OUTOFPAPUA database: Lexicons of the West Papuan language area

Gasser (2016a): Ansus

Original citation: Gasser, Emily. 2016. Ansus Talking Dictionary. Living Tongues Institute for Endangered Languages. http://www.talkingdictionary.org/ansus
Notes on this source: Reproduced here with permission of Emily Gasser.

Search entries

Total entries: 321
1 23 4
Headword IPA Glosses
aa

‘day’; ‘hari’

a neia nei

‘today’; ‘hari ini’

a pitoia pitoi

‘when’; ‘kapan’

adiaadia

‘fire’; ‘api’

aemaaema

‘next week’; ‘minggu depan’

aembuaembu

‘knee’; ‘lutut’

aemuaemu

‘leg, foot’; ‘kaki’

aiai

‘cry’; ‘menangis’

aiai

‘tree, wood’; ‘pohon, kayu’

ai ariaai aɾia

‘after tomorrow’; ‘lusa’

ai bongai boŋ

‘fruit’; ‘buah’

ai rawongai ɾawoŋ

‘tree’; ‘pohon’

ai yaruai jaɾu

‘casuarina tree’; ‘pohon kasuari’

aimaningaimaniŋ

‘mosquito’; ‘nyamuk’

airaingaiɾaiŋ

‘pumpkin’; ‘labu’

airauaiɾau

‘flower’; ‘bunga’

airauntuaaiɾauntua

‘sprout’; ‘tunas, pucuk’

aiveraungaiβeɾauŋ

‘leaf’; ‘daun’

amakapungamakapuŋ

‘tail’; ‘ekor’

amoamo

‘wallaby’; ‘kangguru’

amomaamoma

‘fly’; ‘lalat’

ampiampi

‘eat (intr)’; ‘makan’

ana mangkaraingana maŋkaɾaiŋ

‘sago (raw)’; ‘sagu (mentah)’

ananganaŋ

‘sago porridge’; ‘papeda’

andaniandani

‘mango’; ‘mangga’

andinoandino

‘where’; ‘mana’

anditaandita

‘bread fruit’; ‘sukun’

andiwaandiwa

‘wasp’; ‘lebah’

andoringandoɾiŋ

‘guava’; ‘jambu’

anenganeŋ

‘stomach’; ‘perut’

aneng babiruaneŋ babiɾu

‘potbelly’; ‘perut gendut’

aneng bokorianeŋ bokoɾi

‘potbelly’; ‘perut gendut’

anewai raroanewai ɾaɾo

‘intestines’; ‘usus’

anewayeraanewajeɾa

‘think’; ‘pikir’

ang

‘eat’; ‘makan’

angkadiaŋkadi

‘coconut’; ‘kelapa’

anomanom

‘name’; ‘nama’

antenianteni

‘heart’; ‘jantung’

anunganuŋ

‘plait, weave’; ‘anyam’

apaiapai

‘bow’; ‘panah, busur’

apoapo

‘fly’; ‘terbang’

apopaapopa

‘butterfly’; ‘kupu-kupu’

apus (muang)apus (muaŋ)

‘grandfather’; ‘tete’

apus wawinapus wawin

‘grandmother’; ‘nene’

araviaɾaβi

‘sail’; ‘melayarkan’

arawanaɾawan

‘branch’; ‘cabang’

arowoiaɾowoi

‘swim’; ‘berenang’

asengaseŋ

‘breathe’; ‘bernapas’

asoangasoaŋ

‘ant’; ‘semut’

asunasun

‘clothes’; ‘baju’

atoato

‘arrow’; ‘anak panah’

ato viniato βini

‘arrow’; ‘anak panah’

auau

‘call’; ‘panggil’

auau

‘you’; ‘kamu’

awaawa

‘village’; ‘kampung’

awakuawaku

‘tobacco’; ‘tembakau’

awamuiawamui

‘husband’; ‘suami’

awasungawasuŋ

‘sew’; ‘jahit’

awaweriawaweɾi

‘money’; ‘uang’

awoawo

‘pandanus fruit’; ‘buah merah’

awuawu

‘betel nut’; ‘pinang’

ayaaja

‘bird’; ‘burung’

aya diruaja diɾu

‘bat’; ‘kelelawar’

aya wawaaja wawa

‘bird of paradise’; ‘burung cenderawasih’

babababa

‘big, large’; ‘besar’

babarababaɾa

‘swell’; ‘bengkak’

baribaɾi

‘ball’; ‘bola’

basarbasaɾ

‘older sibling’; ‘kakak’

besasungbesasuŋ

‘sharp’; ‘tajam’

biuwabiuwa

‘white’; ‘putih’

boaboa

‘four’; ‘empat’

boindyatangboindjataŋ

‘nine’; ‘sembilan’

boindyatoruboindjatoɾu

‘eight’; ‘delapan’

boituboitu

‘seven’; ‘tujuh’

boringboɾiŋ

‘five’; ‘lima’

botorubotoɾu

‘three’; ‘tiga’

bowonangbowonaŋ

‘six’; ‘enam’

buanambuanam

‘blow’; ‘bertiup’

buibui

‘blow’; ‘bertiup’

deadea

‘cold’; ‘dingin’

deadea

‘light, clear, bright’; ‘terang’

derengdeɾeŋ

‘teeth’; ‘gigi’

diangdiaŋ

‘fish’; ‘ikan’

dirudiɾu

‘night’; ‘malam’

donudonu

‘full’; ‘penuh’

duandaungduandauŋ

‘hair’; ‘rambut’

dukamidukami

‘head’; ‘kepala’

emiemi

‘dream’; ‘mimpi’

enaena

‘sleep’; ‘tidur’

etoraetoɾa

‘count’; ‘hitung’

inaniinani

‘mother’; ‘mama’

inkirainkiɾa

‘spider’; ‘laba-laba’

intaiintai

‘mother’; ‘mama’

ireiiɾei

‘cloth’; ‘kain’

iriaiɾia

‘choose’; ‘pilih’

iriviiɾiβi

‘river’; ‘kali’

iwairengiwaiɾeŋ

‘salamander’; ‘soa-soa’

kadakada

‘die’; ‘mati’

kaeikaei

‘tie’; ‘ikat’

kaidukaidu

‘thunder’; ‘guntur’

1 23 4