OUTOFPAPUA database: Lexicons of the West Papuan language area

Heston (2015): Fataluku Central

Original citation: Heston, Tyler M. 2015. The segmental and suprasegmental phonology of Fataluku. PhD thesis, University of Hawai'i at Mānoa.

Search entries

Total entries: 1163
1 23 12
Headword IPA Glosses
aa

‘first person singular nonsubject pronoun’

aa

‘subject marker’

ā

‘second person singular subject pronoun’

ā

‘yes-no question particle (which occurs clause-finally)’

ā ceneaː tsene

‘light a fire’

ā ceruaː tseru

‘call’

ā he'eaː heʔe

‘stuck’

ā mireaː mire

‘sit on (something)’

a'aaʔa

‘on’

a'a kuleaʔa kule

‘keep calling’

a'a moreaʔa more

‘place on, put on’

a'a nāteaʔa naːte

‘take the place of, take the postion of’

a'a pa'iaʔa paʔi

‘try, try out’

a'aneaʔane

‘on’

a'apeaʔape

‘encounter unexpectedly, run into’

acaatsa

‘chicken’

acaatsa

‘fire’

aca tapinatsa tapin

‘smoke’

aca ucuatsa utsu

‘chicken egg’

aca'acak pa'iatsaʔatsak paʔi

‘to tease, to tease someone’

aca'о̄patsaʔо̄p

‘ashes’

acak pa'iatsak paʔi

1. ‘try to fix something that is broken’

2. ‘try to kill someone through supernatural means’

acakneatsakne

‘looking in the same direciton, lined up’

acaneatsane

‘mature (of fruit), almost ripe’

ācaneaːtsane

‘enough’

acaratsar

‘type of spirit that leaves a person's body while they are sleeping’; ‘buan’

aciatsi

‘see, find’

aci ceneatsi tsene

‘hand someone something’

aci loloatsi lolo

‘tell to, tell a story to’

aci puraatsi pura

‘sell something to someone’

aci ta'aatsi taʔa

‘tell someone to do something’

ācimeseaːtsimese

‘sip (a drink), take a sip’

acinatsin

‘finding’

acuatsu

‘enough, sufficient (when everyone has the same amount)’

acu'acupeatsuʔatsupe

‘wander around’

acuinaatsuina

‘something fits, is equal’

acuneatsune

‘over something’

acuratsur

‘sp. of cuscus’

afaafa

‘first person plural inclusive subject pronoun’

afarikaafarika

‘portion, half, slice (of food)’

afiafi

‘first person plural inclusive nonsubject pronoun’

aficālafarafitsaːlafar

‘crocodile (respectful)’

afiriafiri

‘first person plural inclusive pronoun (citation form)’

ahaniahani

‘mine’

ahuahu

‘for, for the benefit of’

ailaciailatsi

‘usually, always’

aitait

‘maybe’

aitanaaitana

‘if’

aitulaaitula

‘maybe’

ajaaza

1. ‘rain’

2. ‘rainy season, November to June’

aja'iraazaʔira

‘year’

ajan mu'uazan muʔu

‘type of small plantain’

ajaneazane

‘chew’

akaaka

‘not’

aka onoaka ono

‘never’

akanakan

‘slave, slave class’

akareakare

‘stubborn’

akatanaakatana

‘burped up food’

akateakate

‘burp up’

ākinaaːkina

‘firm’

akuaku

‘feces’

ākuleaːkule

‘call (with the voice)’

akumokorakumokor

‘intestine’

alah palaalah pala

‘slash and burn farming’

aleale

‘rice, uncooked rice’

ale macenale matsen

‘cooked rice’

ale pohenale pohen

‘cooked rice’

alehealehe

‘again’

alerealere

‘hit (can be used for inanimate objects)’

aliali

‘again’

aliwanaaliwana

‘place’

amiami

1. ‘breast, chest (can be applied to either men or women )’

2. ‘(breast) milk’

ami tapunami tapun

‘female breast’

aminamin

‘louse’

amiramir

‘wing’

anaana

‘1sg nom’

anaana

‘or’

anaheanahe

‘seek, look for’

anahuanahu

‘for me, for my benefit’

aneane

1. ‘exist’

2. ‘have’

aneteanete

‘not hit’

anukaianukai

‘thread’

apaapa

‘mountain’

apa'apa pa'iapaʔapa paʔi

‘naughty’

apeape

‘encounter’

apiapi

‘fish’

api nailapi nail

‘fishing pole’

api naileapi naile

‘fish, catch fish’

api taruapi taru

‘fishing line’

apurapur

‘with’

apureapure

‘scoop up’

araara

‘plant, tree’

arahearahe

‘frightened’

arakafal pa'iarakafal paʔi

‘drop’

arakafalearakafale

‘drop, fall’

arakalinaarakalina

‘earing’

araparap

‘buffalo, water buffalo’

arap amiarap ami

‘milk, buffalo milk’

arapouarapou

‘water buffalo’

āroheaːrohe

1. ‘reach, grab (as in, grab a fruit)’

2. ‘on time (not late)’

1 23 12