Wirz (1923): Meyah Manokwari
Search entries
Headword | IPA | Glosses | |
---|---|---|---|
ach | ax | ‘in’; ‘im’ |
|
ach mēi | ax mei | ‘in the water’; ‘im Wasser’ |
|
achseid | axseid | ‘long’; ‘lang’ |
|
acht | axt | ‘black’; ‘schwarz’ |
|
ācht | axt | ‘fish sp’; ‘Fischsorte’ |
|
adē | ade | ‘outrigger’; ‘Ausleger’ |
|
afā | afa | ‘every’; ‘jeder’ |
|
afā oruokēn | afa oruoken | ‘every man’; ‘jeder Mann’ |
|
ahahēi | ahahei | ‘dry’; ‘trocken’ |
|
ahigers | ahiɡers | ‘married woman’; ‘verheiratete Frau’ |
|
aidōr | aidor | ‘banana sp’; ‘Sorte von Banane’ |
|
aigosku | aiɡosku | ‘spoon made from a piece of coconut shell’; ‘Löffel, bestehend aus einem Stück einer Kokosschale’ |
|
ajēskuī | ajeskui | ‘sweet’; ‘süss’ |
|
akēn | aken | ‘father’; ‘Vater’ |
|
akum | akum | ‘fish sp’; ‘Fischsorte’ |
|
ambrōv | ambrov | ‘octopus’; ‘Octopus’ |
|
amēn | amen | ‘mother’; ‘Mutter’ |
|
ankiā | ankia | ‘three-pronged wooden fork which is used for eating sago porridge’; ‘dreizinkige Holzgabel, welche zum essen von Sagobrei verwendet wird’ |
|
araignēsi | araiɡnesi | ‘exclamation of sympathy’; ‘Ausruf des Mitleids’ |
|
asōif | asoif | ‘friendly’; ‘freundlich’ |
|
atēb | ateb | ‘high’; ‘hoch’ |
|
babāch | babax | ‘scratch oneself’; ‘kratzen, sich’ |
|
bahasmēr | bahasmer | ‘greeting said at departure’; ‘Gruss beim Gehen’ |
|
baigei | baiɡei | ‘hug’; ‘umarmen’ |
|
bakahenma | bakahenma | ‘greeting said at arrival’; ‘Gruss beim Kommen’ |
|
barei | barei | ‘catch’; ‘fangen’ |
|
bebīn | bebin | ‘your’; ‘dein’ |
|
bekēr | beker | ‘sit, sit down’; ‘sitzen, sich setzen’ |
|
bitšā | bitʃa | ‘go away’; ‘weggehen’ |
|
bōch eritmār | box eritmar | ‘feed’; ‘füttern’ |
|
bōg | boɡ | ‘cook’; ‘kochen’ |
|
bohōch | bohox | ‘open’; ‘öffnen’ |
|
bosmāch | bosmax | ‘roast, brase on open fire’; ‘rösten, im offenen Feuer schmorren’ |
|
bubā | buba | ‘you’; ‘du’ |
|
bubā bāchtš | buba baxtʃ | ‘you sleep’; ‘du schläfst’ |
|
bubā bāchtš fōg | buba baxtʃ foɡ | ‘you will sleep’; ‘du wirst schlafen’ |
|
bubā bāchtš oisovō | buba baxtʃ oisovo | ‘you have slept’; ‘du hast geschlafen’ |
|
bubā bitmār fōg | buba bitmar foɡ | ‘you will eat’; ‘du wirst essen’ |
|
bubā bitmār oisovō | buba bitmar oisovo | ‘you have eaten’; ‘du hast gegessen’ |
|
bubā dutsōm bāchtš | buba dutʃom baxtʃ | ‘you want to sleep’; ‘du möchtest schlafen’ |
|
bubā dutsōm bitmār | buba dutʃom bitmar | ‘you want to eat’; ‘du möchtest essen’ |
|
buru | buru | ‘hold on to’; ‘festhalten’ |
|
dedīn | dedin | ‘my’; ‘mein’ |
|
dedši | dedʒi | ‘quite’; ‘ziemlich’ |
|
degēni | deɡeni | ‘under’; ‘unter’ |
|
degeni mei | deɡeni mei | ‘under the water’; ‘unter dem Wasser’ |
|
deis | deis | ‘between’; ‘zwischen’ |
|
dēis memār ervēk | deis memar ervek | ‘between two mountains’; ‘zwischen zwei Bergen’ |
|
deisēv | deisev | ‘today’; ‘heute’ |
|
denororo gru | denororo ɡru | ‘why not’; ‘warum nicht?’ |
|
didīf | didif | ‘I’; ‘ich’ |
|
didīf ditmār | didif ditmar | ‘I eat’; ‘ich esse’ |
|
didīf ditmār fōg | didif ditmar foɡ | ‘I will eat’; ‘ich werde essen’ |
|
didīf ditmār fōg koku | didif ditmar foɡ koku | ‘I will not eat’; ‘ich werde nicht essen’ |
|
didīf ditmār koru | didif ditmar koru | ‘I am not eating’; ‘ich esse nicht’ |
|
didīf ditmār oisovō | didif ditmar oisovo | ‘I have eaten’; ‘ich habe gegessen’ |
|
didīf ditmār oisovō koru | didif ditmar oisovo koru | ‘I have not eaten’; ‘ich habe nicht gegessen’ |
|
didīf dutsōm ditmār | didif dutʃom ditmar | ‘I want to eat’; ‘ich möchte essen’ |
|
didīf dutsōm tāchtš | didif dutʃom taxtʃ | ‘I want to sleep’; ‘ich möchte schlafen’ |
|
didīf dutsōm tāchtš koru | didif dutʃom taxtʃ koru | ‘I don't want to sleep’; ‘ich möchte nicht schlafen’ |
|
didīf tāchtš | didif taxtʃ | ‘I sleep’; ‘ich schlafe’ |
|
didīf tāchtš fōg | didif taxtʃ foɡ | ‘I will sleep’; ‘ich werde schlafen’ |
|
didīf tāchtš fōg koru | didif taxtʃ foɡ koru | ‘I will not sleep’; ‘ich werde nicht schlafen’ |
|
didīf tāchtš koru | didif taxtʃ koru | ‘I am not sleeping’; ‘ich schlafe nicht’ |
|
didīf tāchtš oisovō | didif taxtʃ oisovo | ‘I have slept’; ‘ich habe geschlafen’ |
|
didīf tāchtš oisovō koru | didif taxtʃ oisovo koru | ‘I haven't slept’; ‘ich habe nicht geschlafen’ |
|
didif tekēr Kwāwi | didif teker kwawi | ‘I live in Kwawi’; ‘ich wohne in Kwawi’ |
|
dif | dif | ‘shoot with a bow and arrow’; ‘schiessen, mit dem Bogen, pfeilen’ |
|
dikfovr | dikfovr | ‘hear’; ‘hören’ |
|
djāsif | djasif | ‘here’; ‘hier’ |
|
djasimbā | djasimba | ‘there’; ‘dort’ |
|
doidā | doida | ‘near’; ‘dicht bei’ |
|
doidā mod | doida mod | ‘near the house’; ‘dicht beim Haus’ |
|
doidogru | doidoɡru | ‘far’; ‘weit’ |
|
dsagasuma | dʒaɡasuma | ‘exclamation of annoyance’; ‘Ausruf des Argers’ |
|
dšebdša | dʒebdʒa | ‘snake sp’; ‘Schlangenart’ |
|
dubā bitmār | duba bitmar | ‘you eat’; ‘du issest’ |
|
durk | durk | ‘carry’; ‘tragen’ |
|
durk esitš di fembra | durk esitʃ di fembra | ‘carry on the shoulder’; ‘auf der Schulter tragen’ |
|
durk esitš di virfa | durk esitʃ di virfa | ‘carry on the head’; ‘auf dem Kopf tragen’ |
|
ebāch | ebax | ‘raw’; ‘roh’ |
|
ebsi | ebsi | ‘white’; ‘weiss’ |
|
edaitšo | edaitʃo | ‘enough’; ‘genug’ |
|
edein | edein | ‘father's brother’; ‘Vatersbruder’ |
|
edfin | edfin | ‘mother in-law’; ‘Schwiegermutter’ |
|
edkuerā | edkuera | ‘elder brother’; ‘älterer Bruder’ |
|
edkuesā | edkuesa | ‘younger brother’; ‘jüngerer Bruder’ |
|
edśerā | edʒ́era | ‘elder sister’; ‘ältere Schwester’ |
|
edšeša | edʒeša | ‘younger sister’; ‘jüngere Schwester’ |
|
edšin | edʒin | ‘wife’; ‘Gattin’ |
|
edšon | edʒon | ‘husband’; ‘Gatte’ |
|
edvebesā | edvebesa | ‘wife's sister’; ‘Schwester der Frau’ |
|
efā | efa | ‘trunk’; ‘Baumstamm’ |
|
efēb | efeb | ‘smoke’; ‘Rauch’ |
|
efēbi | efebi | ‘fruit’; ‘Frucht’ |
|
efēbr | efebr | ‘incomplete, imperfect’; ‘unvollständig, unvollkommen’ |
|
efēi | efei | ‘leaf’; ‘Blatt’ |
|
efeināch | efeinax | ‘new’; ‘neu’ |
|
efembura | efembura | ‘feather’; ‘Feder’ |
|
efēsi | efesi | ‘inside’; ‘drinnen’ |