OUTOFPAPUA database: Lexicons of the West Papuan language area

Edwards (2021a): Proto-Rote-Meto

Original citation: Edwards, Owen. 2021. Rote-Meto Comparative Dictionary. Canberra: ANU Press.
Notes on this source: Edited by Antoinette Schapper. What is treated here as Proto-Rote-Meto reconstructions folds together several reconstructive levels that are distinct in Edwards (2021) for the purposes of streamlining and simplifying. Proto-Rote-Meto reconstructions here include Edwards' (2021) PRM, CERM, Rote, CER, nRM. Edwards (2021:70-71) writes himself that a PRM is the most likely explanation for many of the cognate sets in these other groupings: "When a reconstruction is made on the basis of internal Rote-Meto evidence and is assigned to Rote, Nuclear Rote-Meto or Central East Rote-Meto, the [following] explanation is most likely: the terms are probably inherited from PRM, but cognates are not known in the languages that do not belong to these groups. Innovation is unlikely as none of these groups are descended from unitary proto-languages , though we cannot rule out innovation in one branch with borrowing into the other branch ...". The original reconstructive level of Edwards (2021) is given in a note to the individual entries.

Search entries

Total entries: 1092
1 23 11
Headword IPA Glosses
*aa*aa

‘the’

*aem*aem

‘domesticated, tame’

*afa*afa

‘insipid’

*afi*afi

‘yesterday’

*afu*afu

‘ash, dust’

*afu*afu

‘floor, ground’

*ahi*ahi

‘fire’

*ahi*ahi

‘trample, tread’

*aho*aho

‘lime (mineral)’

*ahu*ahu

‘dew’

*ala*ala

‘fetch, get, take’

*ama*ama

‘father’

*anak*anak

‘child, small’

*ane*ane

‘braid’

*aŋɡum*aŋɡum

‘dew’

*anin*anin

‘wind’

*ao*ao

‘body’

*aso*aso

‘scoop’

*asu*asu

‘dog’

*ata*ata

‘above, top, up’

*ata*ata

‘slave’

*ata*ata

‘we (incl.), 1PL INCL’

*ate*ate

‘liver’

*atis*atis

‘breast beam of loom’

*atu*atu

‘charcoal, soot’

*au*au

‘I, 1SG’

*auee*auee

‘oh!’

*baa*baa

‘lungs’

*badoe*badoe

‘grope’

*badoe*badoe

‘touch’

*bafi*bafi

‘pig’

*bafo*bafo

‘above, top’

*bali*bali

‘return, go back, turn around, turn back, again’

*balu*balu

‘cover, wrap up’

*balu*balu

‘mourn, widow, widower’

*baŋakuɗu*baŋakuɗu

‘Morinda citrifolia’

*batu*batu

‘rock, stone’

*bau*bau

‘Hibiscus tiliaceus’

*bei*bei

‘still, yet’

*belas*belas

‘machete’

*beli*beli

‘bride price, price, cost, buy’

*beni*beni

‘pass’

*beni*beni

‘yesterday, day after tomorrow, day before yesterday’

*berat*berat

‘heavy, weight’

*betə*betə

‘foxtail millet, millet’

*beu*beu

‘Garuga floribunda’

*beu*beu

‘new’

*bibi*bibi

‘pinch’

*bini*bini

‘seed’

*biti*biti

‘calf (of leg)’

*biti*biti

‘jerk, jump up’

*biti*biti

‘slingshot’

*boo*boo

‘herd (v.)’

*boo*boo

‘odour, smell, stink’

*bua*bua

‘fruit’

*bufu*bufu

‘fish trap’

*bulan*bulan

‘moon’

*bulu*bulu

‘feather, fur, hair’

*buni*buni

‘ringworm’

*buu*buu

‘blow’

*buu*buu

‘blowpipe’

*daa*daa

‘blood’

*dae*dae

‘earth, ground, land, soil’

*daem*daem

‘termite’

*daki*daki

‘dirt, filth’

*dalə*dalə

‘inside, in, feelings’

*damei*damei

‘lick’

*daru*daru

‘long’

*dei*dei

‘forehead’

*deki*deki

‘kiss’

*deŋe*deŋe

‘kapok tree’

*deras*deras

‘Erythrina sp.’

*dii*dii

‘house post’

*dii*dii

‘pillar, pole, post’

*dii*dii

‘stand’

*dindi*dindi

‘wall’

*diu*diu

‘bathe’

*doo*doo

‘leaf’

*dua*dua

‘two’

*dui*dui

‘bone’

*dui*dui

‘dugong’

*duman*duman

‘empty’

*duman*duman

‘few, some’

*ei*ei

‘foot, leg’

*eki*eki

‘cry out, shout’

*eko*eko

‘shake, sift’

*ekut*ekut

‘fibres’

*ela*ela

‘already’

*ele*ele

‘there’

*elus*elus

‘rainbow’

*ena*ena

‘have, own, possess’

*endən*endən

‘soak’

*eno*eno

‘door, gate, path, road, way’

*esa*esa

‘one’

*esak*esak

‘day after tomorrow, day before yesterday’

*eti*eti

‘come, go’

*etu*etu

‘catfish’

*eɗa*eɗa

‘ladder, stairs’

*fa*fa

‘just’

*fa*fa

‘no’

1 23 11