar’ | |
| kwaik | kwaik | ‘strong’; ‘kuat’ | |
| kwaip | kwaip | ‘ear’; ‘telinga’ | |
| kwajan | kwadʒan | ‘dull, blunt’; ‘tumpul’ | |
| kwan | kwan | ‘cook’; ‘masak’ | |
| kwap | kwap | ‘netbag’; ‘noken’ | |
| kwar | kwaɾ | ‘sharp’; ‘tajam’ | |
| kwem | kwem | ‘fall’; ‘jatuh’ | |
| kwen | kwen | ‘hungry’; ‘lapar’ | |
| kwon | kwon | ‘lie down’; ‘berbaring’ | |
| kwon | kwon | ‘sleep’; ‘tidur’ | |
| kwot | kwot | ‘heavy’; ‘berat’ | |
| ma | ma | ‘bat’; ‘kelelawar’ | |
| mafun | maɸun | ‘correct’; ‘benar’ | |
| mafun | maɸun | ‘fresh’; ‘segar’ | |
| mafun | maɸun | ‘good’; ‘bagus’ | |
| mafun | maɸun | ‘handsome’; ‘ganteng’ | |
| mafunti | maɸunti | ‘beautiful’; ‘cantik’ | |
| mafunti | maɸunti | ‘handsome’; ‘tampan’ | |
| mamborauw | mamboɾauw | ‘spider’; ‘laba-laba’ | |
| mambrak | mambɾak | ‘sea turtle’; ‘penyu laut’ | |
| mamir | mamiɾ | ‘human’; ‘manusia’ | |
| mamir | mamiɾ | ‘person’; ‘orang’ | |
| man | man | ‘moon’; ‘bulan’ | |
| man | man | ‘what’; ‘apa’ | |
| man | man | ‘year’; ‘tahun’ | |
| man bak | man bak | ‘half moon’; ‘bulan sabit’ | |
| man gedem | man ɡedem | ‘full moon’; ‘bulan purnama’ | |
| manap | manap | ‘bread fruit’; ‘sukun’ | |
| mane | mane | ‘who’; ‘siapa’ | |
| manetaka | manetaka | ‘who’; ‘siapa’ | |
| mangan te don | maŋan te don | ‘father's older sister’; ‘tanta tua’ | |
| mangan te gae | maŋan te ɡae | ‘father's younger sister’; ‘tanta muda’ | |
| mangap | maŋap | ‘shallow’; ‘dangkat’ | |
| manik | manik | ‘oil’; ‘minyak’ | |
| manip | manip | ‘wasp’; ‘lebah’ | |
| manip bwek | manip bwek | ‘bee’; ‘lebah madu’ | |
| manip dwau | manip dwau | ‘pig wasp’; ‘lebah babi’ | |
| mar | maɾ | ‘cloth’; ‘kain’ | |
| martap | maɾtap | ‘bat’; ‘kelelawar’ | |
| masyek | maʃek | ‘all’; ‘semua’ | |
| matek | matek | ‘loincloth’; ‘cawat’ | |
| mau | mau | ‘cat’; ‘kucing’ | |
| mau | mau | ‘cloth’; ‘kain’ | |
| mau | mau | ‘empty’; ‘habis’ | |
| mbukan | mbukan | ‘grandfather’; ‘tete’ | |
| mbukan | mbukan | ‘grandmother’; ‘nene’ | |
| me | me | ‘five’; ‘lima’ | |
| men | men | ‘five’; ‘lima’ | |
| men | men | ‘she’; ‘dia (perempuan)’ | |
| men kon | men kon | ‘He sleeps’; ‘De tidor’ | |
| men kon jan ku pan | men kon dʒan ku pan | ‘He doesn't sleep on the mat’; ‘De tra tidor di tikar’ | |
| men kon ku pan | men kon ku pan | ‘He is sleeping on the mat’; ‘De ada tidor di tikar’ | |
| mena | mena | ‘woman’; ‘orang perempuan’ | |
| menip | menip | ‘man’; ‘orang laki-laki’ | |
| menjan | mendʒan | ‘It's not him’; ‘bukan dia’ | |
| mensim | mensim | ‘woman’; ‘orang perempuan’ | |
| mer | meɾ | ‘root’; ‘akar’ | |
| met | met | ‘dirty’; ‘kotor’ | |
| met | met | ‘five’; ‘lima’ | |
| met | met | ‘he’; ‘dia (laki-laki)’ | |
| met | met | ‘lips’; ‘bibir’ | |
| minip | minip | ‘3sg’; ‘dia’ | |
| minjan | mindʒan | ‘travel’; ‘jalan’ | |
| minjep | mindʒep | ‘firewood’; ‘kayu api’ | |
| minsem | minsem | ‘listen’; ‘dengar’ | |
| minteku | minteku | ‘how’; ‘bagaimana’ | |
| minton | minton | ‘child’; ‘anak’ | |
| minton | minton | ‘children’; ‘anak-anak’ | |
| minton | minton | ‘yesterday’; ‘kemarin’ | |
| minton aro | minton aɾo | ‘first child’; ‘anak pertama’ | |
| minton dukir | minton dukiɾ | ‘second child’; ‘anak kedua’ | |
| minton dumicar | minton dumitʃaɾ | ‘first child’; ‘anak pertama’ | |
| minton fawar | minton ɸawaɾ | ‘last child’; ‘anak bungsu’ | |
| minton funur | minton ɸunuɾ | ‘third child’; ‘anak ketiga’ | |
| minton kae | minton kae | ‘last child’; ‘anak bungsu’ | |
| minton kae | minton kae | ‘oldest child’; ‘anak sulung’ | |
| minton menip | minton menip | ‘son’; ‘anak laki-laki’ | |
| minton mensim | minton mensim | ‘daughter’; ‘anak perempuan’ | |
| mintonur | mintonuɾ | ‘third child’; ‘anak ketiga’ | |
| minya | miɲa | ‘tomorrow’; ‘besok’ | |
| minyak | miɲak | ‘fat’; ‘gemuk’ | |
| minyak | miɲak | ‘fat’; ‘lemak’ | |
| minyak | miɲak | ‘vomit’; ‘muntah’ | |
| minyar | miɲaɾ | ‘delicious’; ‘enak’ | |
| minyar | miɲaɾ | ‘sweet’; ‘manis’ | |
| mom | mom | ‘don't want’; ‘tidak mau’ | |
| mor | moɾ | ‘angry’; ‘marah’ | |
| mufret | muɸɾet | ‘rainbow’; ‘pelangi’ | |
| mufrum | muɸɾum | ‘yellow’; ‘kuning’ | |
| mugan kae | muɡan kae | ‘mother's younger brother’; ‘om muda’ | |
| muk | muk | ‘hill’; ‘bukit’ | |
| muk | muk | ‘name’; ‘nama’ | |
| muk | muk | ‘tail’; ‘ekor’ | |
| munga aro | muŋa aɾo | ‘mother's older brother’; ‘om tua’ | |
| mur | muɾ | ‘treetop’; ‘pucuk’ | |
| mwan | mwan | ‘fish’; ‘ikan’ | |
| mwor | mwoɾ | ‘evil’; ‘jahat’ | |
| na | na | ‘father’; ‘bapa’ | |
| na bwar nan yek | na bwaɾ nan jek | ‘My father tells us .....’; ‘Bapa de kas tau tong ...’ | |
| na te aro | na te aɾo | ‘father's older brother’; ‘bapa tua’ | |
| na te kae | na te kae | ‘father's younger brother’; ‘bapa adik’ | |
| nadi | nadi | ‘pray’; ‘berdoa’ | |
| nan | nan | ‘mucus’; ‘nana’ | |
| nan | nan | ‘you’; ‘kau, ko, kamu’ | |
| nan bot in bi | nan bot in bi | ‘You gave me some sago’; ‘Ko kas sa sagu’ | |
| nap | nap | ‘husband’; ‘suami’ | |
| nau benek | nau benek | ‘below’; ‘di bawah’ | |
| ndai | ndai | ‘exist’; ‘ada’ | |
| ndaki | ndaki | ‘this’; ‘ini’ | |
| nde | nde | ‘where’; ‘mana’ | |
| nek | nek | ‘soil’; ‘tanah’ | |
| nem | nem | ‘black’; ‘hitam’ | |
| nen | nen | ‘you (pl)’; ‘kamu, kalian’ | |
| nendukir | nendukiɾ | ‘you two’; ‘kamu dua’ | |
| nennur | nennuɾ | ‘you three’; ‘kamu tiga’ | |
| nggonon | ŋɡonon | ‘father's younger brother’; ‘bapa adik’ | |
| nggouw | ŋɡouw | ‘father's older brother’; ‘bapa tua’ | |
| ni | ni | ‘stick’; ‘batang kayu’ | |
| ni | ni | ‘tree’; ‘pohon’ | |
| ni | ni | ‘wood’; ‘kayu’ | |
| ni wow | ni wow | ‘stick’; ‘batang kayu’ |