OUTOFPAPUA database: Lexicons of the West Papuan language area

Hughes (1995): Dobel

Original citation: Hughes, Jock. 1995. Dobel vocabulary. In Darrell T. Tryon (ed.), Comparative Austronesian Dictionary. Berlin/New York: Mouton de Gruyter.

Search entries

Total entries: 1167
1 2 3
Headword IPA Glosses
ay talobiraj talobir

‘top of trees’

baba

‘where’

baba

‘which’

balbal

‘inland pool of fresh water, usually caused by rain’

balbal

‘sphere, ball’

balabala

‘earth, ground, soil’

bala lotubala lotu

‘clay’

baloŋan lawbaloŋan law

‘storm’

ba-niba-ni

‘who’

barbar

‘lung’

barabara

‘boil’

baribari

‘large, big’

barikʷalbarikʷal

‘navel’

barˈlaybarˈlaj

‘baggage, stuff, booty, spoils’

barˈlaybarˈlaj

‘things, stuff’

basabasa

‘mud’

basaybasaj

‘wet, damp’

batu telabatu tela

‘brick’

baʔabaʔa

‘time’

baʔa robaʔa ro

‘two times’

baʔaayyatu-dibaʔaajjatu-di

‘sometimes’

baʔar-nibaʔar-ni

‘bald’

bbaribbari

‘big, loud’

bbolbbol

‘paint’

bebaʔubebaʔu

‘duck’

bedalbedal

‘hip’

bendarbendar

‘city, town’

besibesi

‘iron’

betaybetaj

‘much, many’

bisabisa

‘venom, poison’

bisarumbisarum

‘whale’

bitaleŋaybitaleŋaj

‘small, little’

bitaybitaj

‘wet, damp’

biteŋaybiteŋaj

‘small, little’

biˈyonbiˈjon

‘beehive’

biˈyon kʷasirbiˈjon kʷasir

‘honey’

biˈyon sin kʷakʷaybiˈjon sin kʷakʷaj

‘bee’

biˈyon ʔwoybiˈjon ʔwoj

‘beeswax’

botubotu

‘grave, tomb’

buˈlaybuˈlaj

‘snail’

buˈlay-nibuˈlaj-ni

‘hungry’

buraʔuburaʔu

‘floors made of areca palm bark’

burumburum

‘shallow’

busiˈʔaybusiˈʔaj

‘kidney’

butalbutal

‘spear’

butemuybutemuj

‘late, slow’

butimbutim

‘scar’

buybuj

‘prison, jail’

čaŋkultʃaŋkul

‘hoe’

=da=da

‘now (clause final enclitic)’

dabadaba

‘canoe’

da-baˈkʷulda-baˈkʷul

‘gather together to plan something’

da-basiyarda-basijar

‘separate’

da-bayaŋada-bajaŋa

‘divorce’

dabaˈʔaydabaˈʔaj

‘chest’

dabaˈʔay tuldabaˈʔaj tul

‘rib’

da-dem ʔowuyda-dem ʔowuj

‘carve’

dal ɸay da-r ɸay-edal ɸaj da-r ɸaj-e

‘trade, barter’

dal tuʔudal tuʔu

‘retreat’

dal yabil ɸaydal jabil ɸaj

‘hollow out’

dam sobadam soba

‘make peace, at peace’

dam yaba tunadam jaba tuna

‘kneel’

da-saman wutarda-saman wutar

‘judge’

da-yetaʔu ʔaˈni ɸarʔarada-jetaʔu ʔaˈni ɸarʔara

‘they pass judgement on his case’

dayiʔar ɸaydajiʔar ɸaj

‘defend’

daʔadaʔa

‘fish poison (root)’

da-ʔaˈmayda-ʔaˈmaj

‘every, all’

ddowiddowi

‘early’

dekʷal ʔisindekʷal ʔisin

‘armpit’

dekʷal-didekʷal-di

‘wing’

dekʷuldekʷul

‘wing’

delaydelaj

‘white’

demurdemur

‘dark’

demurdemur

‘shade’

denden

‘marry’

derˈɸinderˈɸin

‘hut, tent’

deʔirdeʔir

‘hard’

diɸaldiɸal

‘large game arrow’

dowidowi

‘young’

doʔudoʔu

‘heron, egret’; ‘Egretta garzetta, Egretta sacra, Egretta intermedia, Egretta alba’

dubudubu

‘six’

dubuˈyamdubuˈjam

‘seven’

dudumdudum

‘sound, noise’

dukʷaydukʷaj

‘master’

dukʷay-dadukʷaj-da

‘God, our lord’

dumay-nidumaj-ni

‘obscure’

duʔu-niduʔu-ni

‘dumb’

ɸadudumɸadudum

‘thunder’

ɸaɸaɸaɸa

‘down, below’

ɸaɸaɸaɸa

‘outside’

ɸaɸa kʷaŋayɸaɸa kʷaŋaj

‘bad weather’

ɸaɸa lalaɸaɸa lala

‘dribble’

ɸaɸa lala na-r-ˈtarɸaɸa lala na-r-ˈtar

‘dribble’

ɸaɸa sobaɸaɸa soba

‘good weather’

ɸaɸa ʔatayɸaɸa ʔataj

‘bad weather’

ɸa-ɸaluɸa-ɸalu

‘hammer’

ɸaɸa-mɸaɸa-m

‘mouth’

ɸaɸa-m ɸuliɸaɸa-m ɸuli

‘beard’

ɸaɸayɸaɸaj

‘low, short’

ɸaɸiɸaɸi

‘pig’

ɸaɸi ŋeyin ɸaɸiɸaɸi ŋejin ɸaɸi

‘collarbone’

ɸaɸinɸaɸin

‘up, above’

ɸaɸuyɸaɸuj

‘hole’

ɸalˈbu yiliɸalˈbu jili

‘widower’

ɸalˈbu ʔodarɸalˈbu ʔodar

‘widow’

ɸaˈno yabilɸaˈno jabil

‘people, populace’

ɸaraɸara

‘west’

ˈɸaraniˈɸarani

‘purposive conjunction’

ɸasanɸasan

‘oar’

ɸasirɸasir

‘clothes, cloth’

ɸasir ɸoŋuyɸasir ɸoŋuj

‘handkerchief, rag’

ɸatan-diɸatan-di

‘body’

ɸatinɸatin

‘his/her body’

ɸatuɸatu

‘stone, rock’

ɸayɸaj

‘from’

ɸaʔayɸaʔaj

‘skull, coconut shell’

ɸeliɸeli

‘price’

ɸeli bariɸeli bari

‘dear, costly, expensive’

ɸeli ʔuranɸeli ʔuran

‘cheap’

ɸeraɸera

‘silver’

ɸerayɸeraj

‘seed’

ɸeriɸeri

‘paddle’

ɸerˈsawɸerˈsaw

‘pied imperial pigeon’; ‘Ducula bicolor’

ɸetaˈrayɸetaˈraj

‘torn, broken in pieces’

ɸeyiɸeji

‘attack, war’

ɸeyiɸeji

‘war, battle’

ɸidiɸidi

‘cross-cousin’

ɸiɸar ʔalayɸiɸar ʔalaj

‘lip’

ɸiˈɸiɸiˈɸi

‘afternoon’

ɸinɸin

‘part, piece’

ɸiyarɸijar

‘bow’

ɸiˈʔayɸiˈʔaj

‘evening, night’

ɸolaɸola

‘breast (of woman), udder’

ɸola kʷasirɸola kʷasir

‘milk’

ɸola ŋusilɸola ŋusil

‘nipple, teat’

ɸoŋuyɸoŋuj

‘something that has been halved horizontally or in quantity’

ɸorba laŋayɸorba laŋaj

‘forked branch’

ɸorokɸorok

‘fork’

ɸukʷaɸukʷa

‘heart’

ɸulanɸulan

‘moon, month’

ɸuliɸuli

‘fur, body hair, hair of an animal’

ɸuliɸuli

‘pubic hair’

ɸulu-mɸulu-m

‘body hair’

ɸunayɸunaj

‘thick (in dimension)’

ɸuwatuɸuwatu

‘large waves on the open sea’

ɸuyɸuj

‘end (temporal)’

ɸuyɸuj

‘end, finished’

ɸuyɸuj

‘lost, in the state of having disappeared’

ɸuʔamɸuʔam

‘owl sp’

ɸuʔarɸuʔar

‘mountain, hill’

ɸuʔar wawurɸuʔar wawur

‘valley’

ɸuʔuɸuʔu

‘one hair (singular)’

ɸuʔu-diɸuʔu-di

‘hair (plural)’

ɸοlɸοl

‘k.o. fruit’

ɸοl yi kʷadaɸοl ji kʷada

‘victory or defeat?’

gelasgelas

‘cup, drinking vessel’

greǰagredʒa

‘temple, church’

gulagula

‘sugar’

guntiŋguntiŋ

‘scissors, shears’

handukhanduk

‘towel’

Ioʔirioʔir

‘good’

ǰamdʒam

‘hour’

kasilikasili

‘small, little’

ketelketel

‘kettle’

koba yidikoba jidi

‘bottom of a basket’

koba ʔorikoba ʔori

‘bottom of a basket’

končikontʃi

‘lock, key’

kuˈbolkuˈbol

‘deep forest far from the village’

kusiŋayinkusiŋajin

‘cat’

kʷadakʷada

‘k.o. fruit’

kʷadalkʷadal

‘pot, cooking vessel’

kʷaɸɸakʷaɸɸa

‘omen, portent’

kʷakʷakʷakʷa

‘child’

kʷakʷa kʷarˈbawkʷakʷa kʷarˈbaw

‘twins’

kʷakʷa kʷarˈʔowkʷakʷa kʷarˈʔow

‘orphan’

kʷakʷa skola-yekʷakʷa skola-je

‘pupil’

kʷakʷa taroy-nkʷakʷa taroj-n

‘womb’

kʷakʷa yili-nkʷakʷa jili-n

‘boy, male child, unmarried young men’

kʷakʷa ʔay ɸaɸuykʷakʷa ʔaj ɸaɸuj

‘fairy, elf’

kʷakʷa ʔodar-nikʷakʷa ʔodar-ni

‘girl, female child, young woman not yet married’

kʷakʷa ʔodar-nikʷakʷa ʔodar-ni

‘young woman (adolescent)’

kʷa-kʷasakʷa-kʷasa

‘crocodile, alligator’

kʷal tulirkʷal tulir

‘yam’

kʷalabuwaykʷalabuwaj

‘round, circle’

kʷaˈlankʷaˈlan

‘tribe, clan’

kʷalarkʷalar

‘house’

kʷalar dukʷaykʷalar dukʷaj

‘host’

kʷalar kʷutankʷalar kʷutan

‘garden-house’

kʷalar yabilkʷalar jabil

‘household’

kʷali-mkʷali-m

‘younger brother, younger sister’

kʷalisankʷalisan

‘brother, close friend’

kʷalrakʷunkʷalrakʷun

‘blue, green’

kʷamayarukʷamajaru

‘hiccough’

kʷangabukʷangabu

‘owl sp’

kʷaŋalkʷaŋal

‘cuscus, marsupial of the genus Phalanger’; ‘Phalanger’

kʷaŋaykʷaŋaj

‘bad’

kʷaŋaykʷaŋaj

‘ugly’

kʷaŋirkʷaŋir

‘rope or string (of something)’

kʷaŋukʷaŋu

‘because’

kʷarkʷar

‘water’

kʷar maykʷar maj

‘spring, well’

kʷar na-r-ɸekʷar na-r-ɸe

‘waterfall’

kʷariŋaykʷariŋaj

‘thin (in dimension)’

kʷarisakʷarisa

‘island, mainland’

kʷarisa surinkʷarisa surin

‘cliff, precipice’

kʷarŋiˈlonkʷarŋiˈlon

‘boar’

kʷarˈsorkʷarˈsor

‘afternoon’

kʷasar si basir-nikʷasar si basir-ni

‘boast’

kʷawkʷaw

‘brush’

kʷawul-nikʷawul-ni

‘tired, weary’

kʷayˈdilkʷajˈdil

‘magic, witchcraft, sorcery’

kʷayikʷaji

‘grasshopper’

kʷayˈlekʷajˈle

‘ditch’

kʷayˈle salinkʷajˈle salin

‘trough for rain water to run away in’

kʷayˈloy-nikʷajˈloj-ni

‘grief, sorrow, sadness’

kʷayˈmoykʷajˈmoj

‘slow’

kʷayŋarakʷajŋara

‘frog’

kʷaysaŋalkʷajsaŋal

‘bad’

kʷaysaŋalkʷajsaŋal

‘danger, unspecified danger’

kʷayˈtawkʷajˈtaw

‘eclectus parrot’; ‘Eclectus roratus’

kʷaytubakʷajtuba

‘worm’

kʷaʔarkʷaʔar

‘medicine, drug’

kʷaʔar kʷaŋaykʷaʔar kʷaŋaj

‘bad medicine’

kʷaʔirkʷaʔir

‘root’

kʷaʔukʷaʔu

‘dust, ashes’

kʷaʔu balakʷaʔu bala

‘dandruff’

kʷobakʷoba

‘basket’

kʷodankʷodan

‘species of bamboo’

kʷoɸikʷoɸi

‘flower on trees’

kʷol tawaʔankʷol tawaʔan

‘gourd’

kʷolakʷola

‘stomach’

kʷolubul-nikʷolubul-ni

‘surprised, astonished’

kʷotukʷotu

‘if’

kʷowaykʷowaj

‘soft’

kʷoyarkʷojar

‘dog’

kʷoyˈɸuy-nikʷojˈɸuj-ni

‘silent’

kʷoyikʷoji

‘bed’

kʷudikʷudi

‘red’

kʷudukʷudu

‘blood’

kʷudu si ɸoɸarkʷudu si ɸoɸar

‘one's native country’

kʷul si ʔaɸalakʷul si ʔaɸala

‘king, ruler’

kʷul ʔala-mkʷul ʔala-m

‘head’

kʷulamkʷulam

‘throat’

kʷulam-nikʷulam-ni

‘blunt, dull’

kʷulimkʷulim

‘blunt, dull’

kʷulimkʷulim

‘rudder’

kʷulu-m ɸaʔaykʷulu-m ɸaʔaj

‘skull’

kʷumirkʷumir

‘rough’

kʷuŋarkʷuŋar

‘sugarcane’

kʷurakʷura

‘vein, artery, ligament’

kʷuray-nikʷuraj-ni

‘anger’

kʷuˈrorkʷuˈror

‘clay vessel used for carrying water and storing it’

kʷurukʷuru

‘grass’

kʷusankʷusan

‘rain’

kʷutankʷutan

‘field (for cultivation), garden’

labaylabaj

‘wide, broad’

labunlabun

‘shirt’

labun ʔodarlabun ʔodar

‘woman's garment’

laɸarlaɸar

‘trap for large animals which catches them in a noose round the neck’

laɸaray-mlaɸaraj-m

‘shoulder’

laɸuɸunlaɸuɸun

‘roof’

laɸuɸun tullaɸuɸun tul

‘ridgepole’

lakʷalakʷa

‘spider’

lakʷa ruma-ylakʷa ruma-j

‘spider web’

lakʷaylakʷaj

‘swift, fast, quick, immediately, easy’

lakʷay ʔuʔulakʷaj ʔuʔu

‘hasten, hurry’

lalalala

‘beverage, drink’

lalalala

‘drinking water, soup’

lalimlalim

‘taste’

lalirlalir

‘fly’

lapaŋlapaŋ

‘plain, field’

larlar

‘sail’

lar-mlar-m

‘voice’

larularu

‘sun’

laru turunlaru turun

‘noon, midday’

lawlaw

‘sea (in contrast to land), ocean’

lawuylawuj

‘merchant’

laylaj

‘three’

layar tabirlajar tabir

‘testicle’

laʔurlaʔur

‘broom’

laʔur tullaʔur tul

‘shoulderblade’

lela monalela mona

‘skirt worn by women’

lemlem

‘glue’

lemolemo

‘citrus fruit’

leŋuy saŋilleŋuj saŋil

‘stinking, bad smelling’

lerler

‘leaf’

lerler

‘voice’

ler kkʷakʷler kkʷakʷ

‘quiet, silence’

ler kʷaŋirler kʷaŋir

‘collar’

ler si ɸaɸiler si ɸaɸi

‘law’

limalima

‘five’

lima-mlima-m

‘arm, hand’

lima-m kʷayŋuwillima-m kʷajŋuwil

‘wrist’

lima-m ruma-ylima-m ruma-j

‘glove’

lima-m tuna-ylima-m tuna-j

‘elbow’

lima-m yabillima-m jabil

‘palm of hand’

lima-m yakʷurlima-m jakʷur

‘finger’

lima-m yakʷur sinlima-m jakʷur sin

‘thumb’

lisalisa

‘cave’

liyalija

‘nit, louse egg’

llelle

‘wall’

loba tayloba taj

‘outrigger’

loɸayloɸaj

‘much, many’

loɸay ɸayloɸaj ɸaj

‘more’

loɸiloɸi

‘country’

loɸiloɸi

‘flag, country’

lolalola

‘ladder’

losalosa

‘pumpkin, squash’

lowanlowan

‘mortar’

loʔar-niloʔar-ni

‘beautiful’

loʔar-niloʔar-ni

‘good’

luŋay si mata-mluŋaj si mata-m

‘face’

luŋay-mluŋaj-m

‘face’

luralura

‘oil’

lurayluraj

‘smooth’

maburmabur

‘pus’

madaˈmarmadaˈmar

‘north’

maˈdelmaˈdel

‘waves on the shore or breaking on rocks’

maˈdel yalar-didelaymaˈdel jalar-didelaj

‘white caps at sea’

malatumalatu

‘adze’

maleɸi-mmaleɸi-m

‘forehead’

manman

‘bird’

man ɸuli-diman ɸuli-di

‘feather’

man ruma-yman ruma-j

‘bird's nest’

man tulirman tulir

‘egg’

man tulir ʔani re na-r-ʔuŋul-niman tulir ʔani re na-r-ʔuŋul-ni

‘egg yolk’

maŋan-nimaŋan-ni

‘sharp (of a point or an edge)’

maŋan-nimaŋan-ni

‘sharp’

maˈŋarmaˈŋar

‘fragrant, good smelling’

maˈŋarmaˈŋar

‘sky’

maˈŋar laʔar-dimaˈŋar laʔar-di

‘heaven’

maŋinmaŋin

‘sharp (of a point or an edge)’

maŋinmaŋin

‘sharp’

maˈŋurmaˈŋur

‘mucus (nasal)’

maˈŋur-nimaˈŋur-ni

‘cold, catarrh’

manikʷaymanikʷaj

‘narrow (of, for example, a path)’

manʔotamanʔota

‘plate, bowl’

marmar

‘river, stream, brook’

marakʷunmarakʷun

‘large freshwater eel’

maˈraw-nimaˈraw-ni

‘thirsty’

maraymaraj

‘dry’

maresanmaresan

‘chilli pepper’

marˈnammarˈnam

‘species of turtle’

martelomartelo

‘hammer’

masamasa

‘gold’

masinmasin

‘salt’

matamata

‘green, unripe, raw (of meat), raw’

mata kʷarmata kʷar

‘tear’

mata-mmata-m

‘eye’

mata-m ɸiɸinmata-m ɸiɸin

‘eyebrow’

mata-m ɸulimata-m ɸuli

‘eyelash’

mata-m ʔalaymata-m ʔalaj

‘eyelid’

maymaj

‘time’

may durmaj dur

‘blind’

may laymaj laj

‘three times’

may romaj ro

‘two times’

mayarmajar

‘dew’

mayiramajira

‘day’

mayiramajira

‘often’

mayira ne ddubumajira ne ddubu

‘Saturday’

mayira ne dubuyˈyammajira ne dubujˈjam

‘Sunday’

mayira ne llaymajira ne llaj

‘Wednesday’

mayira ne llimamajira ne llima

‘Friday’

mayira ne rromajira ne rro

‘Tuesday’

mayiranaymajiranaj

‘today’

mayirane maʔa remajirane maʔa re

‘Monday’

mayirane ʔʔawamajirane ʔʔawa

‘Thursday’

mayiratutuymajiratutuj

‘dawn’

mayirˈnaymajirˈnaj

‘today’

mayˈremajˈre

‘tomorrow’

mayˈre ddowimajˈre ddowi

‘early morning’

maʔaymaʔaj

‘salty’

meǰamedʒa

‘table’

milamila

‘grease, fat’

milamila

‘right (side)’

milaymilaj

‘sweet’

minaʔuminaʔu

‘gun, cannon’

miŋgumiŋgu

‘week’

mirˈnaymirˈnaj

‘today’

monamona

‘front’

mona-nmona-n

‘elder’

moyummojum

‘holy, sacred’

moyum suran-dimojum suran-di

‘altar’

muri-nmuri-n

‘younger’

muru-m ɸiɸinmuru-m ɸiɸin

‘back’

muru-m tulmuru-m tul

‘spine’

muʔumuʔu

‘banana tree’

na-baˈrayna-baˈraj

‘shriek, screech’

na-baʔarumna-baʔarum

‘sink’

nadinadi

‘hold’

nadi naʔunadi naʔu

‘seize, grasp’

na-diyala ɸayna-dijala ɸaj

‘cease, stop’

na-ɸulelana-ɸulela

‘spread out’

na-ɸuˈrerna-ɸuˈrer

‘cough’

na-kalibana-kaliba

‘wind, wrap’

nakʷˈaynakʷˈaj

‘eagle, white-bellied sea eagle’; ‘Haliaeetus leucogaster’

na-kʷurerina-kʷureri

‘sieve, strain’

nalnal

‘take’

nal ɸai kkoy ɸaɸuynal ɸai kkoj ɸaɸuj

‘save, rescue’

nal ɸaynal ɸaj

‘borrow’

nal mulnal mul

‘take back, give back’

nal ser-boy yaʔa-nnal ser-boj jaʔa-n

‘hire’

nal yabanal jaba

‘sing’

nal yaʔanal jaʔa

‘give, take to’

nal yaʔa ʔa-ɸaʔinal jaʔa ʔa-ɸaʔi

‘lend’

nal ʔinal ʔi

‘move’

nal ʔinal ʔi

‘put’

na-labetarna-labetar

‘splash (of water)’

na-laˈɸena-laˈɸe

‘go out’

nal-in ʔabananal-in ʔabana

‘release, let go’

na-lluna-llu

‘go down’

nam ɸaɸa timnam ɸaɸa tim

‘whisper’

nam ɸuynam ɸuj

‘lose’

nam i ronam i ro

‘doubt’

nam kʷaŋunam kʷaŋu

‘share, distribute’

nam kʷar lawnam kʷar law

‘brackish’

nam kʷudi-nnam kʷudi-n

‘harm, injure, damage’

nam kʷudu tumannam kʷudu tuman

‘blister, bruise’

nam leŋuynam leŋuj

‘smell’

nam ler ssinnam ler ssin

‘shout, cry out’

nam luranam lura

‘calm (of sea)’

nam malawan ɸaynam malawan ɸaj

‘deny’

nam mmuʔunam mmuʔu

‘yellow’

nam nownam now

‘promise’

nam puasanam puasa

‘fast’

nam saŋinnam saŋin

‘rough (of sea)’

nam sembayannam sembajan

‘pray’

nam sinakʷalarnam sinakʷalar

‘play’

nam tamanam tama

‘clear, plain’

nam tamanam tama

‘true’

nam ʔalaɸɸoʔunam ʔalaɸɸoʔu

‘drowned’

nam ʔasetanam ʔaseta

‘destroy’

na-maliŋuna-maliŋu

‘understand, not know’

namaliŋu ɸaɸanamaliŋu ɸaɸa

‘foolish, stupid’

na-maˈtawna-maˈtaw

‘feel shame’

na-matayana-mataja

‘cooked’

na-maturuna-maturu

‘drip’

na-maˈyinna-maˈjin

‘swelling’

nambana murinambana muri

‘last’

nam-ni ʔaɸannam-ni ʔaɸan

‘drop’

nannan

‘drink’

nanaynanaj

‘hot’

nanay kʷatannanaj kʷatan

‘warm’

naŋa-ˈbanaŋa-ˈba

‘how’

naŋa-ˈwanaŋa-ˈwa

‘do like this’

naŋaynaŋaj

‘answer’

naŋay toŋar-ninaŋaj toŋar-ni

‘acquit’

naŋay yala-nnaŋaj jala-n

‘condemn’

na-raˈkʷoyna-raˈkʷoj

‘twist’

naraʔunaraʔu

‘age, year(s)’

naraʔunaraʔu

‘season’

naraʔunaraʔu

‘year’

na-raʔutuna-raʔutu

‘try, attempt’

na-r-boyna-r-boj

‘tired, weary’

na-r-bunana-r-buna

‘begin, beginning’

na-r-dem ɸiɸan-dina-r-dem ɸiɸan-di

‘pile up’

na-r-ɸaiyirina-r-ɸaijiri

‘announce’

na-r-ɸasirna-r-ɸasir

‘fine’

na-r-ɸunna-r-ɸun

‘murder’

na-r-kʷoŋana-r-kʷoŋa

‘hunt’

na-r-laʔana-r-laʔa

‘know’

na-r-laʔa ɸaɸana-r-laʔa ɸaɸa

‘wise’

narlaʔa ɸaɸanarlaʔa ɸaɸa

‘clever’

na-r-lebayna-r-lebaj

‘feel jealousy’

na-r-loy-nna-r-loj-n

‘naked, bare’

na-r-marna-r-mar

‘snore’

na-r-nawna-r-naw

‘teach’

narobannaroban

‘work’

na-r-rorna-r-ror

‘shiver’

na-r-siɸarna-r-siɸar

‘make a speech’

na-r-siɸarna-r-siɸar

‘speak, talk’

na-r-siɸar ɸo tuwan nay ɸuɸun ler si ɸaɸina-r-siɸar ɸo tuwan naj ɸuɸun ler si ɸaɸi

‘preach’

na-r-tarna-r-tar

‘flow’

na-r-tirna-r-tir

‘bathe’

na-r-torana-r-tora

‘groan’

na-r-tuburna-r-tubur

‘pregnant’

na-r-tubur-tina-r-tubur-ti

‘conceive’

na-r-tutu si na-r-moray-nna-r-tutu si na-r-moraj-n

‘regret, sorry’

na-r-ʔalanna-r-ʔalan

‘miss (target)’

na-r-ʔoran-nina-r-ʔoran-ni

‘rest’

na-r-ʔuŋul-nina-r-ʔuŋul-ni

‘yellow’

na-siˈlanna-siˈlan

‘pity’

na-taˈbena-taˈbe

‘throw away, divorce’

na-taˈbe sala yaʔa-nna-taˈbe sala jaʔa-n

‘accuse’

na-taɸarana-taɸara

‘cross things over each other’

na-tamumurna-tamumur

‘slide, slip’

na-taˈnoyna-taˈnoj

‘meet’

na-taˈwulna-taˈwul

‘turn around’

ˈnataʔaˈnataʔa

‘before’

na-taʔala ʔani taɸunna-taʔala ʔani taɸun

‘choke’

na-taʔowalna-taʔowal

‘wrinkled’

naynaj

‘he, she, it, 3SG’

na-yen-nina-jen-ni

‘alone, only’

na-y-lena-j-le

‘creep, crawl’

na-y-tudunna-j-tudun

‘carry on head’

na-ʔaˈberna-ʔaˈber

‘lick’

na-ʔabobu mayina-ʔabobu maji

‘blink’

na-ʔaˈmayna-ʔaˈmaj

‘after, finish’

na-ʔaˈmayna-ʔaˈmaj

‘finish’

naʔuˈdanaʔuˈda

‘never’

1 2 3