OUTOFPAPUA database: Lexicons of the West Papuan language area

Hayami-Allen (2001): Ternate

Original citation: Hayami-Allen, Rika. 2001. A Descriptive Study of the Language of Ternate, the Northern Moluccas, Indonesia. PhD thesis, University of Pittsburgh.

Search entries

Total entries: 3471
1 2
Headword IPA Glosses
abaˈaba

n. ‘father’; ‘bapak’

abilahaabiˈlaha

v. ‘better’; ‘lebih baik’

aboˈabo

v. ‘hack off’; ‘potong’

acaˈaca

v. ‘sweep’; ‘menyapu’

acabuuacaˈbuu

adv. ‘in a little while’; ‘nanti’

aceˈace

n. ‘trace’; ‘bekas’

aciˈaci

v. ‘torn’; ‘koyak’

acoˈaco

n. ‘blade’; ‘mata tajam’

acoˈaco

n. ‘kind of spear’; ‘sej. tamako’

acuˈacu

v. ‘care about’; ‘menghiraukan’

adatiaˈdati

n. ‘tradition’; ‘adat’

adeadeadeˈade

n. ‘in case’; ‘seandainya’

adiˈadi

adv. ‘again’; ‘lagi’

adiˈadi

v. ‘change’; ‘ganti’

adiˈadi

v. ‘steer’; ‘kemudi’

adoˈado

v. ‘arrive’; ‘sampai’

aduˈadu

n. ‘below, under’; ‘bawah’

aduˈadu

n. ‘spleen’; ‘limpa’

afaˈafa

prt. ‘don't’; ‘jangan’

afaafaafaˈafa

v. ‘impolite’; ‘kurang ajar’

Afetadumaafetaˈduma

n. ‘name of village’; ‘nama kampung’

Afoˈafo

n. ‘name of place’; ‘nama tempat’

afuˈafu

n. ‘kind of tree’; ‘sej. kayu besar’; ‘Endospermum moluccanum’

afuˈafu

v. ‘release’; ‘melepaskan’

ageˈaɡe

n. ‘tree trunk’; ‘tunggul’

agiˈaɡi

n. ‘sauce’; ‘gulai’

agiagiaɡiˈaɡi

v. ‘too much sauce’; ‘terlampau banyak gulai’

agoˈaɡo

n. ‘k.o. root crop’; ‘sej. ubi-ubian’

ahaˈaha

n. ‘sago plantation’; ‘dusun sagu’

ahadiaˈhadi

n. ‘Sunday’; ‘Ahad’

ahaliaˈhali

n. ‘relatives’; ‘kerabat’

ahiˈahi

n. ‘skin’; ‘kulit’

ahiˈahi

v. ‘swat’; ‘tangkis tepak’

ahuˈahu

v. ‘live, grow’; ‘hidup, bertumbuh’

aiˈai

v. ‘care’; ‘ikhtiar’

ajaliaˈɟali

n. ‘limit of life’; ‘ajal’

ajimataˈɟimat

n. ‘charm’; ‘ajimat’

Ajirˈaɟir

n. ‘man's name’; ‘nama laki-laki’

akaˈaka

v. ‘toss’; ‘melempar’

ákalˈakal

n. ‘mind’; ‘akal’

akeˈake

n. ‘water’; ‘air’

Ake Boocaˈake boˈoca

n. ‘name of place’; ‘nama tempat’

Ake Buruaˈake buˈrua

n. ‘name of spring’; ‘nama sumber mata air’

akeakeakeˈake

v. ‘tasteless, bland’; ‘berair, tawar’

Akehudaakeˈhuda

n. ‘name of village’; ‘nama kampung’

Akericaakeˈrica

n. ‘name of village’; ‘nama kampung’

Akeruruakeˈruru

n. ‘name of village’; ‘nama kampung’

akiˈaki

n. ‘tongue’; ‘lidah’

akoˈako

n. ‘penis’; ‘pelir, klot’

akuˈaku

aux. ‘may’; ‘maka, boleh’

alamˈalam

n. ‘universe’; ‘alam’

aleˈale

v. ‘coil’; ‘melingkar’

alialialiˈali

n. ‘ring’; ‘cincin’

alifurualiˈfuru

n. ‘barbarian’; ‘orang biadab’

aliguroaliˈɡuro

n. ‘k.o. flower’; ‘bunga manila’

almanioalmaˈnio

n. ‘aluminum’; ‘aluminium’

aloˈalo

v. ‘cold’; ‘dingin’

álusˈalus

v. ‘smooth, polite’; ‘halus’

Alwiaalˈwia

n. ‘woman's name’; ‘nama perempuan’

amalahaamaˈlaha

v. ‘lucky’; ‘beruntung’

Ambonˈambon

n. ‘name of city and island’; ‘nama kota dan pulau’

amflopˈamflop

n. ‘envelope’; ‘amplop’

Aminaaˈmina

n. ‘woman's name’; ‘nama perempuan’

amoˈamo

n. ‘breadfruit’; ‘sukun’

amoˈamo

v. ‘thick’; ‘kental’

amoiaˈmoi

num. ‘one person’; ‘seorang’

anaˈana

pro. ‘3pl’; ‘mereka’

angaˈaŋa

v. ‘cracked’; ‘retak’

angkaˈaŋka

n. ‘k.o. food’; ‘sej. makanan’

Aniˈani

n. ‘woman's name’; ‘nama perempuan’

Antonˈanton

n. ‘man's name’; ‘nama laki-laki’

antuˈantu

conj. ‘so that’; ‘supaya’

aoˈao

n. ‘canoe plank’; ‘papan perahu’

aoaoaoˈao

v. ‘slice fish’; ‘memenggal ikan’

apangˈapaŋ

n. ‘pancake’; ‘apam’

apelˈapel

n. ‘apple’; ‘apel’

araˈara

n. ‘moon’; ‘bulan’

arababuaraˈbabu

n. ‘rabab’; ‘rebab’

areˈare

v. ‘scratch’; ‘menggaris’

ariˈari

v. ‘cry’; ‘tangis’

aroniaˈroni

v. ‘stir’; ‘mengaduk’

aruˈaru

v. ‘complete’; ‘genap’

aruˈaru

n. ‘hole’; ‘lobang’

aruˈaru

n. ‘wooden spoon’; ‘sendok kayu’

arudangaˈrudaŋ

n. ‘k.o. plant’; ‘sej. tumbuhan’

Arukˈaruk

n. ‘man's name’; ‘nama laki-laki’

arutˈarut

n. ‘k.o. plant’; ‘tumbuhan’

asalˈasal

n. ‘origin’; ‘asal’

asarˈasar

n. ‘afternoon prayer time’; ‘asar’

asibiiasiˈbii

n. ‘cassava’; ‘kasbi’; ‘Manihot utilissima’

asliˈasli

n. ‘original’; ‘asli’

asuˈasu

n, v. ‘nasal’; ‘sengau’

ataˈata

v. ‘bring’; ‘membawa’

ataˈata

n. ‘chest’; ‘dada’

ateˈate

v. ‘connect’; ‘kait, sangkut’

Atiˈati

n. ‘woman's name’; ‘nama perempuan’

atorangaˈtoraŋ

n. ‘rules’; ‘aturan’

atuˈatu

v. ‘attach’; ‘memasang’

auˈau

n. ‘blood’; ‘darah’

awaˈawa

n. ‘sign’; ‘tanda’

awalˈawal

n. ‘beginning’; ‘awal’

ayaˈaja

v. ‘sift’; ‘menapis’

ayaayaajaˈaja

n. ‘sago sieve, sifter’; ‘ayak sagu’

babaˈbaba

n. ‘father’; ‘ayah’

baba jojoˈbaba ˈɟoɟo

n. ‘parent's younger brother’; ‘adik laki-laki orang tua’

babaleababaˈlea

n. ‘bed’; ‘tempat tidur’

babuˈbabu

v. ‘fall’; ‘jatuh’

bacaˈbaca

v. ‘read’; ‘membaca’

Bacaabaˈcaa

n. ‘Bacan’; ‘Bacan’

bacabacabacaˈbaca

n. ‘dustcloth’; ‘penyikat’

bacabacabacaˈbaca

n. ‘fishing net’; ‘pukat’

badangˈbadaŋ

n. ‘body’; ‘badan’

baduˈbadu

v. ‘invite’; ‘mempersilakan, ajak’

bageabaˈɡea

n. ‘k.o. sweets’; ‘sej. manisan’

bahalaabahaˈlaa

n. ‘disaster’; ‘musibah, celaka’

baheˈbahe

v. ‘spread’; ‘menyembar’

baiˈbai

n. ‘k.o. snapper’; ‘sej. ikan besar’; ‘Etelis sp., Etelis carbunculus, Etelis radiosus’

baiˈbai

v. ‘show’; ‘memperlihatkan’

baikolebaiˈkole

n. ‘k.o. bird’; ‘sej. burung’

bailelebaiˈlele

n. ‘cheering’; ‘sorak sorai’

bairerebaiˈrere

n. ‘spider’; ‘labah-labah’

baisingbaˈisiŋ

v. ‘polite’; ‘sopan’

bajaˈbaɟa

v. ‘persuade, tempt’; ‘bujuk, menggoda’

bajuˈbaɟu

n. ‘shirt’; ‘baju’

bakaˈbaka

n. ‘beat’; ‘hantam’

bakabakabakaˈbaka

n. ‘hitting tool’; ‘alat memukul’

bakabakabakaˈbaka

n. ‘shoulder blade’; ‘tulang belikat’

bakasangbaˈkasaŋ

n. ‘tuna guts’; ‘isi perut ikan tongkol’

bakebakebakeˈbake

n. ‘chameleon’; ‘bunglon’

bakiˈbaki

n. ‘tray’; ‘nampan’

balaˈbala

v. ‘float up’; ‘timbul’

balaˈbala

n. ‘people’; ‘rakyat’

balacaibalaˈcai

n. ‘castor’; ‘jarak’; ‘Jatropha multifida Linn’

balacai hisabalaˈcai ˈhisa

n. ‘k.o. castor’; ‘sej jarak’; ‘Jatropha curcas’

balacai rorihabalaˈcai roˈriha

n. ‘k.o. castor’; ‘sej. jarak’; ‘Ricinus communis’

balacangbaˈlacaŋ

n. ‘shrimp paste’; ‘terasi’

balakabaˈlaka

n. ‘dish rack’; ‘para-para piring’

balaobaˈlao

n. ‘dark blue’; ‘biru tua’

balatubaˈlatu

n. ‘snare’; ‘jerat’

balbalˈbalbal

n. ‘spool’; ‘gelendong’

balibalibaliˈbali

n. ‘sago serving sticks’; ‘alat untuk menimba papeda’

balibibaˈlibi

n. ‘starfruit’; ‘belimbing’; ‘Averrhoa bilimbi’

balkamabalˈkama

n. ‘k.o. herb’; ‘lampas’; ‘Ocimum basilcum, Ocimum sanctum Linn’

balkunˈbalkun

n. ‘balcony’; ‘beranda depan’

baloˈbalo

n. ‘wood pigeon’; ‘punai’

baraˈbara

n. ‘carbuncle’; ‘bisul sabut’

barajahabaraˈɟaha

n. ‘k.o. disease’; ‘sej. penyakit’

barakatibaraˈkati

n. ‘blessing’; ‘berkat’

barangˈbaraŋ

conj. ‘because’; ‘soalnya’

bareasbaˈreas

v. ‘decorate’; ‘berdandan, bersolek, berhias’

bariˈbari

n. ‘community self help, mutual cooperation’; ‘bergotong royong’

baroˈbaro

n. ‘bandage’; ‘penutup luka’

barobarobaroˈbaro

n. ‘covering’; ‘selimut’

barobarobaroˈbaro

n. ‘eyelid’; ‘kelopak mata’

baruˈbaru

n. ‘beach hibiscus’; ‘waru’; ‘Hibiscus tiliaceus’

barubarubaruˈbaru

n. ‘village security official’; ‘kebayan’

basbas

n. ‘basin’; ‘kembok’

basoˈbaso

v. ‘feel, taste’; ‘merasa’

bastelˈbastel

v. ‘stylish’; ‘bergaya’

bataˈbata

v. ‘spotted’; ‘berbelang’

batabatabataˈbata

n. ‘freckles’; ‘bintik-bintik’

batakabaˈtaka

n. ‘k.o. galingale’; ‘kencur, cekur’; ‘Kaempferia galanga Linn, sonocurus Rumph’

batiˈbati

n. ‘boundary’; ‘batas’

batiˈbati

n. ‘k.o. sorcery’; ‘sej. sihir’

batibatibatiˈbati

n. ‘room’; ‘kamar’

batingabaˈtiŋa

v. ‘strut’; ‘bergaya, bertingkah pola’

batoˈbato

adv. ‘only’; ‘saja’

bauˈbau

v. ‘borrow’; ‘pinjam’

bauˈbau

n. ‘step-relative’; ‘tiri’

baulacobauˈlaco

n,v. ‘famine, starving’; ‘kelaparan, lapar’

bawaˈbawa

n. ‘onion’; ‘bawang’

bayaˈbaja

n. ‘amaranth’; ‘bayam’; ‘Amaranthus hybridus Linn’

bayaibaˈjai

n. ‘palm leaf plate’; ‘piring daun’

bayalebaˈjale

v. ‘flirtatious’; ‘genit’

bayatubaˈjatu

v. ‘wail’; ‘meratap’

bebeˈbebe

n. ‘duck’; ‘bebek, itik’

beceˈbece

n. ‘dust’; ‘daki’

begebegebeɡeˈbeɡe

v. ‘weak’; ‘lemah’

bekiˈbeki

cl. ‘five bundles’; ‘lima bungkus’

belaˈbela

n, cl. ‘piece’; ‘belah’

belabelabelaˈbela

n. ‘lightening’; ‘kilat’

belekibeˈleki

n. ‘tin’; ‘besi putih’

beloˈbelo

n. ‘pole’; ‘pancang’

bendiˈbendi

n. ‘k.o. buggy’; ‘sej. kereta kuda’

bengaˈbeŋa

v. ‘throb’; ‘berdenyut’

bengabengabeŋaˈbeŋa

n. ‘pulse, temple’; ‘nadi berdenyut, pelipis’

benoˈbeno

n. ‘wall’; ‘dinding’

berartibeˈrarti

v. ‘have meaning’; ‘berarti’

besaˈbesa

n,v. ‘rain’; ‘hujan’

besiˈbesi

n. ‘iron’; ‘besi putih’

besibesibesiˈbesi

n. ‘frying pan’; ‘belanga’

betaˈbeta

v. ‘shore up’; ‘menyambung’

betaˈbeta

n. ‘sling’; ‘umban’

betabetabetaˈbeta

n. ‘shawl’; ‘selendang’

beteˈbete

n. ‘taro’; ‘keladi’; ‘Colocasia antiquorum’

betoˈbeto

n. ‘word’; ‘kata’

betobetobetoˈbeto

v. ‘talk a lot’; ‘bicara banyak’

betuˈbetu

n. ‘lips’; ‘bibir’

betuˈbetu

n, cl. ‘piece of land’; ‘bidang’

biaˈbia

n. ‘shellfish’; ‘siput’

biarˈbiar

conj. ‘although, even though’; ‘biarpun’

biaubiˈau

v. ‘broadcast, strew’; ‘menghambur’

bibiˈbibi

n. ‘pufferfish’; ‘sej. ikan’; ‘Tetraodontidae, Ostraciidae’

bibilatubibiˈlatu

n. ‘k.o. trap’; ‘sej. perangkap’

bibilatubibiˈlatu

n. ‘scorpion’; ‘kalajengking’

bicangabiˈcaŋa

n. ‘span’; ‘jengkal’

bicarabiˈcara

v. ‘speak’; ‘bicara’

bidadaribidaˈdari

n. ‘fairy’; ‘puteri kayangan’

bidiˈbidi

v. ‘lie down’; ‘berbaring’

bidoˈbido

n. ‘betel’; ‘sirih’

bidobidobidoˈbido

n. ‘k.o. plant’; ‘sej. tumbuhan’; ‘Rhizophora conjugata’

bifiˈbifi

n. ‘ant’; ‘semut’

bikaˈbika

n. ‘nautilus’; ‘ikan pompong’

bikiˈbiki

n. ‘tail’; ‘ekor’

bilatubiˈlatu

n, cl. ‘bundle’; ‘ikat’

bilatubiˈlatu

v. ‘clamp’; ‘mengapit’

bilatubiˈlatu

n. ‘k.o. roof’; ‘sej. atap’

bilusˈbilus

n. ‘blouse’; ‘bulus’

biraˈbira

n. ‘rice’; ‘padi, beras, nasi’; ‘Oryza so., Oryza sativa L.’

birarobiˈraro

n. ‘k.o. bean’; ‘kecipir’; ‘Psophocarpus tetragonolobus’

biriˈbiri

v. ‘take along’; ‘membawa serta, mengatar pulang’

biruˈbiru

n. ‘blue’; ‘biru’

biuˈbiu

n. ‘k.o. traditional medicine’; ‘sej. obat’

bobaiboˈbai

n. ‘fiancé, fiancée’; ‘tunangan’

bobakuboˈbaku

n. ‘epidemic’; ‘epidemi’

bobaneboˈbane

n. ‘landing place, shore’; ‘pangkalan, pinggir laut’

bobanguboˈbaŋu

n. ‘payment’; ‘pembayaran’

bobapoboˈbapo

n. ‘friend’; ‘sahabat’

bobaraboˈbara

n. ‘trevally’; ‘sej. ikan besar’; ‘Carangidea’

bobatoboˈbato

n. ‘regulator’; ‘pengatur’

bobengaboˈbeŋa

n. ‘trap’; ‘perangkap’

bobengkaboˈbeŋka

n. ‘k.o. sweets’; ‘sej. manisan’

bobentoboˈbento

n. ‘k.o. plant’; ‘petak’; ‘Framboesia tropica’

boberoboˈbero

n. ‘growth’; ‘pertumbuhan’

bobetoboˈbeto

v. ‘curse’; ‘kutuk’

boboˈbobo

n. ‘nipa’; ‘nipah’; ‘Nipa fruticans Wring’

boboaboˈboa

n. ‘pus’; ‘nanah’

boboocaboboˈoca

n. ‘arthritis’; ‘sakit bengkak’

boboocaboboˈoca

n. ‘k.o. plant’; ‘sej. tumbuhan’; ‘Rax burhis jasaanica Kunthin’

boboocaboboˈoca

n. ‘octopus’; ‘gurita’; ‘Octopus vulgaris’

boboresuboboˈresu

n. ‘crossbar’; ‘palang’

bobosoboˈboso

n. ‘prohibition’; ‘pemali’

bobuaubobuˈau

n. ‘beetle’; ‘kumbang’; ‘Ericharus Longunamen L’

bobudoboˈbudo

n. ‘white’; ‘putih’

bobufuboˈbufu

n. ‘incense’; ‘kemenyan’

bobulaboˈbula

n. ‘distribution of wealth’; ‘pembagian harta’

bodigaboˈdiɡa

n. ‘spell’; ‘guna-guna’

bodikuboˈdiku

n, cl. ‘bundle’; ‘ikat’

boditoboˈdito

n. ‘misfortune, accident’; ‘celaka, kecelakaan’

bofoˈbofo

n. ‘leftovers’; ‘sisa’

bogaˈboɡa

n. ‘half, one cut’; ‘setengah, sebelah’

bogabogaboɡaˈboɡa

n. ‘swelling joints’; ‘sendi bengkak’

bohoˈboho

n. ‘tired’; ‘lelah’

boiboiboiˈboi

n. ‘s.t. thrown’; ‘barang yang dilempar’

bokeˈboke

n. ‘scar’; ‘bekas luka’

bokiˈboki

n. ‘princess’; ‘puteri’

bokikiboˈkiki

n. ‘dishwater’; ‘air cucian piring’

bokoˈboko

n. ‘large drum’; ‘genderang, tambur besar’

bokobokobokoˈboko

n. ‘bamboo sago’; ‘sagu buluh’

bókorˈbokor

n. ‘basin’; ‘bokor’

bokuˈboku

n. ‘book’; ‘buku’

bolaˈbola

n. ‘marble’; ‘kelereng’

bolaˈbola

n. ‘spool’; ‘gelendong’

boleˈbole

prt. ‘not too’; ‘jangan terlalu’

boleboleboleˈbole

n. ‘lined dottyback’; ‘sej. ikan’; ‘Labracinus lineatus’

boleboleboleˈbole

adv. ‘slowly’; ‘pelan-pelan’

boleboleboleˈbole

n. ‘wrasse’; ‘sej. ikan’; ‘Anampses geographicus Valenciennes, Anampses meleagrides Valenciennes’

boleuboˈleu

n. ‘reef’; ‘beting’

boloˈbolo

conj. ‘or’; ‘atau’

boloasuboloˈasu

v. ‘proper’; ‘patut’

boloboloboloˈbolo

n. ‘top’; ‘gasing’

bolohiboˈlohi

n. ‘rotten wood’; ‘lapuk’

boloiboˈloi

n. ‘surplus’; ‘kelebihan’

bololoboˈlolo

n. ‘edible snail’; ‘sej. siput’

boloteboˈlote

n. ‘river mouth’; ‘muara’

boluˈbolu

n, cl. ‘group’; ‘kelompok, himpunan, kumpulan’

boluluboˈlulu

n, cl. ‘ball, group of round objects’; ‘bola’

bolutuboˈlutu

v. ‘sound asleep’; ‘tidur lelap’

Bonangsaboˈnaŋsa

n. ‘name of store’; ‘nama toko’

bonciˈbonci

n. ‘peanuts’; ‘kacang tanah’; ‘Arachis hypogea’

bongoˈboŋo

n. ‘side’; ‘samping sebelah’

bonofoboˈnofo

v. ‘eat ravenously’

boocaboˈoca

n. ‘dandruff’; ‘ketombe’

borakaboˈraka

n. ‘mourning sign’; ‘tanda berkabung’

boresuboˈresu

n. ‘door bar’; ‘jerat’

boriˈbori

n. ‘fish poison plant’; ‘tuba’; ‘Anamirta cocculus’

borikiboˈriki

n. ‘elder’; ‘orang tua’

boroˈboro

n. ‘egg’; ‘telur’

borooliboroˈoli

n. ‘k.o. plant’; ‘sej. tumbuhan’; ‘Entada scandens Benth’

borooliboroˈoli

n. ‘kneecap’; ‘tempurung lutut’

boruaboˈrua

n. ‘box’; ‘peti’

boseˈbose

n. ‘k.o. tree’; ‘pohon meranti’; ‘Solanum nigrum Linn’

bosoˈboso

n. ‘pan’; ‘belanga’

bosokeboˈsoke

n. ‘rope for climbing’; ‘sengkelit’

botekoboˈteko

n. ‘upper arm’; ‘lengan atas’

botiˈboti

v. ‘conceited’; ‘sombong’

botobotobotoˈboto

n. ‘grasshopper’; ‘belalang’; ‘Acrididae’

botolinobotoˈlino

n. ‘black wood’; ‘kayu arang’; ‘Maba elliptica’

bouˈbou

n,v. ‘odor, smell bad’; ‘bau, berbau’

buaˈbua

n. ‘termite’; ‘rayap’

bualawabuaˈlawa

n. ‘cloves’; ‘cengkeh’; ‘Bugenia aromaticus, Eugenia caryophyllata Thunb, Jambosa caryophyllata’

bualebuˈale

n. ‘k.o. tree’; ‘sej. pohon’; ‘Henckelia ovalifolia H.J.L.’

buanobuˈano

n. ‘k.o. fruit’; ‘buah majah’; ‘Aegle marmelos Corr’

buasaobuaˈsao

n. ‘k.o. fruit’; ‘sauh’; ‘Achras sapota Linn’

buaubuˈau

v. ‘drone’; ‘berdengung’

bubirabuˈbira

n. ‘acne’; ‘jerawat’

bubuˈbubu

v. ‘drill’; ‘melarik’

bubuˈbubu

n. ‘fin’; ‘sirip’

bubuˈbubu

v. ‘put out in rain’; ‘menghujankan’

budigabuˈdiɡa

n. ‘magical formula’; ‘guna-guna’

budoˈbudo

n,v. ‘albino, white’; ‘putih’

buduˈbudu

n. ‘belt’; ‘tali celana’

bueˈbue

v. ‘swing’; ‘ayun’

buebuebueˈbue

n. ‘swing’; ‘ayunan’

bukaˈbuka

v. ‘open’; ‘buka’

bukiˈbuki

n. ‘plug’; ‘sumbat’

bukuˈbuku

n. ‘hill’; ‘bukit’

bukubukubukuˈbuku

n. ‘knee’; ‘lutut’

bukubukubukuˈbuku

n. ‘owl’; ‘burung hantu’

bulaˈbula

n. ‘part’; ‘bagian’

buliabuˈlia

n. ‘hermaphrodite’; ‘banci’

bungsalakbuŋˈsalak

n. ‘salak’; ‘Zalacca’

buoˈbuo

v. ‘fruitful’; ‘berbiak’

buredebuˈrede

v. ‘spit’; ‘berludah’

burhasoburˈhaso

v. ‘warm’; ‘hangat’

buroˈburo

n. ‘large shrimp’; ‘udang besar’

buro malakoˈburo maˈlako

n. ‘k.o. plant’; ‘sej. tumbuhan’; ‘Vitis sp.’

buroburoburoˈburo

n. ‘k.o. pandanus’; ‘pandan berduri’; ‘Borassus flabellifer Linn’

buruˈburu

v. ‘rough’; ‘kasar’

busaˈbusa

v. ‘wet’; ‘basah’

busengibuˈseŋi

v. ‘lazy’; ‘malas’

busuˈbusu

v. ‘dislike’; ‘jemu’

bususubuˈsusu

v. ‘give birth’; ‘beranak’

butaˈbuta

n. ‘strand’; ‘tukal’

butilabuˈtila

n. ‘k.o. fish’; ‘sej. ikan’

butuˈbutu

n. ‘market’; ‘pasar’

butuˈbutu

v. ‘press’; ‘tekan’

butuebuˈtue

n. ‘small fishnet’; ‘tangguk’

buyaˈbuja

n. ‘areca leaf sheath’; ‘upih pinang’

cabuucaˈbuu

v. ‘little’; ‘sedikit’

cacabuucacaˈbuu

n. ‘moment’; ‘sebentar’

cacuˈcacu

v. ‘chop’; ‘cincang’

cafalacaˈfala

v. ‘diligent’; ‘rajin’

cafarunecafaˈrune

v. ‘filthy’; ‘cemar’

cafiˈcafi

n. ‘half coconut shell’; ‘tempurung’

cagaˈcaɡa

n, v. ‘branch, twig, branched’; ‘cabang, ranting, bercabang’

cagacagacaɡaˈcaɡa

v. ‘disoriented’; ‘bingung’

cahiˈcahi

v. ‘carry on back’; ‘dukung’

caiˈcai

v. ‘sparkle’; ‘berkunang, sambar’

caicaicaiˈcai

v. ‘quick’; ‘lekas-lekas’

cakaˈcaka

n. ‘evil spirit’; ‘setan’

caka ma bidoˈcaka ma ˈbido

n. ‘k.o. plant’; ‘sej. tumbuhan’; ‘Chavica majuscula Miq.’

caka ngauˈcaka ˈŋau

n. ‘k.o. plant’; ‘jamur kuping’; ‘Auricularia cornea Treub, Auricularia polytricha Mont, Tremella auriculayuda Linn’

cakagolecakaˈɡole

n. ‘k.o. grass’; ‘sej. rumput’

cakaibacakaˈiba

n. ‘mask’; ‘topeng’

cakalelecakaˈlele

n. ‘war dance’; ‘tarian perang’

cakoˈcako

v. ‘catch’; ‘menangkap’

cakoˈcako

n. ‘hour’; ‘jam’

cakoˈcako

v. ‘strike, hit’; ‘memukul’

cakulicaˈkuli

n. ‘k.o. magpie’; ‘sej. burung’

calaˈcala

num. ‘thousand’; ‘ribu’

calaibicalaˈibi

n. ‘k.o. bird’; ‘sej. burung’

calanacaˈlana

n. ‘trousers’; ‘celana’

calepocaˈlepo

v. ‘sit on the ground’; ‘duduk di bawah’

camcam

v. ‘chew’; ‘mengunyah’

camaˈcama

n. ‘neck’; ‘leher’

cambudocamˈbudo

n. ‘k.o. hawk’; ‘sej. elang’

campadacamˈpada

n. ‘k.o. jackfruit’; ‘cempedak’; ‘Artocarpus polyphema Pers’

cangaˈcaŋa

v. ‘do piracy’; ‘merompak’

cangacangacaŋaˈcaŋa

n. ‘pirate’; ‘perompak’

cangangacaˈŋaŋa

v. ‘wide apart’; ‘kangkang’

cangkirˈcaŋkir

n. ‘cup’; ‘cangkir’

capcap

n. ‘official stamp’; ‘cap’

capakacaˈpaka

n. ‘k.o. tree’; ‘cempaka’; ‘Plumeria acutifolia, Michelia alba Linn’

capatocaˈpato

n. ‘shoe’; ‘sepatu’

capeocaˈpeo

n. ‘hat’; ‘topi’

capuˈcapu

v. ‘mix’; ‘campur’

caraˈcara

n. ‘giant sweetlips’; ‘sej. ikan’; ‘Plectorhinchus obscurum’

caraˈcara

n. ‘k.o. wrasse’; ‘sej. ikan’; ‘Anampses caeruleopunctatus, Anampses lennardi’

carangengecaraˈŋeŋe

v. ‘whine’; ‘cengeng’

caripucaˈripu

n. ‘k.o. sandal’; ‘cerpu’

caritacaˈrita

n, v. ‘story, tell a story’; ‘cerita’

catuˈcatu

v. ‘grant’; ‘mengaruniakan’

ceeˈcee

intj. ‘frustration’

cegeˈceɡe

v. ‘quick’; ‘cepat-cepat’

cenaˈcena

v. ‘arrogant’; ‘sombong’

cenacenacenaˈcena

v. ‘flattery’; ‘rayu’

cepaˈcepa

n. ‘concave’; ‘cekung’

cereˈcere

n, v. ‘divorce’; ‘cerai, perceraian’

cereˈcere

n. ‘kettle’; ‘ceret’

cidakociˈdako

n. ‘loincloth’; ‘cawat’

cigiˈciɡi

v. ‘touch’; ‘menyentuh’

cikabuucikaˈbuu

n. ‘tiny bit’; ‘sedikit sekali’

cikoˈciko

v. ‘crooked’; ‘bengkok’

cimiˈcimi

n. ‘space underneath s.t.’; ‘kolong’

cincinˈcincin

n. ‘ring’; ‘cincin’

cingciŋ

n. ‘female subject’; ‘kuala perempuan’

cingacingaciŋaˈciŋa

n. ‘k.o. flower’; ‘kembang serunai’; ‘Wedelia biflora D.C.’

cingareciˈŋare

n. ‘male subject’; ‘kuala laki-laki’

cipoˈcipo

n. ‘woman's prayer covering’; ‘telekung’

cirakociˈrako

v. ‘hit’; ‘pukul’

ciriˈciri

v. ‘drop’; ‘luruh’

ciruˈciru

v. ‘shave, grate’; ‘mencukur’

cobaˈcoba

v. ‘try’; ‘coba’

cobeˈcobe

n. ‘mortar’; ‘cobek’

cobiˈcobi

v. ‘blink’; ‘mengejapkan’

coboˈcobo

v. ‘take a pinch’; ‘mencekut’

cocakicoˈcaki

n. ‘lime container’; ‘tempat kapur’

cocatucoˈcatu

n. ‘gift’; ‘hadiah’

coeˈcoe

v. ‘steam’; ‘kubus’

coforikicofoˈriki

n. ‘k.o. plant’; ‘sej. tumbuhan’; ‘Adenostemma lavenia O.K.’

cohoˈcoho

v. ‘catch’; ‘menangkap’

cohocohocohoˈcoho

n. ‘sago press’; ‘pemeras sagu’

cohocohotirucohocohoˈtiru

n. ‘k.o. bird’; ‘sej. burung’; ‘Ablepyris aureus’

coiˈcoi

v. ‘suck’; ‘mengisap’

coklatˈcoklat

n. ‘brown, chocolate’; ‘coklat’; ‘Theobroma cacao L’

coleˈcole

n. ‘bra’; ‘beha’

congoˈcoŋo

v. ‘burn, light’; ‘bakar, memasang’

coofocoˈofo

n. ‘k.o. brother-in-law’; ‘sej. ipar laki-laki’

cooucoˈou

v. ‘serve’; ‘memperhambakan’

copuˈcopu

v. ‘rise’; ‘timbul’

coroˈcoro

n. ‘k.o. tree’; ‘sej. pohon’; ‘Ficus infectoria’

coro papuaˈcoro paˈpua

n. ‘Gynandropsis pentaphylla’

corokicoˈroki

n. ‘indentation on fruit’; ‘cekung pada buah’

corpapacorˈpapa

n. ‘small bench’; ‘banguku kecil’

couducoˈudu

v. ‘hold underarm’; ‘mengapit’

coujoucouˈɟou

v. ‘loyal’; ‘setia’

cubiˈcubi

v. ‘pinch’; ‘cubit’

cucufunicucuˈfuni

n. ‘k.o. tool’; ‘sej. alat’

cucurˈcucur

n. ‘k.o. sweets’; ‘sej. manisan’

cudeˈcude

v. ‘decrease’; ‘mengusaki’

cuguricuˈɡuri

v. ‘string fish’; ‘jahit ikan’

cukiˈcuki

n. ‘genitals’; ‘kemaluan’

cumecumecumeˈcume

n. ‘k.o. squid’; ‘sej. suntung’

cumuˈcumu

v. ‘sting, painful, point at’; ‘rasa tikam menikam, sakit, menunjuk’

cumucumucumuˈcumu

n. ‘riddle’; ‘teka-teki’

cupaˈcupa

n. ‘k.o. measure’; ‘cupak’

curucurucuruˈcuru

v. ‘whisper’; ‘berbisik-bisik’

curumˈcurum

v. ‘cook’; ‘memasak’

cuudacuˈuda

v. ‘sprout’; ‘bertunas’

daboˈdabo

n. ‘wine bamboo’; ‘buluh nira’

dabuˈdabu

n. ‘shot’; ‘tembakan’

dabudabudabuˈdabu

n. ‘sauce’; ‘kuah, sambal’

dabusˈdabus

n. ‘k.o. ritual’; ‘dabus’

Dadaˈdada

n. ‘man's name’; ‘nama laki-laki’

dadangsadaˈdaŋsa

n. ‘k.o. dance’; ‘sej. dangsa’

dadedadedadeˈdade

v. ‘shake head’; ‘geleng kepala’

dadiˈdadi

v. ‘become’; ‘jadi’

dadiˈdadi

aux. ‘can’; ‘bisa’

dadiˈdadi

adv. ‘therefore’; ‘jadi’

daduˈdadu

n. ‘dark red’; ‘merah tua’

daduˈdadu

v. ‘repeat’; ‘mengulang’

dadudadudaduˈdadu

n. ‘shade’; ‘tempat berteduh’

dafaˈdafa

n. ‘prisoner of war’; ‘tahanan perang’

dafidafidafiˈdafi

n. ‘sieve’; ‘tapisan’

dafoˈdafo

n. ‘catch’; ‘menadah’

dafuˈdafu

n. ‘sister-in-law’; ‘ipar perempuan’

dagaˈdaɡa

v. ‘meet’; ‘bertemu’

dagaˈdaɡa

n. ‘orphan’; ‘piatu’

dagamemedaɡaˈmeme

n. ‘Physalis minima Linn, Physalis angulata Linn, Physalis peruviana’

dagilomdaˈɡilom

n. ‘friend’; ‘teman’

dagimoidaɡiˈmoi

n. ‘friend’; ‘teman’

dagodagodaɡoˈdaɡo

adv. ‘only’; ‘hanya’

dahaˈdaha

n. ‘inside’; ‘dalam’

dahakedaˈhake

v. ‘taste’; ‘merasa’

Dahaliadahaˈlia

n. ‘woman's name’; ‘nama perempuan’

daheˈdahe

v. ‘get’; ‘dapat’

daheˈdahe

n. ‘weapon’; ‘senjata’

dahengoradaheˈŋora

n. ‘croton’; ‘sej. tumbuhan’; ‘Codiaeum spp’

dahoˈdaho

v. ‘fan’; ‘kipas’

dahodahodahoˈdaho

n. ‘fan’; ‘kipas’

dahuˈdahu

n. ‘downside’; ‘di bawah’

daiˈdai

n. ‘place’; ‘tempat’

daiˈdai

n. ‘seaside’; ‘dilaut’

dajidajidaɟiˈdaɟi

n. ‘stabbing weapon’; ‘penikam’

dakaˈdaka

n. ‘there’; ‘di sana’

dakuˈdaku

n. ‘upside’; ‘di atas’

dalalidaˈlali

n. ‘possessing spirit’; ‘roh yang memesuk orang’

dalampadaˈlampa

n. ‘k.o. food’; ‘lemper’

dalilˈdalil

n. ‘axiom’; ‘dalil’

dalimadaˈlima

n. ‘pomegranate’; ‘delima’; ‘Punica granatum Linn, Malum granatum Rumph’

dalisedaˈlise

n. ‘Indonesia seaperch’; ‘sej. ikan’; ‘Lutjanus bitaeniatus’

danaˈdana

v. ‘tame’; ‘jinak’

danadanadanaˈdana

n. ‘k.o. dance’; ‘sej. tarian’

danatadaˈnata

v. ‘greedy’; ‘rakus’

dandanˈdandan

n. ‘lid’; ‘penutup’

danuˈdanu

n. ‘grandchild’; ‘cucu’

daoˈdao

n. ‘k.o. plant’; ‘bakau’; ‘Bruguiera eriopelala’

dariˈdari

n. ‘knife’; ‘pisau’

daudaudauˈdau

n. ‘tendon’; ‘penarik, urat sendi’

daulasidauˈlasi

n. ‘stinging nettle’; ‘jelatang’

dayuˈdaju

n. ‘oar’; ‘dayung’

deadeadeaˈdea

v. ‘slightly insane’; ‘kurang waras’

degodegodeɡoˈdeɡo

n. ‘bench, bed’; ‘tempat duduk, tempat tidur, balai-balai’

deheˈdehe

n. ‘tip, peninsula’; ‘ujung, tanjung’

dehoˈdeho

n. ‘mackerel tuna’; ‘ikan tongkol’

demoˈdemo

n. ‘word’; ‘kata’

dengeˈdeŋe

n. ‘k.o. social dance’; ‘sej. tarian pergaulan’

deroˈdero

v. ‘make a hit’; ‘kena’

deroˈdero

n. ‘time’; ‘waktu’

detuˈdetu

n. ‘cinders’; ‘bara api’

diaˈdia

n. ‘landside’; ‘didarat’

diadidiˈadi

n. ‘replacement’; ‘pengganti’

diahidiˈahi

v. ‘repair’; ‘perbaiki’

dibaˈdiba

n. ‘s.t. weighed’; ‘timbangan’

dibadibadibaˈdiba

n. ‘scale’; ‘timbangan’

dibodibodiboˈdibo

n. ‘reseller’; ‘penjual perantara’

dibuˈdibu

n. ‘bamboo dipper’; ‘timba buluh’

diburudiˈburu

n. ‘bamboo shot’; ‘rebung’; ‘Bambusa sp.’

didiaididiˈai

n. ‘swallow’; ‘burung layang-layang’

didinoodidiˈnoo

n. ‘k.o. fish’; ‘sej. ikan’

dieˈdie

n. ‘possession’; ‘punya’

difutudiˈfutu

n. ‘tomorrow’; ‘besok’

digoˈdiɡo

n. ‘thing to tie a rope to’; ‘barang buat ikat tali’

digolˈdiɡol

n. ‘k.o. grass’; ‘sej. rumput’

dihagadiˈhaɡa

v. ‘see’; ‘melihat’

dihurudiˈhuru

adv. ‘as soon as’; ‘begitu (waktu)’

dihutudiˈhutu

n. ‘owner’; ‘pemilik’

diiˈdii

n. ‘person's name’; ‘nama orang’

dikaˈdika

v. ‘leave behind’; ‘meninggalkan’

dikeˈdike

v. ‘fall’; ‘rebah’

dikiˈdiki

n. ‘person’; ‘orang’

dikiˈdiki

n. ‘stick’; ‘tongkat’

dimadimadimaˈdima

n. ‘war charm’; ‘jimat perang’

dinaˈdina

n. ‘condolence’; ‘takziah’

dingaˈdiŋa

n. ‘k.o. tree’; ‘sej. pohon’

dingeˈdiŋe

n. ‘k.o. dance’; ‘sej. tarian’

dingoˈdiŋo

n. ‘s.t. sent’; ‘kiriman’

dingoˈdiŋo

v. ‘send’; ‘mengirim’

diniˈdini

v. ‘sew’; ‘menjahit’

dinoˈdino

n. ‘k.o. weaving tool’; ‘sej. alat menenun’

dinodinodinoˈdino

n. ‘loom’; ‘perkakas tenun’

dipaˈdipa

v. ‘nudge’; ‘meniku’

disaudiˈsau

n. ‘k.o. crab’; ‘sej. ketam’; ‘Birgus latro’

disoˈdiso

n. ‘mortar’; ‘lesung’

diteˈdite

n. ‘beside’; ‘samping’

ditiˈditi

n. ‘house lizard’; ‘cicak’

ditiditiditiˈditi

n. ‘s.t. carried under armpit’; ‘barang yang diapit’

do-do-

prfx. ‘[prefix]’

doaadoˈaa

n. ‘prayer’; ‘doa’

dodaˈdoda

v. ‘press’; ‘tekan’

dodaˈdoda

n. ‘wooden anchor’; ‘sauh kayu’

dodadidoˈdadi

n. ‘becoming’; ‘kejadian’

dodadudoˈdadu

n. ‘resting place’; ‘tempat istirahat’

dodagadoˈdaɡa

n. ‘hearth base’; ‘alas tungku’

dodagidoˈdaɡi

n. ‘trip’; ‘perjalanan’

dodaidoˈdai

n. ‘container’; ‘peti’

dodanodoˈdano

v. ‘watch’; ‘menjagakan’

dodaradoˈdara

v. ‘have affection for’; ‘menaruh kasihan’

dodatodoˈdato

n. ‘doubt’; ‘ragu’

dodegodoˈdeɡo

n. ‘seat, bed’; ‘tempat duduk, tempat tidur’

dodemodoˈdemo

n. ‘information’; ‘pemberitahuan’

dodengodoˈdeŋo

v. ‘war game’; ‘main perang’

doderadoˈdera

n. ‘nest, perch’; ‘sarang burung, perhinggapan’

dodikadoˈdika

n. ‘hearth’; ‘tungku’

dodikudoˈdiku

n. ‘divorce, divorcee’; ‘janda cerai’

doditedoˈdite

n. ‘side’; ‘pinggir’

dodoˈdodo

v. ‘dark’; ‘kelam’

dodofadoˈdofa

n. ‘trident’; ‘trisula’

dodogudoˈdoɡu

n. ‘end’; ‘tamat’

dodohodoˈdoho

v. ‘know’; ‘tahu’

dodokudoˈdoku

n. ‘bridge’; ‘jembatan’

dodomidoˈdomi

n. ‘placenta’; ‘ari-ari’

dodonirudodoˈniru

n. ‘toy’; ‘permainan’

dodopodoˈdopo

n. ‘skewer’; ‘tusuk sate’

dodopolododoˈpolo

n. ‘k.o. grass’; ‘sej. rumput’

dodorodoˈdoro

v. ‘drop’; ‘jatuhkan’

dodotodoˈdoto

n. ‘lesson’; ‘pengajaran’

dodotodoˈdoto

v. ‘teach’; ‘mengajar’

doduˈdodu

v. ‘belch, burp’; ‘serdawa’

doduˈdodu

v. ‘give way’; ‘memberi jalan’

dodugadoˈduɡa

n. ‘measurement’; ‘ukuran’

doduodoˈduo

n. ‘k.o. net’; ‘sej. jaring’

dodutudoˈdutu

n. ‘pestle’; ‘alu’

dofaˈdofa

v. ‘connect’; ‘menghubung’

dofage maborodoˈfaɡe maˈboro

n. ‘k.o. tree’; ‘sej. pohon’; ‘Mallotus floribundus Muell Arg’

dofahedoˈfahe

n. ‘chalk’; ‘kapur sirih’

dofaladoˈfala

n. ‘bedbug’; ‘kutu busuk’; ‘Cimex rotundatus’

dofoˈdofo

v. ‘breed’; ‘memeliharakan’

dofoˈdofo

n. ‘domesticated animal’; ‘hewan ternak’

dofomadoˈfoma

n. ‘provisions’; ‘bekal’

dofuˈdofu

n. ‘heap’; ‘timbunan’

dofuodoˈfuo

n. ‘seed-bud’; ‘tombong’

dogadogadoɡaˈdoɡa

n. ‘rice cake’; ‘ketupat’

dogoˈdoɡo

v. ‘add’; ‘menambah’

dogoˈdoɡo

conj. ‘and’; ‘dan’

doguˈdoɡu

n. ‘end’; ‘terakhir’

dohoˈdoho

n. ‘gift’; ‘hadiah’

dohoˈdoho

v. ‘know’; ‘tahu’

dohodohodohoˈdoho

n. ‘gift’; ‘hadiah’

doiˈdoi

v. ‘carry on shoulder’; ‘pikul’

doidoidoiˈdoi

n. ‘carrying pole’; ‘pikulan’

dokaˈdoka

v. ‘resemble’; ‘seperti’

dokoˈdoko

n. ‘k.o. areca’; ‘pinang gumutu’; ‘Areca glandiformis’

dokterˈdokter

n. ‘doctor’; ‘dokter’

dolaˈdola

v. ‘besiege, encircle’; ‘kepung’

dolaˈdola

n. ‘CL, cut’; ‘penggal’

dolaˈdola

n. ‘lower part’; ‘bagian bawah’

dolabanedolaˈbane

n. ‘shipload’; ‘tumpangan perahu’

dolabololodolaboˈlolo

n. ‘sayings’; ‘peribahasa’

dolabutudolaˈbutu

n. ‘merchandise’; ‘pembelian’

dolawatudolaˈwatu

n. ‘birth name’; ‘nama kelahiran’

dolodolodoloˈdolo

n. ‘slit drum’; ‘kentong’

dolofukudoloˈfuku

n. ‘knot’; ‘simpul’

dololedoˈlole

n. ‘s.t. dry’; ‘yang kering’

dolosidoˈlosi

n. ‘sweetlips’; ‘sej. ikan ekor kuning’; ‘Plectorhinchus sp., Caesui erythrogaster’

domatodoˈmato

n. ‘k.o. hard earth’; ‘sej. tanah keras’

dongadongadoŋaˈdoŋa

n. ‘joint’; ‘sendi-sendi’

dongengadoˈŋeŋa

n. ‘scab’; ‘keropeng’

dongodongodoŋoˈdoŋo

n. ‘Casearia halmaherensis’

donirudoˈniru

n. ‘toy’; ‘permainan’

donoˈdono

n. ‘s.t. soaked’; ‘yang direndamkan’

dopoˈdopo

n. ‘meat skewer’; ‘penusuk, tonggak’

dopodopodopoˈdopo

n. ‘dagger’; ‘keris’

dopoladoˈpola

n. ‘bedbug’; ‘kutu busuk’; ‘Cimex rotundatus’

dopolodoˈpolo

n. ‘head’; ‘kepala’

dopotidoˈpoti

n. ‘young coconut’; ‘mumbang’

dopuodoˈpuo

n. ‘coconut seed-bud’; ‘tombong kelapa’

doraridoˈrari

n. ‘facing, front’; ‘hadapan’

Dorariisadorariˈisa

n. ‘name of village’; ‘nama kampung’

dorifadoˈrifa

n. ‘s.t. to lean on’; ‘sandaran’

doroˈdoro

n. ‘channel’; ‘alur’

doroˈdoro

v. ‘fail’; ‘jatuh’

dorofudoˈrofu

n. ‘k.o. plant’; ‘walu kendi’; ‘Lageneria vulgaris Ser’

doroingodoroˈiŋo

n. ‘sweat’; ‘keringat’

Doropededoroˈpede

n. ‘name of village’; ‘nama kampung’

doruˈdoru

n. ‘ancestor’; ‘leluhur’

dorudorudoruˈdoru

n. ‘foreigner’; ‘orang asing’

dosdos

n. ‘box’; ‘peti’

dosaˈdosa

n. ‘sin’; ‘dosa’

dosinˈdosin

cl. ‘dozen’; ‘lusin’

dotiˈdoti

v. ‘throw’; ‘melontar’

dotikalongdotiˈkaloŋ

n. ‘brass knuckles’; ‘kerakeling’

dotoˈdoto

v. ‘teach’; ‘ajar’

dotuˈdotu

n. ‘great grandchild’; ‘cici’

dotuˈdotu

n. ‘parent's father's father’; ‘ayah dari kakek’

doturudoˈturu

n. ‘thunder’; ‘guntur’

douˈdou

n. ‘Bruguiera cylindrica BI’

dourudoˈuru

adv. ‘afterwards’; ‘kemudian’

dowongidoˈwoŋi

n. ‘sand beach’; ‘pasir pantai’

doworadoˈwora

n. ‘ironwood’; ‘kayu belian’; ‘Intsia amboinensis, Thouars, Intsia bijuga O.K.’

dowora Papuadoˈwora paˈpua

n. ‘k.o. tree’; ‘kayu hitam’; ‘Pericopsis’

duaˈdua

v. ‘fan’; ‘kipas’

duaduaduaˈdua

n. ‘bellows’; ‘penghambusan’

dubeleduˈbele

n. ‘chicken spur’; ‘susuh ayam’

duboˈdubo

n. ‘treetop’; ‘ujung pohon’

duboduboduboˈdubo

n. ‘prodding pole’; ‘pemetik, penjolok’

dubuˈdubu

v. ‘pour’; ‘menuang’

duduˈdudu

n. ‘behind, outside’; ‘belakang, luar’

duduˈdudu

n. ‘cigarette, cigar’; ‘rokok, cerutu’

dudukoduˈduko

n. ‘midwife’; ‘dukun’

dudumˈdudum

n. ‘bathroom’; ‘kamar mandi’

dudumiriduduˈmiri

n. ‘back’; ‘belakang’

dufaˈdufa

n. ‘landslide’; ‘tanah longsor’

dufaˈdufa

v. ‘steep’; ‘terjal’

Dufadufadufaˈdufa

n. ‘name of village’; ‘nama kampung’

dugaˈduɡa

n, cl. ‘measurement’; ‘ukuran’

dugaˈduɡa

adv. ‘only’; ‘saja’

dukaˈduka

v. ‘mournful’; ‘duka’

dukoˈduko

n. ‘volcano’; ‘gunung api’

Dukomatitidukomaˈtiti

n. ‘name of place’; ‘nama tempat’

dukudukudukuˈduku

n. ‘shaman’; ‘belian’

duladaduˈlada

n. ‘statue’; ‘patung’

dulangˈdulaŋ

n. ‘child's bamboo table’; ‘meja bambu anak’

dulhajidulˈhaɟi

n. ‘pilgrimage month’; ‘bulan haji’

dumaruduˈmaru

n. ‘k.o. trevally’; ‘sej. ikan’

dumbaˈdumba

n. ‘sheep’; ‘domba’

dumdumˈdumdum

n. ‘moss’; ‘lumut’

dundun

n. ‘mother-in-law, daughter-in-law’; ‘mertua perempuan’

dun ngofadun ˈŋofa

n. ‘daughter-in-law’; ‘menantu perempuan’

dungiˈduŋi

n. ‘scales, k.o. skin disease’; ‘sisik, kaskado’

duoˈduo

v. ‘chase’; ‘mengejar’

duoduoduoˈduo

n. ‘herd’; ‘kawan’

dupaˈdupa

n. ‘incense’; ‘dupa’

dupiˈdupi

v. ‘stink’; ‘berbau busuk’

durhakadurˈhaka

n. ‘treachery’; ‘durhaka’

duriangduˈriaŋ

n. ‘durian’; ‘durian’

duroˈduro

n. ‘landslide’; ‘longsor’

dusoˈduso

n. ‘hole’; ‘lobang’

dusuˈdusu

v. ‘chase out’; ‘mengusir’

dutoˈduto

n. ‘firewood’; ‘kayu bakar’

dutuˈdutu

n. ‘fist’; ‘kepal’

dutuˈdutu

v. ‘pound’; ‘menumbuk’

ee

prt. ‘[informative]’

ee

intj. ‘hey! (to get attention)’

eboˈebo

v. ‘open’; ‘membuka’

egaegaeɡaˈeɡa

v. ‘impolite’; ‘kurang ajar’

ejaˈeɟa

v. ‘split’; ‘membelah’

ekeˈeke

v. ‘grate’; ‘parut’

elaelaelaˈela

n. ‘last three days of Ramadan’; ‘tiga hari terakhir Ramadan’

eleˈele

v. ‘strike’; ‘menyambar’

eliˈeli

v. ‘remember’; ‘kenang’

elielieliˈeli

n. ‘souvenir’; ‘kenang-kenangan’

emaˈema

n. ‘mother's brother’; ‘paman’

emberˈember

n. ‘bucket’; ‘ember’

enaˈena

pro. ‘3nh’

engkoˈeŋko

pro. ‘what’; ‘apa’

eraˈera

v. ‘cooked’; ‘masak, matang’

ereˈere

n. ‘grandmother’; ‘nenek’

ereereereˈere

n. ‘spoiled child’; ‘manja’

eseˈese

v. ‘rub’; ‘menggosok’

etaˈeta

n. ‘piece’; ‘penggal’

eteˈete

n. ‘grandfather’; ‘kakek’

etenˈeten

n. ‘Christian’; ‘Kristen’

ewaˈewa

v. ‘pry open’; ‘membuka’

faduˈfadu

v. ‘answer’; ‘sahut’

fadulifaˈduli

v. ‘care about’; ‘mempedulikan’

faedaafaeˈdaa

n. ‘usefulness’; ‘faidah’

faelˈfael

n. ‘behavior’; ‘kelakuan’

fafaˈfafa

n. ‘palm midrib’; ‘pelepah’

fafaarofafaˈaro

v. ‘shake’; ‘gemetar’

faheˈfahe

v. ‘leak’; ‘tiris’

fahefahefaheˈfahe

n. ‘heat rash’

faiˈfai

v. ‘dig’; ‘mengali’

fajaˈfaɟa

v. ‘dirty’; ‘kotor’

fajarufaˈɟaru

pro. ‘1sg fem polite’

fajaru ngomfaˈɟaru ŋom

pro. ‘1pl fem polite’

fakaˈfaka

v. ‘swallow, bolt down’; ‘polok’

fakangafaˈkaŋa

n. ‘loom part’; ‘bagian perkakas tenun’

fakoˈfako

v. ‘pry’; ‘mengorek’

falaˈfala

n. ‘house’; ‘rumah’

falafalafalaˈfala

n. ‘miniature house’; ‘rumah-rumahan’

falalomfaˈlalom

n. ‘slave’; ‘budak’

falamoifalaˈmoi

n. ‘wife’; ‘istri’

falilatfaˈlilat

n. ‘month of Maulud’; ‘bulan Maulud’

fallamofalˈlamo

n. ‘living room’; ‘ruang tamu’

faloˈfalo

v. ‘bail’; ‘menimba’

falofalofaloˈfalo

n. ‘ladle’; ‘gayung’

fanaˈfana

n. ‘ridge’; ‘bubungan’

fandunˈfandun

v. ‘need’; ‘perlu’

faneˈfane

v. ‘rise’; ‘terbit’

fanetifaˈneti

n. ‘safety pin’; ‘peneti’

fangarefaˈŋare

pro. ‘1sg masc polite’

fangare ngomfaˈŋare ŋom

pro. ‘1pl masc polite’

fangatofaˈŋato

pro. ‘1sg masc polite’

fanguˈfaŋu

v. ‘pay’; ‘membayar’

fanilifaˈnili

n. ‘vanilla’; ‘panili’; ‘Vanilla planifolia Andreus, Vanilla fragrans’

fanyirafaˈɲira

n. ‘village chief’; ‘kepala kampung’

faoˈfao

v. ‘pull out’; ‘cabut’

faraˈfara

n. ‘birth mark’; ‘tahi lalat’

faraˈfara

n. ‘kind’; ‘jenis, kelompok’

faraˈfara

v. ‘separate’; ‘sisih’

faramadanifaramaˈdani

n. ‘carpet’; ‘permadani’

farangomfaˈraŋom

pro. ‘1pl excl polite’

farfujifarˈfuɟi

n. ‘ramrod’

fariˈfari

n. ‘caterpillar’; ‘sej. ulat’

fasikˈfasik

n. ‘thief’; ‘pencuri’

fastiufasˈtiu

v. ‘bored’; ‘bosan’

fatiˈfati

v. ‘hinder’; ‘tegahkan’

Fatirˈfatir

n. ‘man's name’; ‘nama laki-laki’

fatoˈfato

v. ‘order’; ‘mengatur’

fatoˈfato

v. ‘put side by side, align’; ‘berjejer-jejer’

fatuˈfatu

n. ‘haft’; ‘hulu’

faufaufauˈfau

n. ‘name of tree’; ‘nama pohon’

faujiafauˈɟia

n. ‘woman's name’; ‘nama perempuan’

feaˈfea

v. ‘open’; ‘buka’

fefeˈfefe

n. ‘k.o. shell’; ‘sej. bia’

fefeˈfefe

v. ‘open mouth (of fish and ducks)’; ‘membuka mulut (tentang ikan dan itik)’

felaˈfela

v. ‘open’; ‘membuka, terbuka’

fenoˈfeno

v. ‘close’; ‘menutup’

fereˈfere

v. ‘ascend, climb’; ‘naik, mendaki’

feroˈfero

v. ‘grow’; ‘bertumbuh’

fesaˈfesa

v. ‘wet’; ‘basah’

festaˈfesta

n. ‘party’; ‘pesta’

fetefetefeteˈfete

n. ‘k.o. plant’; ‘bakung’; ‘Crinum asiaticum Linn’

fetoˈfeto

v. ‘complain’; ‘mengatai’

Fiaˈfia

n. ‘woman's name’; ‘nama perempuan’

fiakifiˈaki

v. ‘take out of a hole’; ‘mengambil dari lobang’

fiarofiˈaro

v. ‘snap’; ‘patah’

fifiˈfifi

v. ‘suck’; ‘mengisap’

fikaˈfika

n. ‘ash’; ‘abu’

fikafikafikaˈfika

n. ‘grey’; ‘abu-abu’

fikiˈfiki

v. ‘wash’; ‘mencuci’

fikirˈfikir

v. ‘think’; ‘pikir’

fikoˈfiko

n. ‘Elaeocarpus petiolatus Wall.’

Filongafiˈloŋa

n. ‘name of island’; ‘nama pulau’

filutufiˈlutu

n. ‘flute’; ‘suling, sernai’

finiˈfini

n. ‘seed’; ‘benih’

firaˈfira

n. ‘man's sister’; ‘saudara perempuan bagi laki-laki’

firiˈfiri

v. ‘make way, escape’; ‘undur’

firmanˈfirman

n. ‘command’; ‘fiirman’

fisfis

n. ‘bicycle’; ‘sepeda’

fitakefiˈtake

n. ‘k.o. tree’; ‘bentangur’; ‘Calophyllum inophyllum’

Fituˈfitu

n. ‘name of village’; ‘nama kampung’

fiyaufiˈjau

v. ‘strew’; ‘tabur’

fofo

subj. ‘1pl incl’

fodiˈfodi

v. ‘buy’; ‘membeli’

fodiˈfodi

adv. ‘most’; ‘amat’

fofaufoˈfau

n. ‘k.o. plant’; ‘pohon sabun, kulit sabun’; ‘Albizzia saponatia BI’

fofiˈfofi

v. ‘creep (of ants)’; ‘berjalar (semut)’

fofohekafofoˈheka

n. ‘woman’; ‘perempuan’

fofokifoˈfoki

n. ‘eggplant’; ‘terung’; ‘Solanum melongena Linn’

fofuraifofuˈrai

v. ‘wild’; ‘grimis’

fofurufoˈfuru

v. ‘wild’; ‘liar’

fogofogofoɡoˈfoɡo

n. ‘k.o. tree’; ‘sej. pohon’; ‘Gmelina sp’

fohekafoˈheka

n. ‘female, woman, wife’; ‘perempuan, istri’

fokeˈfoke

n. ‘cockroach’; ‘kecoak’

fokifokifokiˈfoki

n. ‘k.o. tree’; ‘sej. pohon’

fokoˈfoko

v. ‘pregnant’; ‘mengandung’

foloifoˈloi

adv. ‘very, excessively’; ‘sangat’

fonaefoˈnae

v. ‘fish for tuna’; ‘mengail cekalang’

Foramadiahiforamadiˈahi

n. ‘name of village’; ‘nama kampung’

foresˈfores

n. ‘living room’; ‘ruang tamu’

forikifoˈriki

v. ‘twist in, deceive, twine’; ‘memutarkan, pilin’

foroˈforo

v. ‘brood’; ‘mengeram’

forokˈforok

v. ‘fork’; ‘garpu’

fororofoˈroro

v. ‘frown’; ‘mengkerut’

fosoˈfoso

v. ‘forbidden’; ‘terlarang’

fotoˈfoto

n. ‘photo’; ‘foto’

foturufoˈturu

v. ‘strong, hard’; ‘kuat, keras’

foufoufouˈfou

n. ‘bird's crop’; ‘tembolok’

foyaˈfoja

n. ‘any old way’; ‘sembarang’

fufuˈfufu

v. ‘smoke’; ‘menyalai’

fuguˈfuɡu

v. ‘hunched’; ‘kokol’

fukafukafukaˈfuka

v. ‘confused’; ‘bingung’

fukuˈfuku

v. ‘sell’; ‘jual’

fulajafuˈlaɟa

v. ‘scattered’; ‘bertaburan’

fuliˈfuli

n. ‘mace, nutmeg seed skin’; ‘kulit pala’

fulingˈfuliŋ

v. ‘dizzy’; ‘pusing’

fumaˈfuma

v. ‘stupid’; ‘bodoh’

funanafuˈnana

n. ‘porcupinefish’; ‘sej. ikan’; ‘Diodontidae’

fuoˈfuo

n. ‘k.o. green bean’; ‘kacang halus, kacang panjang’; ‘Phaseolus radiatus, Vigna sinensis Savi, Vigna catjang Wall’

fuo hateˈfuo ˈhate

n. ‘k.o. bean’; ‘gude’; ‘Cajanus cajan Mill, Cajanus indicus Spring’

furagafuˈraɡa

v. ‘tousled’; ‘rambut tak keruan’

furaifuˈrai

v. ‘strew, drizzle’; ‘menghambur, gerimis’

furasafuˈrasa

v. ‘coarse’; ‘kasar’

furuˈfuru

v. ‘wild’; ‘liar’

futaˈfuta

v. ‘tangled’; ‘kusur’

futuˈfutu

n. ‘night’; ‘malam’

futulobifutuˈlobi

n. ‘tomorrow night’; ‘besok malam’

gaaiɡaˈai

n. ‘k.o. fish’; ‘sej. ikan’

gabaˈɡaba

n. ‘sago midrib’; ‘pelepah sagu’

gabagabaɡabaˈɡaba

n. ‘lungs’; ‘paru-paru’

gabuˈɡabu

n. ‘foam’; ‘buih’

gaburaɡaˈbura

n. ‘teal’; ‘belibis’

gacaˈɡaca

n. ‘broom’; ‘ijuk’

gacaˈɡaca

n. ‘red bass’; ‘sej. ikan’; ‘Lutjanus bohar’

gaciˈɡaci

cl. ‘piece’; ‘potong’

gagaˈɡaɡa

n. ‘body’; ‘badan’

gagaˈɡaɡa

v. ‘cooled, chilly’; ‘dingin, rasa dingin’

gagaloɡaˈɡalo

to. ‘adhere’; ‘memaut’

gagawangɡaˈɡawaŋ

v. ‘jittery’; ‘gugup’

gagaweangɡaɡaˈweaŋ

v. ‘annoying’; ‘rewel’

gagiˈɡaɡi

n. ‘dew’; ‘embun’

gaguˈɡaɡu

v. ‘hard’; ‘kaku’

gaguˈɡaɡu

n. ‘k.o. vegetable’; ‘sayur paku’

gaguˈɡaɡu

n. ‘speech defect’; ‘telor’

gahaˈɡaha

n. ‘five days from today’; ‘sesudah lima hari’

gaheruɡaˈheru

n. ‘sea anemone’; ‘sej. binatang laut’

gahuˈɡahu

n. ‘pointed canoe bow’; ‘haluan perahu yang runcing’

gahuˈɡahu

n. ‘sprout, life’; ‘tunas, hidup’

gaiˈɡai

n. ‘bug, caterpillar’; ‘ulat’

gaidolaɡaiˈdola

n. ‘unripe fruit’; ‘buah belum matang’

gajiˈɡaɟi

n. ‘fat’; ‘lemak’

gajiˈɡaɟi

n. ‘wage’; ‘gaji’

gakiˈɡaki

n, cl. ‘quarter’; ‘suku’

gakuˈɡaku

v, n. ‘high, height’; ‘tinggi, ketinggian’

galaˈɡala

v. ‘sick’; ‘sakit’

galafeaɡalaˈfea

cl. ‘bundle fish’; ‘ikat ikan’

galalaɡaˈlala

n. ‘k.o. tree’; ‘dadap’; ‘Erythrina spp’

galasiɡaˈlasi

n. ‘glass’; ‘gelas’

galaweweɡalaˈwewe

n. ‘grandfather's father's father's father’; ‘ayah ayah ayah kakek’

galeˈɡale

n, cl. ‘coil’; ‘lingkar’

galegaleɡaleˈɡale

n. ‘intestines’; ‘usus’

Galelaɡaˈlela

n. ‘name of region’; ‘nama daerah’

galemaɡaˈlema

n. ‘manta ray’; ‘Manta birostris’

galesaaɡaleˈsaa

n. ‘galangale’; ‘lengkuas’; ‘Alpinia galanga Wild’

galogaloɡaloˈɡalo

n. ‘k.o. game’; ‘sej. permainan’

Gamalamaɡamaˈlama

n. ‘name of mountain’; ‘nama gunung’

gamamˈɡamam

v. ‘dark’; ‘gelap’

Gambesiɡamˈbesi

v. ‘name of village’; ‘nama kampung’

gambiˈɡambi

n. ‘jasmine’; ‘melati’

gambirˈɡambir

n. ‘gambier’; ‘gambir’

gambusˈɡambus

n. ‘traditional lute’; ‘gambus’

Gamkonoraɡamkoˈnora

n. ‘name of village’; ‘nama kampung’

gamuˈɡamu

n. ‘village, market’; ‘kampung, pasar’

ganaˈɡana

n. ‘palm juice’; ‘nira’

ganapuɡaˈnapu

v. ‘even’; ‘genap’

gandaˈɡanda

n. ‘k.o. onion’; ‘bawang perai’

gandariaɡandaˈria

n. ‘porch’; ‘serambi’

gandarusaɡandaˈrusa

n. ‘k.o. tree’; ‘sej. pohon’

ganemˈɡanem

n. ‘k.o. tree’; ‘sej. pohon’; ‘Gnetum gnemon L’

gangeˈɡaŋe

n. ‘three days after today’; ‘tulat’

ganiˈɡani

n. ‘louse’; ‘kutu’

Gapiˈɡapi

n. ‘old name for Ternate’; ‘nama Ternate dahulu kara’

gapiˈɡapi

n. ‘k.o. banana’; ‘sej. pisang’

gapiˈɡapi

n. ‘lie’; ‘dusta’

gapoˈɡapo

n. ‘k.o. fish’; ‘ikan gabus’

garaˈɡara

v. ‘tease’; ‘mengusik’

garagajiɡaraˈɡaɟi

n. ‘saw’; ‘gergaji’

garakiɡaˈraki

v. ‘surprised’; ‘terkejut, kaget’

garamakusuɡaramaˈkusu

n. ‘k.o. herb’; ‘sereh’; ‘Andropogon schoenanthus Linn’

garandeɡaˈrande

n. ‘carving’; ‘ukiran’

garapˈɡarap

v. ‘funny’; ‘lucu’

gareˈɡare

v. ‘line’; ‘garis’

garegareɡareˈɡare

n. ‘matches’; ‘korek api’

gariˈɡari

v. ‘mourn, cry for’; ‘menangisi’

garuraɡaˈrura

v. ‘quiet’; ‘sunyi’

gasaˈɡasa

v. ‘bring’; ‘membawa’

gasiˈɡasi

n. ‘salt’; ‘garam’

gatagataɡataˈɡata

n. ‘tongs’; ‘sepit api’

gatalaɡaˈtala

n. ‘white cockatoo’; ‘kakaktua putih’

gateˈɡate

n. ‘liver, heart’; ‘hati, jantung’

gauˈɡau

n. ‘cigarette wrapper’; ‘daun rokok’

gaumediɡauˈmedi

n. ‘clove’; ‘cengkeh’

gawayaɡaˈwaja

n. ‘guava’; ‘jambu biji’; ‘Psidium guajava’

gedeˈɡede

n. ‘heat’; ‘terik’

geeˈɡee

dem. ‘that’; ‘itu’

gejagejaɡeɟaˈɡeɟa

v. ‘quick’; ‘cepat-cepat’

gekoˈɡeko

n. ‘suds’; ‘buih’

geleasaaɡeleaˈsaa

n. ‘galangale’; ‘lengkuas’; ‘Languas galanga’

genogenoɡenoˈɡeno

n. ‘k.o. plant’; ‘sej. tumbuhan’; ‘Ipomoea sp.’

geraˈɡera

v. ‘make cooked’; ‘memasakkan’

geresiiɡereˈsii

n. ‘sakit baba’; ‘Frambosia tropica’

geroˈɡero

n. ‘sago stem water holder’; ‘tempat air dari pelepah sagu’

geseˈɡese

v. ‘sweep up’; ‘sapu menyapu’

getegeteɡeteˈɡete

n. ‘perchlet’; ‘sej. ikan’; ‘Ambassis sp., Apogonidae’

getegeteɡeteˈɡete

n. ‘yellow emperor’; ‘sej. ikan’; ‘Diploprion bifasciatum, Ahbas scandens’

giaˈɡia

n. ‘hand, arm’; ‘tangan’

gia macamaˈɡia maˈcama

n. ‘wrist’; ‘pergelangan’

gia malibukuˈɡia maliˈbuku

n. ‘elbow’; ‘siku’

gia masahaˈɡia maˈsaha

n. ‘palm’; ‘terlapak tangan’

giagiaɡiaˈɡia

n. ‘arm (of things)’; ‘tangan barang’

giauɡiˈau

v. ‘young’; ‘muda’

giawasɡiˈawas

v. ‘k.o. plant’; ‘sej tumbuhan’

gibaˈɡiba

n. ‘basket strap’; ‘tali bakul’

gidiˈɡidi

n. ‘saliva, spittle’; ‘ludah, liur’

gidigidiɡidiˈɡidi

n. ‘drool’; ‘blender’

gihaˈɡiha

n. ‘Leucosyke capitellata Wedd’

gihaˈɡiha

v. ‘put, place’; ‘taruh’

giiwanɡiˈiwan

n. ‘earrings’; ‘anting-anting’

gikiˈɡiki

n. ‘person’; ‘orang’

gilaˈɡila

v. ‘long’; ‘panjang’

gilagilaɡilaˈɡila

v. ‘straight on’; ‘terus, lurus’

ginaˈɡina

n. ‘cargo’; ‘muatan’

ginadoɡiˈnado

v. ‘ask’; ‘tanya’

ginatoɡiˈnato

n. ‘k.o. vine’; ‘sej. tali hutan’; ‘Pericampylus incanus’

ginogiɡiˈnoɡi

n. ‘toadfish’; ‘sej. ikan’; ‘Lagocephalus spp’

ginotiɡiˈnoti

n. ‘drift wood’; ‘kayu apung’

ginyauɡiˈɲau

v. ‘very young’; ‘muda sekali’

giseˈɡise

v. ‘listen to’; ‘mendengarkan’

goaˈɡoa

n. ‘father's sister’; ‘saudara perempuan bapak’

gobangˈɡobaŋ

n. ‘two and a half cents’; ‘benggol’

gobuˈɡobu

n. ‘k.o. plant’; ‘sej. tumbuhan’; ‘Commelina benghalensis L’

gocefaɡoˈcefa

n. ‘raft’; ‘rakit’

gocoˈɡoco

n. ‘land rent’; ‘sewah tanah’

godeˈɡode

v. ‘fat’; ‘gemuk, gendut’

godihoɡoˈdiho

n. ‘k.o. plant’; ‘sej. tumbuhan’; ‘Codiaeum variegatum’

godihoɡoˈdiho

n. ‘return’; ‘kembali’

goduˈɡodu

n. ‘spiderweb’; ‘sarang laba-laba’

gofaˈɡofa

v. ‘calm’; ‘teduh’

gofasaɡoˈfasa

n. ‘k.o. tree’; ‘sej. pohon’; ‘Vitex punctata Scauer’

gofasa bobudoɡoˈfasa boˈbudo

n. ‘Linociera sp’

gofelaɡoˈfela

n. ‘sand fly’; ‘agas’

gofolaɡoˈfola

n. ‘bedbug’; ‘kutu busuk’

gofuˈɡofu

n. ‘weeds’; ‘rumput’

gogacaɡoˈɡaca

n. ‘broom’; ‘sapu’

gogaciɡoˈɡaci

n. ‘cutter’; ‘pemotong’

gogahuɡoˈɡahu

n. ‘livelihood’; ‘pencaharian’

gogakuɡoˈɡaku

v. ‘tall and slender’; ‘panjang lampai’

gogaloɡoˈɡalo

v. ‘adhere’; ‘memaut’

gogariɡoˈɡari

n. ‘weeping’; ‘tangisan’

gogaroɡoˈɡaro

n. ‘calling’; ‘panggilan’

gogasaɡoˈɡasa

n. ‘bringing’; ‘pembawaan’

gogataɡoˈɡata

n. ‘bringing’; ‘pembawaan’

gogeleɡoˈɡele

v. ‘challenge’; ‘mengkis’

gogiseɡoˈɡise

n. ‘hearing’; ‘pendengaran’

gogoˈɡoɡo

n. ‘body hair, fur, feather’; ‘bulu’

gogohuɡoˈɡohu

n. ‘s.t. raw’; ‘yang mentah’

gogohuɡoˈɡohu

n. ‘woman after childbirth’; ‘perempuan baru bersalin’

gogokoɡoˈɡoko

n. ‘standing place’; ‘tempat berdiri’

gogolaɡoˈɡola

v. ‘sick’; ‘sakit’

gogolahaɡoɡoˈlaha

n. ‘making’; ‘pembuatan’

gogolokoɡoɡoˈloko

n. ‘seedbed’; ‘pesemaian’

gogonoɡoˈɡono

n. ‘indentation between the collarbone and the shoulder muscle’

gogonyooɡoɡoˈɲoo

n. ‘package’; ‘bungkusan’

gogoroɡoˈɡoro

n. ‘invitation, invitee’; ‘undangang’

gogoroɡoˈɡoro

v. ‘invite’; ‘mempersilakan’

gogoruɡoˈɡoru

n. ‘pity’; ‘kasihan, kerelahan’

gogotuɡoˈɡotu

n. ‘core’; ‘teras’

gogotuɡoˈɡotu

n. ‘soot’; ‘jelaga’

goguguɡoˈɡuɡu

n. ‘handkerchief’; ‘sapu tangan’

goguguɡoˈɡuɡu

n. ‘houseboy’; ‘jongos’

goguseɡoˈɡuse

n. ‘trash dump’; ‘tempat sampah’

gohaˈɡoha

n. ‘scary place’; ‘tempat suram’

gohebaɡoˈheba

n. ‘fish hawk’; ‘elang’; ‘Pandion haliaetus’

goheba ma golocifiɡoˈheba ma ɡoloˈcifi

n. ‘k.o. vine’; ‘sej. tali hutan’; ‘Toevasca moluccana Mio’

gohekaɡoˈheka

n. ‘small frog’; ‘katak kecil’

gohiˈɡohi

n. ‘k.o. plant’; ‘sej. tumbuhan’; ‘Ficus wassa Roxb’

gohoˈɡoho

v. ‘sharp’; ‘tajam’

gohogohoɡohoˈɡoho

n. ‘thorn’; ‘duri’

gohohoɡoˈhoho

v. ‘defecate’; ‘berak’

gohosiɡoˈhosi

v. ‘urinate’; ‘kencing’

gohuˈɡohu

n. ‘s.t. raw’; ‘yang mentah’

goiˈɡoi

n. ‘shadow’; ‘bayang’

gokoˈɡoko

v. ‘pick up’; ‘angkat’

golaˈɡola

n. ‘k.o. shrimp’; ‘sej. udang’

golagolaɡolaˈɡola

n. ‘very sick person’; ‘orang sakit payah’

golahaɡoˈlaha

v. ‘make, do, work’; ‘memuat, mengerjakan, bekerja’

golaoɡoˈlao

n. ‘k.o. bamboo’; ‘sej. buluh’

goletoɡoˈleto

n, cl. ‘little, pinch’; ‘secekut’

goloˈɡolo

n. ‘Alstonia scholaris R Br’

golofinoɡoloˈfino

n. ‘fear’; ‘ketakutan’

golokoɡoˈloko

n. ‘wound up line of a kite’; ‘tali layang yang terhubung’

golokoaɡoloˈkoa

adv. ‘why’; ‘mengapa’

gololiɡoˈloli

n. ‘around’; ‘keliling’

gololoɡoˈlolo

n. ‘s.t. embraced’; ‘yang dipeluk’

golongiɡoˈloŋi

n. ‘band’; ‘simpai’

gomateɡoˈmate

n. ‘k.o. shaman’; ‘sej. dukun’

gomoˈɡomo

n. ‘k.o. breadfruit’; ‘sukun biji’; ‘Artocarpus incisa’

gomo bangaˈɡomo ˈbaŋa

n. ‘k.o. breadfruit’; ‘sukun hutan’; ‘Artocarpus elasticus Reinw’

gomogomoɡomoˈɡomo

n. ‘jackfruit seed’; ‘biji nangka’

gonagaɡoˈnaɡa

n. ‘face’; ‘muka’

gonihiɡoˈnihi

n. ‘place’; ‘tempat’

gonoˈɡono

v. ‘bail water’; ‘menimba air’

gonoˈɡono

n. ‘sand fly’; ‘agas’

gonofuɡoˈnofu

n. ‘coconut husk’; ‘sabut kelapa’

gononeɡoˈnone

n. ‘germ’; ‘kuman’

gonoraɡoˈnora

n. ‘waist’; ‘pinggang’

gonotiɡoˈnoti

n. ‘log’; ‘batang kayu’

gonyoaɡoˈɲoa

n. ‘secondary forest’; ‘hutan kedua’

gonyooɡoˈɲoo

n. ‘package’; ‘bungkusan’

gooleɡoˈole

n. ‘loom part’; ‘bagian perkakas tenun’

goraˈɡora

n. ‘k.o. fruit’; ‘jambu air’; ‘Jambosa’

goraˈɡora

n. ‘soldierfish’; ‘sej. ikan’; ‘Holocentridae’

gorakaɡoˈraka

v. ‘bent over’; ‘bengkok’

gorakaɡoˈraka

n. ‘ginger’; ‘halia, jahe’; ‘Zingiber officinale Rosc’

goraraɡoˈrara

n. ‘striped seaperch’; ‘sej. ikan’; ‘Lutjanus sp’

gorayadiɡoraˈjadi

n. ‘k.o. tree’; ‘jambu air’; ‘Eugenia eoua Burn’

goriˈɡori

n. ‘eldest child’; ‘anak sulung’

gori maihoˈɡori maˈiho

n. ‘k.o. plant’; ‘tai angin’; ‘Usnea barbata Fries’

goroˈɡoro

v. ‘fetch’; ‘mengambilkan’

goroˈɡoro

n. ‘k.o. wild mango’; ‘sej. mangga hutan’; ‘Cerbera lactaria’

goroˈɡoro

n. ‘sap’; ‘getah’

goroˈɡoro

v. ‘spread out’; ‘membentangkan’

goroˈɡoro

v. ‘stuck’; ‘tertahan’

goroaheɡoroˈahe

n. ‘garbage, trash’; ‘sampah’

gorobaɡoˈroba

n. ‘cart’; ‘gerobak’

gorogoroɡoroˈɡoro

n. ‘coconut milk’; ‘santan’

gorohoɡoˈroho

n. ‘oil’; ‘minyak’

Gorontaloɡoronˈtalo

n. ‘name of store’; ‘nama toko’

goropaɡoˈropa

n. ‘grouper’; ‘ikan woka’

goruˈɡoru

v. ‘kill’; ‘membunuh’

goruoɡoˈruo

n. ‘mullet’; ‘ikan belanak’; ‘Mugilidae’

gosauɡoˈsau

n. ‘k.o. small fish’; ‘sej. ikan halus’

gosiˈɡosi

n. ‘testicles’; ‘buah pelir’

gosoraɡoˈsora

n. ‘nutmeg’; ‘pala’; ‘Myristica succedana, Myristica fragrans Houtt’

gosora furuɡoˈsora ˈfuru

n. ‘wild nutmeg’; ‘pala hutan’; ‘Myrist Horsfielda’

gosugosuɡosuˈɡosu

n. ‘addition’; ‘tambahan’

gotiˈɡoti

n. ‘storage for sago which is still wet’; ‘penampungan sagu yang berair’

gotifoɡoˈtifo

n. ‘k.o. bat’; ‘sej. kelambit’

gotoloɡoˈtolo

n. ‘k.o. Java finch’; ‘sej. burung jelantik’

gotuˈɡotu

n. ‘soot’; ‘jelaga’

gougouɡouˈɡou

n. ‘correct, true’; ‘betul, sengguh’

gowouɡoˈwou

n. ‘k.o. plant’; ‘daun buaya’; ‘Desmodium umbellatum’

guaeɡuˈae

n. ‘mango’; ‘mangga’; ‘Mangifera indica L’

guahaɡuˈaha

num. ‘four each’; ‘seorang empat’

guangeɡuˈaŋe

num. ‘three each’; ‘seorang tiga’

gubaˈɡuba

n. ‘curtain’; ‘tirai’

gubadiɡuˈbadi

n. ‘left’; ‘kiri’

guciˈɡuci

n. ‘former’; ‘bekas’

guciaɡuˈcia

n. ‘striped damselfishes’; ‘sej. ikan’; ‘Abudefduf spp., Amblyglyphidodon curacao, Dischistodus darwiniensis’

gudibaɡuˈdiba

n. ‘k.o. grunter’; ‘sej. ikan’; ‘Teraponidae, Pilates quadrilineatus, Terapon jarbua, Terapon puta, Terapon theraps’

guduˈɡudu

v. ‘far’; ‘jauh’

gududiɡuˈdudi

n. ‘k.o. skin disease’; ‘kudis’

gufuˈɡufu

n. ‘fly’; ‘lalat’

gufu sungiˈɡufu ˈsuŋi

n. ‘k.o. fly’; ‘lalat langau’

gugagaɡuˈɡaɡa

num. ‘six each’; ‘seorang enam’

gugaiɡuˈɡai

n. ‘k.o. tree’; ‘gamit’

guguˈɡuɡu

v. ‘hold’; ‘pegang, memegang’

gugudibiɡuɡuˈdibi

n. ‘crown of head’; ‘hulu kepala’

guguraciɡuɡuˈraci

n. ‘k.o. tree’; ‘sej. pohon’; ‘Sarcophilus mitragyna Miq’

guhiˈɡuhi

n. ‘flood’; ‘banjir’

guihaɡuˈiha

n. ‘k.o. skin disease’; ‘panau’

gujuˈɡuɟu

v. ‘stuff in’; ‘mengisi’

gulaˈɡula

n. ‘sugar’; ‘gula’

guleguleɡuleˈɡule

n. ‘porridge’; ‘bubur’

gulingaɡuˈliŋa

n. ‘grindstone’; ‘kisaran’

gulubeɡuˈlube

n. ‘nibong’; ‘nibung’

gumalaɡuˈmala

n. ‘fishhook’; ‘mata kail’

gumiˈɡumi

n. ‘rope’; ‘tali’

gumiraɡuˈmira

n. ‘k.o. plant’; ‘sej. tumbuhan’; ‘Premna foetida’

gumoruɡuˈmoru

n. ‘side’; ‘samping’

gumuˈɡumu

n. ‘fat, grease’; ‘tamak’

gumutuɡuˈmutu

n. ‘sugar palm fiber’; ‘ijuk’

gunangeɡuˈnaŋe

n. ‘k.o. ant’; ‘sej. semut’; ‘Oecophylla smaragdina’

gunyiraɡuˈɲira

n. ‘right’; ‘kanan’

guraˈɡura

n. ‘garden’; ‘kebun’

gura mangofaˈɡura maˈŋofa

n. ‘islet’; ‘pulau kecil’

gurabatiɡuraˈbati

n. ‘k.o. plant’; ‘sej. tumbuhan’; ‘Polyscias fruticosa, Polyscias rumphianal’

guraciɡuˈraci

n. ‘gold’; ‘emas’

guraciɡuˈraci

n. ‘turmeric’; ‘kunyit’; ‘Carcuma longa L’

guriˈɡuri

cl. ‘ten fish’; ‘puluh ikan’

guruˈɡuru

n. ‘ground hole’; ‘lubang tanah’

guruˈɡuru

n. ‘teacher’; ‘guru’

guruaɡuˈrua

n. ‘anchorage’; ‘pelabuhan’

Guruapingɡuruˈapiŋ

n. ‘name of village’; ‘nama kampung’

gurubeɡuˈrube

n. ‘k.o. palm’; ‘nibung’; ‘Oncosperma filamentosum Bl’

gurumiɡuˈrumi

n. ‘shadow’; ‘bayang-bayang’

guruoɡuˈruo

n. ‘k.o. fish’; ‘ikan bandeng’

guseˈɡuse

n. ‘trash heap’; ‘timbunan sampah’

gusungiɡuˈsuŋi

n. ‘k.o. plant’; ‘sej. tumbuhan’; ‘Enhalus acoroides, Enhalus Koenigii Rich, Enhalus acoroides Rich’

gutaeɡuˈtae

n. ‘birthmark’; ‘tahi lalat’

gutanaɡuˈtana

n. ‘bristle tooth’; ‘sej. ikan’; ‘Ctenochaetus sp’

guteleɡuˈtele

n. ‘uvula, clitoris’; ‘anak lidah’

gutiˈɡuti

n. ‘scissors’; ‘gunting’

gutilaɡuˈtila

n. ‘k.o. fish’; ‘sej. ikan’; ‘Lutjanus decussatus’

gutoˈɡuto

n. ‘hair knot’; ‘sanggul’

guumiɡuˈumi

n. ‘facial hair, beard, mustache’; ‘janggut, kumis’

guwiguɡuˈwiɡu

n. ‘laying basket’; ‘keranjang buar mengera’

guwiguɡuˈwiɡu

n. ‘sago bark’; ‘ruyung rumbia’

habarihaˈbari

n. ‘news’; ‘kabar’

hadiˈhadi

n. ‘grave’; ‘kubur’

hadisˈhadis

n. ‘Islamic tradition’; ‘hadis’

hadoˈhado

v. ‘reach, come’; ‘sampai, datang’

hafoˈhafo

n. ‘k.o. canarium tree’; ‘sej. pohon kenari’; ‘Canarium decumanum’

hafuˈhafu

v. ‘dark’; ‘gelap’

hafuhafuhafuˈhafu

v. ‘pitch dark’; ‘gelap gulita’

hagaˈhaɡa

v. ‘stupid’; ‘bodoh’

hagiˈhaɡi

n. ‘debt’; ‘hutang’

hahaˈhaha

v. ‘shallow’; ‘dangkal’

haheˈhahe

v. ‘pull in’; ‘mengumbut’

hahoˈhaho

v. ‘spill out’; ‘cecer’

haiˈhai

n. ‘centipede’; ‘lipan’

haiwanhaˈiwan

n. ‘animal, insect’; ‘binatang, serangga’

hajaˈhaɟa

v. ‘pour on’; ‘menyiram’

hajatˈhaɟat

v. ‘wish’; ‘hajat’

hajiˈhaɟi

v. ‘pilgrim’; ‘haji’

hakaˈhaka

v. ‘give’; ‘kasih, memberi’

haka sonyingaˈhaka soˈɲiŋa

v. ‘advise’; ‘menasihati’

hakiˈhaki

v. ‘peel’; ‘kupas’

hakoˈhako

v. ‘itchy, scratch’; ‘gatal, menggaruk’

halhal

n. ‘matter’; ‘hal’

halhal

v. ‘struck by lightening’; ‘disambar kilat’

haleˈhale

v. ‘lick’; ‘menjilat’

halebiruhaleˈbiru

v. ‘destroy’; ‘merusak’

haliˈhali

v. ‘expensive’; ‘mahal’

Halmaherahalmaˈhera

n. ‘name of island’; ‘nama pulau’

haloˈhalo

n. ‘pounding sago’; ‘pemukulan sagu’

hamadiahamaˈdia

intj. ‘my god’; ‘perkataan seru’

hameˈhame

v. ‘smell, kiss’; ‘mencium, cium’

hamhamˈhamham

v. ‘jealous’; ‘cemburu’

hamiˈhami

v. ‘gone bad’; ‘basi’

hamisˈhamis

n. ‘Thursday’; ‘hari kamis’

hamoˈhamo

n. ‘swallow’; ‘telan’

hangeˈhaŋe

n. ‘k.o. wood’; ‘kayu gabus’; ‘Alstonia scholaris’

hangiˈhaŋi

n. ‘foundation’; ‘alas’

hangkoahaŋˈkoa

adv. ‘why’; ‘mengapa’

hanguˈhaŋu

prt. ‘not yet’; ‘belum’

haraˈhara

v. ‘sing lullaby’; ‘ninabobo’

haraharaharaˈhara

v. ‘pretend’; ‘pura-pura’

hareˈhare

v. ‘stink’; ‘bau busuk’

hargaˈharɡa

n. ‘price’; ‘harga’

hariˈhari

v. ‘make knot’; ‘menyirat’

haroˈharo

v. ‘come’; ‘datang’

hasaˈhasa

v, n. ‘dance war dance, dance’; ‘bercakalele, tarian’

hasiˈhasi

v. ‘lie’; ‘dusta’

hasoˈhaso

v. ‘heavy’; ‘berat’

hataˈhata

v. ‘release’; ‘melepaskan’

hateˈhate

n. ‘wood, tree’; ‘kayu, pohon’

hatiˈhati

n. ‘fishhook’; ‘kail’

hatibihaˈtibi

n. ‘preacher’; ‘khatib’

hatubahaˈtuba

v. ‘give sermon’; ‘berkhotbah’

hauˈhau

v. ‘fish’; ‘mengail, memancing’

hauhauhauˈhau

n. ‘k.o. fishing’; ‘cara menangkap ikan’

heduˈhedu

v. ‘butt’; ‘menanduk’

hegaˈheɡa

n. ‘narcotic’; ‘pukau’

Hekuˈheku

n. ‘name of village’; ‘nama kampung’

helaˈhela

v. ‘pull’; ‘tarik’

heleˈhele

n. ‘stride’; ‘langkah’

hemaˈhema

n. ‘prow’; ‘haluan’

henaˈhena

n. ‘fresh areca nut’; ‘buah pinang hidup’; ‘Areca catechu Linn’

heoˈheo

v. ‘twist mouth’; ‘memiringkan mulut’

heraˈhera

n. ‘mother’; ‘induk’

heranˈheran

v. ‘amazed’; ‘heran’

hidaˈhida

v. ‘look at’; ‘memandang, melihat’

hieˈhie

n. ‘tuna fish guts’; ‘isi perut ikan tongkol’

hikuˈhiku

v. ‘hide’; ‘sembunyi’

himaˈhima

v. ‘push aside’; ‘menggeser’

himoˈhimo

v, n. ‘old, old person’; ‘tua, orang tua, orang lanjut usia’

himohimohimoˈhimo

n. ‘parents’; ‘orang tua’

hinaˈhina

v. ‘thin’; ‘tipis’

hioˈhio

v. ‘blow, whistle’; ‘meniup, bersiul’

hiohiohioˈhio

n. ‘flute’; ‘suling’

hiraˈhira

v. ‘lost’; ‘hilang’

hiraˈhira

n. ‘woman's brother’; ‘saudara laki-laki bagi perempuan’

hirahirahiraˈhira

n. ‘indistinct’; ‘sayup-sayup’

Hiriˈhiri

n. ‘name of island’; ‘nama pulau’

hiriˈhiri

v. ‘pick up’; ‘memungut’

hisaˈhisa

n, v. ‘fence, fence in’; ‘pagar, pagari’

hitoˈhito

n. ‘kitchen’; ‘dapur’

hoaˈhoa

v. ‘breathe purposefully’; ‘sengaja bernafas’

hoaˈhoa

v. ‘evaporated’; ‘habis beruap’

hobaˈhoba

v. ‘visit sick person’; ‘jenguk’

hoboˈhobo

v. ‘swollen’; ‘bengkak’

hodeˈhode

n. ‘side dish’; ‘lauk’

hodoˈhodo

v. ‘pour, bathe’; ‘siram, mandi’

hodo eteˈhodo ˈete

n. ‘father-in-law's father’; ‘ayah mertua laki-laki’

hodo ngofaˈhodo ˈŋofa

n. ‘child-in-law’; ‘menantu’

hoduˈhodu

v. ‘not want’; ‘enggan, tidak mau’

hogaˈhoɡa

v. ‘paralyzed’; ‘lumpuh’

hogeˈhoɡe

v. ‘hire’; ‘menggaji’

hohangihoˈhaŋi

n. ‘pawn’; ‘gadai’

hohatihoˈhati

v. ‘angle’; ‘memancing’

hoheˈhohe

v. ‘laugh, smile’; ‘tertawa, senyum’

hohiˈhohi

v. ‘count’; ‘menghitung’

hohofuhoˈhofu

v. ‘astringent’; ‘sepat’

hohorohoˈhoro

n. ‘abscess’; ‘bisul’

hohuˈhohu

n. ‘foot, leg’; ‘kaki’

hohu kohebaˈhohu koˈheba

n. ‘foot skin disease’; ‘penyakit kulit di kaki’

hohu manamboroˈhohu manamˈboro

n. ‘calf’; ‘betis’

hohu masahaˈhohu maˈsaha

n. ‘sole’; ‘telapak kaki’

hoiˈhoi

v. ‘open, take s.t. off’; ‘buka, mencabut’

hokoˈhoko

v. ‘seawards’; ‘ke arah laut’

hokuˈhoku

v. ‘scorched, burnt’; ‘hangus’

holeˈhole

n. ‘rapids’; ‘riam’

holeholeholeˈhole

n. ‘genitals’; ‘kemaluan’

holoˈholo

v. ‘sting’; ‘menyengat’

holokumhoˈlokum

n. ‘throat’; ‘kerongkongan’

homaˈhoma

v. ‘breathe, rest’; ‘bernafas, istirahat’

honciˈhonci

n. ‘bottle’; ‘botol’

honoˈhono

n. ‘bowl’; ‘mangkok’

horiˈhori

n. ‘pig's hole’; ‘liang babi’

horofuhoˈrofu

n. ‘letter’; ‘huruf’

horuˈhoru

n. ‘crab’; ‘ketam’

horuˈhoru

v. ‘paddle’; ‘mendayung’

horuhoruhoruˈhoru

v. ‘play paddling’; ‘main dayung-dayung’

hosaˈhosa

v. ‘salty, blackish’; ‘asin, payau’

hosiˈhosi

n. ‘urine’; ‘air seni’

hotuˈhotu

v. ‘sleep’; ‘tidur’

howoˈhowo

n. ‘firewood rack’; ‘rak kayu bakar’

hudaˈhuda

n. ‘sago’; ‘sagu’

hukumˈhukum

n. ‘punishment’; ‘hukum’

hunyaˈhuɲa

n. ‘adornment’; ‘hias’

huruˈhuru

n. ‘eagle’; ‘burung elang’

huruˈhuru

v. ‘surprise’; ‘mengagetkan’

hutuˈhutu

n. ‘hair’; ‘rambut’

hutuˈhutu

n, cl. ‘root’; ‘akar’

ii

subj. ‘3 nonhuman’

ii

subj. ‘3pl’; ‘mereka’

ii

prt. ‘[confirmative]’

i-i-

prfx. ‘3sg masc, POSS’; ‘nya’

ibiˈibi

n. ‘milk, coconut milk’; ‘air susu, santan’

ibuˈibu

n. ‘name of district’; ‘nama kecamatan’

iciˈici

v. ‘small’; ‘kecil’

idiˈidi

n. ‘sound, voice’; ‘bunyi, suara’

idiidiidiˈidi

n. ‘k.o. bird’; ‘sej. burung’; ‘Lampitomis’

idinˈidin

n. ‘permission’; ‘izin’

idoˈido

n. ‘skipjack tuna’; ‘cekalang’; ‘Katsuwonus pelamis’

idowahoidoˈwaho

n. ‘k.o. vegetable’; ‘sayur lilin’; ‘Saccharum edule Hassk’

iduiduiduˈidu

n. ‘sorcerer’; ‘tukang sihir’

ieˈie

v. ‘upwards’; ‘ke atas’

ifaˈifa

n. ‘plank, shelf, board’; ‘papan’

ifuˈifu

cl. ‘cluster’; ‘rumpun’

igiˈiɡi

n. ‘fish trap’; ‘bubu’

igoˈiɡo

n. ‘coconut’; ‘kelapa’

igoigoiɡoˈiɡo

n. ‘touch-me-not’; ‘daun hidup’; ‘Biophytum sensitivum’

ihaˈiha

n. ‘four days after today’; ‘tubin’

iheˈihe

n. ‘k.o. snapper’; ‘sej. ikan’; ‘Pristipomoides filamentosus, Pristipomoides typus’

ihoˈiho

n. ‘feces’; ‘tahi’

ijaˈiɟa

n. ‘price’; ‘harga’

Ijalˈiɟal

n. ‘man's name’; ‘nama laki-laki’

ijoˈiɟo

n. ‘green’; ‘hijau’

ikaˈika

v. ‘thither’; ‘kasana’

imaˈima

n. ‘sweet potato’; ‘ubi jalar’; ‘Dioscorea’

ima kastelaˈima kasˈtela

n. ‘sweet potato’; ‘ubi jalar’; ‘Ipomoea batatas’

imamˈimam

n. ‘prayer leader’; ‘imam’

imanˈiman

n. ‘faith’; ‘iman’

inggrisˈiŋɡris

n. ‘English’; ‘Inggris’

ingiˈiŋi

n. ‘tooth’; ‘gigi’

ingingˈiŋiŋ

v. ‘thrifty’; ‘hemat’

inoˈino

v. ‘hither’; ‘kemari’

Intoˈinto

n. ‘man's name’; ‘nama laki-laki’

ioˈio

n. ‘elder sibling of same sex’; ‘kakak satu jenis’

iraˈira

v. ‘bad, rot, rotten’; ‘jahat, membusuk, busuk, jelek’

irisˈiris

v. ‘slice’; ‘iris’

iruˈiru

n. ‘spoon, ladle’; ‘sendok’

isaˈisa

v. ‘landwards’; ‘ke arah darat’

iseˈise

v. ‘hear’; ‘dengar’

isiˈisi

n. ‘urine’; ‘air seni’

isoˈiso

v. ‘bear fruit’; ‘berputik’

istanyaisˈtaɲa

n. ‘palace’; ‘istana’

istrahatisˈtrahat

v. ‘rest’; ‘istirahat’

isuˈisu

n. ‘breast’; ‘buah dada’

isuisuisuˈisu

n. ‘calf’; ‘betis’

Iwanˈiwan

n. ‘man's name’; ‘nama laki-laki’

Iwinˈiwin

n. ‘woman's name’; ‘nama perempuan’

Jabirˈɟabir

n. ‘man's name’; ‘nama laki-laki’

jacuˈɟacu

n. ‘goatfish’; ‘ikan biji angka’; ‘Mullidae’

jagaˈɟaɡa

n. ‘branch’; ‘cabang’

jagaˈɟaɡa

v. ‘guard’; ‘menjaga’

jagaˈɟaɡa

adv. ‘often’; ‘sering’

jahaˈɟaha

n. ‘rice log’; ‘nasi jaha’

jahaˈɟaha

v. ‘sink’; ‘tenggelam’

jaheˈɟahe

v. ‘cover’; ‘tutup’

jahejaheɟaheˈɟahe

n. ‘cover, curtain’; ‘penutup, gorden’

jaibˈɟaib

n. ‘absolute command’; ‘perintah mutlak’

jaijaiɟaiˈɟai

v. ‘make faster’; ‘lekaskan’

Jailoloɟaiˈlolo

n. ‘name of district’; ‘nama kecamatan’

jajaˈɟaɟa

v. ‘dull’; ‘tumpul’

jajiˈɟaɟi

n, v. ‘promise’; ‘janji’

jakoˈɟako

n, v. ‘hit, smart’; ‘pukulan, pukul, pintar’

jakojakoɟakoˈɟako

n. ‘tool for hitting’; ‘pemukul’

jalaˈɟala

n. ‘k.o. fishnet’; ‘jala’

jalajalaɟalaˈɟala

n. ‘cradle, swing’; ‘ayunan’

jalanggaruɟalaŋˈɡaru

n. ‘k.o. plant’; ‘asam susur’; ‘Hibiscus surattensis’

jalujaluɟaluˈɟalu

n. ‘k.o. grass’; ‘gelang’; ‘Sesuvium portulacastrum’

jamɟam

n. ‘hour’; ‘jam’

jamaaɟaˈmaa

n. ‘congregation’; ‘jamaah’

Jamaliaɟamaˈlia

n. ‘woman's name’; ‘nama perempuan’

Jambulaɟamˈbula

n. ‘name of village’; ‘nama kampung’

Janɟan

n. ‘name of village’; ‘nama kampung’

jangaˈɟaŋa

v. ‘shine’; ‘berkilat-kilat, menyala-menyala’

jangelaɟaˈŋela

n. ‘window’; ‘jendela’

janguˈɟaŋu

v. ‘nice, good, pretty, beautiful’; ‘bagus, cantik, tampan, gagah’

Japangˈɟapaŋ

n. ‘Japan’; ‘Jepang’

jaraˈɟara

n. ‘horse’; ‘kuda’; ‘Equus spp’

jarajaraɟaraˈɟara

n. ‘seahorse’; ‘kuda laut’; ‘Hippocampus spp’

jarakoreɟaraˈkore

n. ‘k.o. game’; ‘sej. permainan, pusing angin’

jarakoreɟaraˈkore

n. ‘k.o. plant’; ‘sej. tumbuhan’

jaringengeɟariˈŋeŋe

v. ‘cry daily’; ‘tiap hari menangis’

jaroˈɟaro

n. ‘house pole’; ‘tiang rumah’

jaruˈɟaru

n. ‘girl’; ‘gadis’

jasatˈɟasat

n. ‘body’; ‘badan’

jataˈɟata

n. ‘breastbone’; ‘tulang dada’

Jawaˈɟawa

n. ‘Java’; ‘Jawa’

jereˈɟere

n. ‘holy grave’; ‘kubur keramat’

jihiˈɟihi

n. ‘k.o. mollusk’; ‘sej. kerang’

jihoˈɟiho

v. ‘move slowly’; ‘mengingsut’

jijiboboɟiɟiˈbobo

n. ‘spoon’; ‘sendok’

jikoˈɟiko

n. ‘corner, bay, elbow’; ‘penjuru, teluk, siku’

jikojikoɟikoˈɟiko

n. ‘elbow’; ‘siku’

jiliˈɟili

v. ‘push aside’; ‘geser’

jinɟin

n. ‘spirit’; ‘jin’

jingaˈɟiŋa

v. ‘unbroken’; ‘tidak pica, tidak tanda apa-apa’

jinggaˈɟiŋɡa

n. ‘orange color’; ‘jingga’

jirawatɟiˈrawat

n. ‘pimple’; ‘jerawat’

jiriˈɟiri

n. ‘fallen fruit’; ‘buah luruhan’

joaˈɟoa

v. ‘scold’; ‘maki’

jobijobiɟobiˈɟobi

n. ‘eyelash’; ‘bulu mata’

joboˈɟobo

n. ‘fingertipful’; ‘cekup’

joboboɟoˈbobo

n. ‘spoon’; ‘sendok, arisan’

jogoaɟoˈɡoa

v. ‘fussy’; ‘cerewet’

jogogoɟoˈɡoɡo

n. ‘savings’; ‘simpanan (mengenai uang)’

johoˈɟoho

v. ‘drip into’; ‘bertitik-titik’

jojagaɟoˈɟaɡa

n. ‘guard’; ‘penjaga’

jojahaɟoˈɟaha

v. ‘sink’; ‘menenggelamkan’

jojakoɟoˈɟako

n. ‘stick for hitting’; ‘kayu pemukul’

jojaruɟoˈɟaru

n. ‘girl’; ‘gadis’

jojoˈɟoɟo

n. ‘k.o. plant’; ‘tebu hutan’; ‘Saccharum arundinaceum’

jojoˈɟoɟo

n. ‘younger’; ‘adik’

jojoboɟoˈɟobo

n. ‘savings club’; ‘arisan’

jojohoɟoˈɟoho

n. ‘principle’; ‘pegangan, sila’

jojokoɟoˈɟoko

n. ‘footprint’; ‘jejak’

jojongoɟoˈɟoŋo

n. ‘pearl shell’; ‘kerang mutiara’

jojoropuɟoɟoˈropu

n. ‘bamboo pump’; ‘pompa untuk mengisap dan mengeluarkan air yang terbuat dari bambu’

jojororeɟoɟoˈrore

n. ‘k.o. plant’; ‘orok-orok’; ‘Crotalaria anagyroides Benth, Crotalaria usaramaensis, Crotalaria juncea’

jokɟok

n. ‘mattress’; ‘kasur’

jokoˈɟoko

v. ‘stomp, step on’; ‘menginjak’

jolomajikoɟolomaˈɟiko

n. ‘cengkih laut’; ‘Dodonaea viscosa’

jongihiɟoˈŋihi

n. ‘place’; ‘tempat’

jongutuɟoˈŋutu

n. ‘sleeping mat’; ‘tikar tidur’

jooˈɟoo

prt. ‘[polite maker]’

joouɟoˈou

n. ‘lord, sultan, god’; ‘tuan, sultan, tuhan’

joroˈɟoro

n. ‘plant’; ‘tanaman’

jou guguˈɟou ˈɡuɡu

n. ‘prime minister’; ‘perdana menteri’

joujouɟouˈɟou

n. ‘state service’; ‘pekerjaan negeri’

Juɟu

n. ‘woman's name’; ‘nama perempuan’

juangaɟuˈaŋa

n. ‘k.o. boat’; ‘sej. perahu’

jubaˈɟuba

n. ‘robe’; ‘jubah’

jubukuɟuˈbuku

v. ‘overlap, lie on’

judeˈɟude

n. ‘shards’; ‘pecah-pecah’

judulˈɟudul

n. ‘(book) title’; ‘judul’

juhainaɟuhaˈina

n. ‘woman's name’; ‘nama perempuan’

juiˈɟui

v. ‘fast’; ‘cepat’

juinˈɟuin

v. ‘announce’; ‘mengumumkan’

jujuˈɟuɟu

v. ‘load’; ‘mengisi’

jujuˈɟuɟu

v. ‘plant, cultivate’; ‘tanam, kubur’

jumɟum

n. ‘unopened palm leaf’; ‘daun muda palem’

jumaatiɟumaˈati

n. ‘Friday’; ‘Jumat’

jumufutaɟumuˈfuta

n. ‘Ohhioglos aum obatum Sw’

jurameɟuˈrame

n. ‘secondary forest’; ‘bekas kebun’

jurumudiɟuruˈmudi

n. ‘steersman’; ‘pemegang kendali’

juudaɟuˈuda

n. ‘bud’; ‘tunas’

kaka

prt. ‘[emphatic]’

kaka

prep. ‘locative’; ‘di, untuk’

kaahekaˈahe

v. ‘light’; ‘ringan’

kaalekaˈale

v. ‘coil’; ‘lingkarkan’

kaarakaˈara

v. ‘previous’; ‘terdahulu’

kabatakaˈbata

n. ‘work song’; ‘lagu kerja’

kabelakaˈbela

v. ‘burst’; ‘pecah’

kabiˈkabi

n. ‘goat’; ‘kambing’; ‘Capra’

kabikabikabiˈkabi

n. ‘croton plant’; ‘daun puding’; ‘Graptophyllum pictum’

kabilakaˈbila

n. ‘basket’; ‘bakul’

kaboˈkabo

n. ‘village official’; ‘kebayan’

kabubukaˈbubu

n. ‘brittle, rotten’; ‘lapuk’

kacaˈkaca

n. ‘glass’; ‘kaca’

kaciˈkaci

n. ‘button’; ‘kancing’

kadalekaˈdale

n. ‘soy’; ‘kedelai’; ‘Glycine soja Benth, , Glycine max Merr’

kadatokaˈdato

n. ‘palace’; ‘keraton’

kadiˈkadi

v. ‘exchange’; ‘tukar’

kadiarakadiˈara

v. ‘care for’; ‘pelihara’

kadoˈkado

v. ‘reach, enough’; ‘sampai, cukup’

kaduˈkadu

n. ‘sack’; ‘karung’

kaduˈkadu

v. ‘sleepy, asleep’; ‘mengantuk, tidur’

kadukadukaduˈkadu

v. ‘sleepy’; ‘mengantuk’

kafoˈkafo

v. ‘unclear’; ‘kabur’

kafokafokafoˈkafo

v. ‘overcast’; ‘remang-remang’

kageˈkaɡe

v. ‘surprised’; ‘kejut’

kagungakaˈɡuŋa

n. ‘royal barge’; ‘perahu sultan’

kahaˈkaha

n. ‘earth, land, dirt’; ‘tanah’

kahiakaˈhia

n. ‘dolphin’; ‘lumba-lumba’

kahuˈkahu

v. ‘live’; ‘hidup’

kaiˈkai

v. ‘marry’; ‘kawin’

kaikaikaiˈkai

n. ‘person getting married, bride and groom’; ‘mempelai’

kailupakaiˈlupa

n. ‘kapok’; ‘kapuk’; ‘Ceiba pentandra’

kainangkaˈinaŋ

adv. ‘just now, while ago’; ‘tadi’

kainyigokaiˈɲiɡo

n. ‘yesterday’; ‘kemarin’

kaitarakaiˈtara

n. ‘last night’; ‘tadi malam’

kajiˈkaɟi

v. ‘dirty’; ‘kotor’

kakaˈkaka

v. ‘father’; ‘bapak’

kakarˈkakar

v. ‘stingy’; ‘kikir’

kakuˈkaku

v. ‘high’; ‘tinggi’

kakusˈkakus

n. ‘toilet’; ‘jamban’

kalababakalaˈbaba

n. ‘k.o. wood’; ‘sej. kayu’; ‘Alocasia macrorrhiza Scott’

kalafakaˈlafa

n. ‘pile worm’; ‘kapang’

kalakikaˈlaki

v. ‘accuse, announce’; ‘menuduh, memberi tahukan’

kalakuangkalaˈkuaŋ

n. ‘behavior’; ‘kelakuan’

kalamˈkalam

n. ‘pen’; ‘kalam’

kalanjingakalanˈɟiŋa

n. ‘k.o. skin disease’; ‘sej. penyakit kulit’

kalarikaˈlari

v. ‘prepare’; ‘menyelesaikan’

kalasakaˈlasa

n. ‘k.o. mat’; ‘sej. tikar’

kalaudikalaˈudi

n. ‘village chief’; ‘kepala kampung’

kalawaikalaˈwai

n. ‘k.o. spear’; ‘sej. tombak’

kalayadokalaˈjado

n. ‘k.o. lock’; ‘sej. kancing pintu’

kalbobokalˈbobo

n. ‘reef fishes’; ‘sej. ikan’

kalehakaˈleha

n. ‘great-billed parrot’; ‘nuri paruh besar’; ‘Eclectus megalorynchos’

kalerokaˈlero

n. ‘limekiln’; ‘pekapuran’

kaliˈkali

n. ‘religious judge’; ‘qadi’

kalibaharukalibaˈharu

n. ‘sea root’; ‘akar bahar’

kalidakaˈlida

n. ‘rubbery’; ‘kenyal’

kalimumukaliˈmumu

n. ‘dandruff’; ‘ketombe’

kalondekaˈlonde

n. ‘k.o. crab’; ‘sej. ketam’

kaluˈkalu

conj. ‘if’; ‘kalau’

kalulukaˈlulu

n. ‘canoe bow’; ‘jungur perahu’

Kalumatakaluˈmata

n. ‘name of village’; ‘nama kampung’

kamkam

n. ‘water bamboo’; ‘butuh air’

kamaˈkama

prt. ‘[scope marker]’

kamalengakamaˈleŋa

n. ‘k.o. plant’; ‘sej. tumbuhan’; ‘Benincasa hispida’

kamarˈkamar

n. ‘room’; ‘kamar’

kamayuakamaˈjua

n. ‘k.o. tree’; ‘sej. pohon’; ‘Tominius macrophyllus Val’

kambotikamˈboti

n. ‘k.o. basket’; ‘kembu’

kamokamokamoˈkamo

v. ‘flat’; ‘rata’

kamokamokamoˈkamo

n. ‘white cloud’; ‘awan putih’

kampungˈkampuŋ

n. ‘village’; ‘kampung’

kangelakaˈŋela

v. ‘difficult’; ‘susah’

kangkoˈkaŋko

n. ‘river spinach, swamp cabbage’; ‘kangkung’; ‘Ipomoea reptans Poir, Ipomoea aquatica Forsk’

kanokanokanoˈkano

n. ‘wild sugarcane’; ‘gelagah’; ‘Saccharum spontaneum’

kantorˈkantor

n. ‘office’; ‘kantor’

kapaˈkapa

n. ‘cotton’; ‘kapas’; ‘Cossypium indicum’

kapalikaˈpali

n. ‘boat’; ‘kapal’

kapindakaˈpinda

n. ‘sandal’; ‘sandal’

kapitakaˈpita

n. ‘commander’; ‘panglima’

karaˈkara

conj. ‘just then, newly’; ‘baru’

karaˈkara

v. ‘tease’; ‘mengusik’

karabesikaraˈbesi

n. ‘beard, whiskers’; ‘janggut, cambang’

karajakaˈraɟa

n. ‘basket’; ‘karanjang’

karamatkaˈramat

n. ‘holy place’; ‘keramat’

karanakaˈrana

conj. ‘because’; ‘karena’

karanakaˈrana

v. ‘cover’; ‘menginginkan’

karasikaˈrasi

v. ‘hoarse’; ‘parau’

karataskaˈratas

n. ‘paper’; ‘kertas’

kareˈkare

v. ‘investigate’; ‘memeriksa’

karempeskaˈrempes

v. ‘skinny’; ‘kurus’

kariˈkari

n. ‘loom part’; ‘bagian perkakas tenun’

karikarikariˈkari

n. ‘parent’s father’s father’s father’s father’s father’

karoˈkaro

v. ‘call’; ‘panggil’

kaskas

n. ‘cupboard, shelf’; ‘lemari’

kaseˈkase

v. ‘dispute, quarrel’; ‘berbantah’

kasiˈkasi

n. ‘box, chest’; ‘peti, lemari’

kasiˈkasi

v. ‘silent’; ‘sunyi’

kasiakaˈsia

n. ‘small shrimp’; ‘udang kecil’

kasibiikasiˈbii

n. ‘cassava’; ‘singkong’

kasitelakasiˈtela

n. ‘corn, maize’; ‘jagung’; ‘Zea mays’

kasnaˈkasna

n. ‘mirror’; ‘cermin’

kasoˈkaso

n. ‘dog’; ‘anjing’; ‘Canis familiaris’

kasoarikasoˈari

n. ‘cassowary’; ‘kasuari’; ‘Casuaris casuaris’

kasowarikasoˈwari

n. ‘k.o. tree’; ‘pohon cemara’; ‘Casuarina litorea Rumph., Casuarina junghuhniana Miq, Casuarina montana jungh, Casuarina equisetifolia Linn’

Kastelakasˈtela

n. ‘name of village’; ‘nama kampung’

kasubakaˈsuba

n. ‘k.o. red cloth’; ‘sej. kain merah’

kataˈkata

v. ‘bring, escort’; ‘mengantar’

katakutikataˈkuti

n. ‘k.o. plant’; ‘kuti kata’; ‘Antidesma bunius Spreng’

katekatekateˈkate

n. ‘k.o. plant’; ‘akar kelici’; ‘Caesalpinia bonducella’

katuˈkatu

n. ‘roof’; ‘atap’

katulakaˈtula

n. ‘curse’; ‘tulah’

katumbarkaˈtumbar

n. ‘coriander’; ‘ketumbar’; ‘Coriandrum sativum Linn’

kauˈkau

v. ‘bark’; ‘menyalak’

kawaˈkawa

n. ‘wire’; ‘kawat’

kawakawakawaˈkawa

n. ‘mosquito larva’; ‘jentik-jentik’

kayaˈkaja

v. ‘rich’; ‘kaya’

Kayoakaˈjoa

n. ‘name of island’; ‘nama pulau’

keduakeˈdua

num. ‘second’; ‘kedua’

kefeˈkefe

n. ‘shoulder’; ‘bahu’

kehoˈkeho

n, v. ‘mildew, rust’; ‘jamur, karat’

kekerˈkeker

n. ‘field glass’; ‘teropong’

kelaˈkela

v. ‘open’; ‘membuka’

keleˈkele

n. ‘water bamboo’; ‘buluh air’

kelekelekeleˈkele

n. ‘great grandfather’; ‘datuk’

keloˈkelo

n. ‘k.o. plant’; ‘kelor’; ‘Moringa oleifera’

ketatˈketat

v. ‘strict’; ‘ketat’

ketigakeˈtiɡa

num. ‘third’; ‘ketiga’

ketoˈketo

v. ‘drunk’; ‘mabuk’

keweˈkewe

v. ‘hold hands’; ‘berpegang-pegang’

Kiahakiˈaha

n. ‘Kayoa Island’; ‘Pulau Kayoa’

kiaukiˈau

v. ‘young’; ‘muda’

kieˈkie

n. ‘mountain, island’; ‘gunung, pulau’

kihaˈkiha

n. ‘taro’; ‘keladi’; ‘Alocasia macrorrhiza’

kikikikikikiˈkiki

v. ‘scratch’; ‘garuk’

kimkim

n, v. ‘mold, mildew’; ‘jamur, berjamur, kedaluwarsa’

kimalahakimaˈlaha

n. ‘village chief’; ‘kepala kampung’

kiosˈkios

n. ‘small store’; ‘warung’

kiraˈkira

v. ‘think’; ‘kira’

kirakirakiraˈkira

adv. ‘approximately’; ‘kira-kira’

koaˈkoa

pro. ‘what’; ‘apa’

kobisˈkobis

v. ‘finished’; ‘habis’

kobookoˈboo

v. ‘dugong’; ‘duyung’; ‘Halicore dugong’

koborikoˈbori

v. ‘curly haired’; ‘keriting’

kodengekoˈdeŋe

n. ‘k.o. dance’; ‘sej. tarian’

kodihokoˈdiho

adv. ‘again’; ‘pula’

kodihokoˈdiho

v. ‘return, go home’; ‘pulang’

kofiˈkofi

n. ‘coffee’; ‘kopi’

kofirikoˈfiri

v. ‘thick, big’; ‘rapat, tebal’

kofoˈkofo

n. ‘banana bark, k.o. net’; ‘kulit batang pisang, sej. pukat’

kogaˈkoɡa

pro. ‘what’; ‘apa’

kohakokoˈhako

v. ‘scratch’; ‘garuk’

kohebakoˈheba

n. ‘k.o. skin disease’; ‘penyakit kulit’

kohikohikohiˈkohi

v. ‘quick’; ‘cepat-cepat’

kohoˈkoho

v. ‘sharp’; ‘tajam’

kohokohokohoˈkoho

v. ‘thorny’; ‘berduri’

kohuˈkohu

v. ‘raw’; ‘mentah’

kohukohukohuˈkohu

v. ‘eat raw’; ‘makan mentah’

kohurukoˈhuru

n. ‘underbrush’; ‘semak’

koiˈkoi

n. ‘banana’; ‘pisang’

kokahukoˈkahu

n. ‘water tank for fish in a boat’; ‘tempat air di perahu untuk ikan’

kokarokoˈkaro

v. ‘call’; ‘panggil’

kokehekoˈkehe

n, v. ‘cough’; ‘batuk’

koketokoˈketo

v. ‘drunk’; ‘mabuk’

kokitokoˈkito

v. ‘shake awake’; ‘menggoyang membangunkan’

kokoˈkoko

v. ‘stand’; ‘berdiri’

kokobukoˈkobu

v. ‘clear garden’; ‘membersihkan kebun’

kokofikoˈkofi

v. ‘painful’; ‘ngilu’

kokokokoˈkoko

v. ‘steadfast’; ‘teguh’

kokololikokoˈloli

v. ‘all around’; ‘keliling-keliling’

kokonorakokoˈnora

n. ‘middle’; ‘tengah’

kokoteokokoˈteo

v. ‘cackle’; ‘berkotek’

kokotukoˈkotu

n, v. ‘black’; ‘hitam’

kokouukokoˈuu

v. ‘crow’; ‘berkokok’

kokoyakoˈkoja

n. ‘sleeping mat’; ‘tikar’

kolkol

n. ‘cabbage’; ‘kubis’; ‘Brassica oleracea Linn’

kolaˈkola

n. ‘k.o. sweets’; ‘kolak’

kolanokoˈlano

n. ‘king’; ‘raja’

kolanokoˈlano

n. ‘middle finger’; ‘jari tengah’

koletokoˈleto

v. ‘pinch’; ‘mencubit’

kolobobokoloˈbobo

n. ‘sailfin snapper’; ‘sej. ikan’; ‘Symphorichthys spilurus’

kolocifikoloˈcifi

n. ‘nail’; ‘kuku’

kolofinokoloˈfino

v. ‘afraid’; ‘takut’

kolokokoˈloko

v. ‘sow’; ‘menabur bibit’

kololikoˈloli

v. ‘around’; ‘keliling’

kololokoˈlolo

v. ‘embrace’; ‘memeluk’

kolomˈkolom

n. ‘wooden sandal’; ‘sandal kayu’

Koloncucukolonˈcucu

n. ‘name of village’; ‘nama kampung’

kolongˈkoloŋ

v. ‘embrace’; ‘berpeluk, peluk’

kolotadakoloˈtada

n. ‘k.o. plant’; ‘sej. tumbuhan’; ‘Leea aequata, Leea sambucina’

kolotidikoloˈtidi

n. ‘worm’; ‘cacing’

koloudukoloˈudu

n. ‘armpit’; ‘ketiak’

kolounokoloˈuno

n. ‘hardyhead’; ‘sej. ikan’; ‘Atherinomorus endrachtensis’

komadankoˈmadan

n. ‘commander’; ‘konadan’

komalokoˈmalo

n. ‘magic jewel’; ‘mestika’

komiˈkomi

v. ‘move’; ‘bergerak’

komoˈkomo

n. ‘frigate mackerel’; ‘sej. ikan’; ‘Auxis spp., Euthynnus alletteratus affinis’

kompaniikompaˈnii

n. ‘Dutch government’; ‘pemerintah Belanda’

konaˈkona

intj. ‘alas’; ‘kasihan’

kongaˈkoŋa

n. ‘chaff’; ‘sekam’

konorakoˈnora

n. ‘middle’; ‘tengah-tengah’

kontolorkonˈtolor

n. ‘controleur’; ‘kontroler’

konyihikoˈɲihi

v. ‘chase’; ‘mengejar’

konyookoˈɲoo

v. ‘wrap’; ‘membungkus’

konyookonyookoɲookoˈɲoo

n. ‘package’; ‘bungkusan’

kopiˈkopi

n. ‘cup’; ‘cangkir’

korakorakoraˈkora

n. ‘k.o. boat’; ‘sej. perahu’

korakorakoraˈkora

n. ‘k.o. fish’; ‘sej. ikan’

koranˈkoran

n. ‘newspaper’; ‘koran’

korasokoˈraso

v. ‘scratch’; ‘garuk’

koreˈkore

v. ‘blow’; ‘meniup’

koreˈkore

n. ‘wind’; ‘angin’

kore mieˈkore ˈmie

n. ‘north wind’; ‘angin utara’

kore saraˈkore ˈsara

n. ‘south wind’; ‘angin selatan’

kore wange mabelaˈkore ˈwaŋe maˈbela

n. ‘east wind’; ‘angin timur’

korehokoˈreho

v. ‘turn around’; ‘berpaling diri’

korjojokorˈɟoɟo

n. ‘sibling too close together’; ‘jarak anak terlalu dekat’

koroˈkoro

v. ‘invite’; ‘menyilakan’

korobookoroˈboo

n. ‘water buffalo’; ‘kerbau’; ‘Bubalus bubalus’

korofukoˈrofu

v. ‘scratch’; ‘mencakar’

korohokoˈroho

v. ‘oily’; ‘berminyak’

koruˈkoru

v. ‘kill’; ‘membunuh’

koruakoˈrua

v. ‘deep’; ‘dalam’

koskos

n. ‘T-shirt’; ‘kaos’

kosaˈkosa

n. ‘slug’; ‘lintah’

koseˈkose

n. ‘hornbill’; ‘burung tahun’

kosiˈkosi

v. ‘lay eggs’; ‘bertelur’

kotaˈkota

n. ‘fort’; ‘benteng’

kotalekoˈtale

v. ‘little by little’; ‘sedikit-sedikit’

kotangˈkotaŋ

n. ‘traditional bra’; ‘kutang’

kotibikoˈtibi

v. ‘run in circles’; ‘sibuk pusing’

kotuˈkotu

v. ‘black’; ‘hitam’

kouˈkou

n. ‘charcoal’; ‘arang’

kuajakuˈaɟa

v. ‘stingy’; ‘kikir, pelit’

kuarikuˈari

n. ‘quarter’; ‘tali’

kubuˈkubu

n. ‘grave’; ‘kubur’

kucarakuˈcara

n. ‘tool for mixing cement’; ‘tropol’

kuciˈkuci

v. ‘close, shut, lock’; ‘tutup, kunci’

kuciˈkuci

n. ‘lock, key’; ‘kunci’

kucubukuˈcubu

n. ‘k.o. plant’; ‘kucubung’; ‘Datura alba Nees, Datura metel L, Datura fastuosa L’

kudaˈkuda

n. ‘dibble stick’; ‘penikam tanah’

kudakudakudaˈkuda

n. ‘tool for cutting grass’; ‘alat potong rumput’

kudingkudekudiŋˈkude

n. ‘k.o. dance’; ‘sej. tarian’

kudotikuˈdoti

n. ‘war’; ‘perang’

kufiakuˈfia

n. ‘Muslim cap’; ‘kopiah’

kugeˈkuɡe

n. ‘k.o. plant’; ‘sej. tumbuhan’; ‘Merremia nymphaeifolia’

kuhebakuˈheba

n. ‘k.o. skin disease’; ‘sej. penyakit kulit’

kukufakuˈkufa

v. ‘argue’; ‘berkelahi-kelahi’

kukurukuˈkuru

n. ‘k.o. tree’; ‘sej. pohon’

kukusangkuˈkusaŋ

n. ‘k.o. food, steamer’; ‘kukusan’

kulaˈkula

n. ‘bamboo measure’; ‘takaran’

kuleˈkule

n. ‘demon’; ‘suanggi’

kumalokuˈmalo

n. ‘precious stone’; ‘mustika’

kumkumˈkumkum

n. ‘k.o. dove’; ‘merpati hutan’; ‘Streptopelia chinensis’

kumorukuˈmoru

v. ‘lie on side’; ‘berbaring di samping’

kuniˈkuni

v. ‘groom’; ‘menyelisih’

kupaˈkupa

n. ‘rice cake’; ‘ketupat’

kuracikuˈraci

v. ‘yellow’; ‘kuning’

kurungakuˈruŋa

n. ‘cage’; ‘kurungan’

kurusiikuruˈsii

n. ‘chair’; ‘kursi’

kusiˈkusi

n. ‘banana heart’; ‘jagung pisang’

kusikusikusiˈkusi

n. ‘heart’; ‘jantung’

kusirˈkusir

n. ‘coachman’; ‘kusir’

kusoˈkuso

n. ‘cuscus’; ‘sej. hewan’

kusuˈkusu

n. ‘sword grass’; ‘ilalang’; ‘Imperata arundinacea Cyrill, Imperata sp’

kutikakuˈtika

n. ‘time’; ‘ketika’

kutoˈkuto

v. ‘put hair up’; ‘menyanggul’

lala

prt. ‘[emphatic]’; ‘lah’

lala

conj. ‘so that’; ‘supaya’

laarilaˈari

n. ‘dolphinfish’; ‘sej. ikan’; ‘Coryphaena hippurus’

labaˈlaba

v. ‘run’; ‘lari’

labiˈlabi

v. ‘stuck’; ‘terkait’

labuˈlabu

adv. ‘about, maybe’; ‘kira-kira, mungkin’

ladoˈlado

n. ‘eel’; ‘sej. ikan’; ‘Trichosanthes Congridae, Ophichthidae’

laeˈlae

n. ‘thread’; ‘benang’

laelaelaeˈlae

n. ‘phlegm’; ‘lendir’

lagaˈlaɡa

n. ‘interval, between’; ‘antara’

lagaˈlaɡa

v. ‘trapped’; ‘terperanjat’

lagalagalaɡaˈlaɡa

v. ‘far apart’; ‘jarang’

lagalagalaɡaˈlaɡa

n. ‘fence poles’; ‘tiang pagar’

lageˈlaɡe

v. ‘lift a little’; ‘mengungkit’

lagelagelaɡeˈlaɡe

n. ‘k.o. plant’; ‘paku merah’; ‘Lomaria scandens’

lahaˈlaha

v. ‘good, correct’; ‘baik, membetulkan’

lahadilaˈhadi

n. ‘heaven’; ‘sorga’

lahalahalahaˈlaha

v. ‘well’; ‘baik-baik’

lahangˈlahaŋ

n. ‘palm sap’; ‘nira’

lahiˈlahi

n. ‘interest’; ‘laba’

lahiˈlahi

v. ‘request’; ‘minta’

lakoˈlako

n. ‘eye’; ‘mata’

lako magogoˈlako maˈɡoɡo

n. ‘eyelash, eyebrow’; ‘bulu mata, alis’

lako magomoˈlako maˈɡomo

n. ‘pupil’; ‘biji mata’

lako maihoˈlako maˈiho

n. ‘sleep’; ‘tahi mata’

lako majobijobiˈlako maɟobiˈɟobi

n. ‘eyelid’; ‘kelopak mata’

lakuˈlaku

adv. ‘too much’; ‘terlalu’

lakuˈlaku

v. ‘win’; ‘menang’

lalagatelalaˈɡate

n. ‘partially ripe areca’; ‘pinang setengah tua’

lalaialalaˈia

n. ‘white cheeked surgeonfish’; ‘sej. ikan’; ‘Acanthurus nigricans’

lamahanglaˈmahaŋ

v. ‘weak’; ‘lemah’

lamoˈlamo

v. ‘big’; ‘besar’

lampuˈlampu

n. ‘light, lamp’; ‘lampu’

langlaŋ

v. ‘oppose’; ‘sanggah’

langaˈlaŋa

v. ‘pull ashore’; ‘tarik ke darat’

langalangalaŋaˈlaŋa

n. ‘hot pad’; ‘kain pengalas tangan’

langasalaˈŋasa

n. ‘tablecloth’; ‘taplak meja’

langgarˈlaŋɡar

n. ‘prayer hall’; ‘surau’

langlangˈlaŋlaŋ

n. ‘canoe under layer’; ‘alas perahu’

langsungˈlaŋsuŋ

adv. ‘immediately’; ‘langsung’

lapeˈlape

n. ‘layer, lining’; ‘lapis’

laraˈlara

n. ‘jail’; ‘penjara’

laruˈlaru

n. ‘buttress root’; ‘banis’

lasaˈlasa

n. ‘lansium’; ‘langsat’; ‘Lansium domesticum’

lasiˈlasi

n. ‘trevally’; ‘sej. ikan’; ‘Caranx sp’

lasinarilasiˈnari

n. ‘betel nut container’; ‘tempat pinang’

Latalatalataˈlata

n. ‘name of island’; ‘nama pulau’

lauˈlau

n. ‘feather’; ‘bulu burung’

laulaulauˈlau

n. ‘k.o. winged ant’; ‘semut bersayap’

lawalawalawaˈlawa

n. ‘web’; ‘sarang laba-laba’

leaˈlea

n. ‘tilefish’; ‘sej. ikan’; ‘Hoplolatilus sp’

lebangˈlebaŋ

v. ‘swollen’; ‘gembung’

lebeˈlebe

adv. ‘more’; ‘lebih’

ledoˈledo

n. ‘albino’; ‘bule’

leferˈlefer

n. ‘k.o. disease’; ‘sej. penyakit’

lefiˈlefi

v. ‘smile’; ‘senyum’

lefoˈlefo

v, n. ‘write, writing, letter’; ‘menulis, kitab, surat’

lefoˈlefo

v. ‘write’; ‘menulis’

legerˈleɡer

n. ‘water channel’; ‘gorong-gorong’

legoˈleɡo

v. ‘tease one another, happy’; ‘bercumbu-cumbu, gembira’

leguˈleɡu

n. ‘masquerade dance’; ‘tari topeng’

leheˈlehe

n. ‘lame’; ‘timpang’

lekalekalekaˈleka

n. ‘k.o. ginger’; ‘sej. halia’; ‘Zingiber cassumunar’

leleˈlele

n. ‘Chavica densa Miq’

leleileˈlei

n. ‘eru’; ‘Australian pine, Casuarina equisetifolia’

lemoˈlemo

n. ‘citrus’; ‘limau’

lempengˈlempeŋ

n. ‘baked sago’; ‘sagu bakar’

lenaˈlena

v. ‘mount a female’; ‘menjantani’

lengeˈleŋe

v. ‘leaning’; ‘miring’

lengganglenggangleŋɡaŋˈleŋɡaŋ

n. ‘k.o. sweets’; ‘sej. kue’

leoˈleo

n. ‘customs’; ‘bea’

leoˈleo

v. ‘lie down’; ‘berbaring’

leoˈleo

n. ‘waterfall’; ‘air terjun’

leoleoleoˈleo

v. ‘call’; ‘memanggil’

lepalepalepaˈlepa

n. ‘k.o. boat’; ‘sej. perahu’

leperˈleper

n. ‘ladle, spoon’; ‘sendok’

lesalesalesaˈlesa

n. ‘large plate’; ‘piring besar’

lesoˈleso

v. ‘slice’; ‘iris’

letaˈleta

v. ‘split’; ‘belah’

lewakˈlewak

n. ‘palace guard’; ‘kawal istana’

lewangˈlewaŋ

n. ‘coconut peeler’; ‘beliang’

liaroliˈaro

n. ‘mast’; ‘tiang layar’

libukuliˈbuku

n. ‘corner, hook’; ‘pojok, hok’

ligualiˈɡua

n. ‘k.o. tree’; ‘sej. pohon’; ‘Pterocarpus indicus’

lilianliˈlian

n. ‘mutual aid’; ‘tolong menolong’

liliangaliliˈaŋa

n. ‘kite’; ‘layang-layang’

Limatahulimaˈtahu

n. ‘name of place’; ‘nama tempat’

limauliˈmau

n. ‘city’; ‘kota’

lingaˈliŋa

v. ‘look for’; ‘mencari’

lingalingaliŋaˈliŋa

v. ‘wander’; ‘berkeliaran’

lireˈlire

n. ‘k.o. shrub’; ‘ketiran’; ‘Hemigraphis repanda’

listrikˈlistrik

n. ‘electricity’; ‘listrik’

litolitolitoˈlito

n. ‘k.o. vine’; ‘sej. tali hutan’

liwangkaliˈwaŋka

n. ‘shackles’; ‘bui’

loaˈloa

n. ‘joint’; ‘ruas’

loaˈloa

v. ‘straight’; ‘tegak’

loaloaloaˈloa

v. ‘plain’; ‘tanpa sesuatu’

loasˈloas

v. ‘roomy, wide’; ‘luas’

lobeˈlobe

v. ‘illuminate’; ‘menerangi’

lobelobelobeˈlobe

n. ‘illumination’; ‘alat penerang’

lobiˈlobi

v. ‘dark’; ‘gelap’

lobiˈlobi

n. ‘raincloud, cloud, fog’; ‘awan hujan, mendung, kabut’

lobiriloˈbiri

n. ‘k.o. tree’; ‘sej. pohon’; ‘Pipturus sp’

loceˈloce

v. ‘shake’; ‘berkocak’

lodiˈlodi

n. ‘tomato rock cod’; ‘sej. ikan’; ‘Cephalopholis sonnerati’

lofitiloˈfiti

n. ‘k.o. plant’; ‘buntut kucing’; ‘Acalypha caturus BI, Acalypha hispida’

lofoˈlofo

v. ‘near’; ‘dekat, hampir’

lofolofolofoˈlofo

adv. ‘about’; ‘sedikit lagi’

lofuˈlofu

v. ‘folded’; ‘terlipat’

logalogaloɡaˈloɡa

n. ‘coconut oil lamp’; ‘lampu minyak kelapa’

logasˈloɡas

v. ‘barren’; ‘gundul’

logiˈloɡi

v. ‘bite’; ‘gigit’

lohiˈlohi

v. ‘have intercourse’; ‘bersetubuh’

lohokoloˈhoko

n. ‘land wind’; ‘angin darat’

lojiˈloɟi

v. ‘sour’; ‘asam’

lojolojoloɟoˈloɟo

n. ‘throat’; ‘kerongkongan’

lokoˈloko

n. ‘sharp stone’; ‘batu tajam’

lokoˈloko

n. ‘small waterfilled hole’; ‘lubang kecil berisi air’

lokuˈloku

n. ‘fistful’; ‘genggam’

lokuˈloku

v. ‘pick up trash’; ‘angkat sampah’

lokulokulokuˈloku

n. ‘k.o. game’; ‘congkak’

lokulokulokuˈloku

n. ‘trash pan’; ‘pengki’

loladeloˈlade

n. ‘k.o. tree’; ‘sej. pohon’; ‘Mangifera laxiflora’

lolahiloˈlahi

n. ‘request’; ‘permintaan’

lolamoloˈlamo

n. ‘big thing’; ‘yang besar’

lolanceloˈlance

n. ‘curtain’; ‘gorden’

lolangaloˈlaŋa

n. ‘slipway’; ‘tempat menarik perahu’

lolangiloˈlaŋi

n. ‘bed canopy’; ‘langit-langitan tempat tidur’

lolebaloˈleba

n. ‘k.o. bamboo’; ‘sej. buluh’; ‘Bambusa verticillata Bl’

loleoloˈleo

n. ‘harbor’; ‘pelabuhan’

lolesoloˈleso

n. ‘k.o. tree’; ‘sej. pohon’

loloˈlolo

v. ‘feel for’; ‘menyeluk’

Lolodaloˈloda

n. ‘name of region’; ‘nama daerah’

lolofoloˈlofo

num. ‘two each’; ‘seorang dua’

loloroloˈloro

n. ‘k.o. plant’; ‘daun katang’; ‘Ipomea biloba’

lomsirilomˈsiri

v. ‘gather again’; ‘kumpul dulu lagi’

lomuˈlomu

v. ‘gather’; ‘menghimpun, kumpul’

lontengˈlonteŋ

n. ‘attic’; ‘loteng’

lopalopalopaˈlopa

n. ‘tobacco case’; ‘selepah’

lopuˈlopu

n. ‘k.o. spear’; ‘sej. tombak’

loriˈlori

n. ‘k.o. bird’; ‘sej. burung’

loroˈloro

n. ‘glass flask’; ‘serahi’

lotiˈloti

n. ‘harelip’; ‘bibir sumbing’

lotiˈloti

v. ‘unpaired’; ‘tiada berpasang’

Lotoˈloto

n. ‘name of village’; ‘nama kampung’

lotoˈloto

v. ‘blunt’; ‘majal’

louˈlou

n. ‘k.o. bamboo’; ‘sej. buluh’; ‘Melocanna hamilis Rpr’

loyangˈlojaŋ

n. ‘betel box’; ‘tempat sirih, baki’

loyoˈlojo

v. ‘exhausted’; ‘suwak’

lueluelueˈlue

n. ‘wave at sea’; ‘gelombang’

lufelufelufeˈlufe

n. ‘k.o. plant’; ‘sej. tumbuhan’; ‘Ocimum sanctum’

luguˈluɡu

n. ‘lameness’; ‘penyakit lumpuh’

luguluguluɡuˈluɡu

n. ‘lame’; ‘yang lumpuh’

luiˈlui

v. ‘scrape’; ‘gesek’

lujaˈluɟa

v. ‘rinse’; ‘berkumur’

lujeˈluɟe

n. ‘male genitals’; ‘kemaluan laki-laki’

lukuˈluku

n. ‘character’; ‘kepribadian’

luleˈlule

v. ‘roll’; ‘guling’

luluˈlulu

n. ‘thunderclap, thunder roll’; ‘bunyi guntur’

lulusˈlulus

v. ‘pass’; ‘lulus’

lupaˈlupa

v. ‘forget’; ‘lupa’

luriˈluri

n. ‘lory’; ‘nuri’; ‘Lorius garrulus’

lusinˈlusin

cl. ‘dozen’; ‘lusin’

lutangˈlutaŋ

n. ‘orange spot surgeonfish’; ‘sej. ikan’; ‘Acanthurus olivaceus’

lutiˈluti

n. ‘pox’; ‘cacar’

mama

prt. ‘[attention]’; ‘sudah’

mama

prt. ‘[relative clause introducer]’; ‘yang’

ma-ma-

prfx. ‘3nh POSS’

ma-ma-

prfx. ‘aspect’

ma-ma-

prfx. ‘reflexive’

maaˈmaa

n. ‘mom’; ‘emak’

maabadmaˈabad

v. ‘forbidden’; ‘dilarang’

mabalisimabaˈlisi

v. ‘pass’; ‘lewat’

mabengamaˈbeŋa

n. ‘k.o. small fish’; ‘sej. ikan kecil’

maboumaˈbou

v. ‘smell, smelly’; ‘bobou, bau’

mabubumaˈbubu

v. ‘bathe in rain’; ‘mandi hujan’

macamˈmacam

n. ‘kind’; ‘macam’

macangˈmacaŋ

n. ‘tiger’; ‘harimau’

madaˈmada

n. ‘mouth’; ‘mulut’

madaimaˈdai

v. ‘attempt to persuade’; ‘meraya’

madakanamadaˈkana

n. ‘Bauhinia lingua DC, Phanera lingua’

madasarmaˈdasar

v. ‘based on’; ‘berdasarkan’

madiˈmadi

v. ‘bitter’; ‘pait’

madihutumadiˈhutu

n. ‘native, real, original’; ‘asli, benar’

madikapumadiˈkapu

n. ‘k.o. plant’; ‘sej. tumbuhan’; ‘Blumea balsamifera D C., Conyza balsamifera L’

madimadimadiˈmadi

n. ‘gall’; ‘empedu’

Madoˈmado

n. ‘name of village’; ‘nama kampung’

madodamaˈdoda

v. ‘drop anchor’; ‘berlabuh’

madotimaˈdoti

v. ‘fell’; ‘bertebang’

madotomaˈdoto

v. ‘learn’; ‘belajar’

madourumadoˈuru

adv. ‘afterwards’; ‘kemudian’

maduˈmadu

n. ‘honey’; ‘madu’

mafesamaˈfesa

v. ‘wipe oneself’; ‘lap diri’

mafotomaˈfoto

v. ‘take a picture’; ‘memotret’

magalepamaɡaˈlepa

n. ‘bullseye’; ‘sej. ikan’; ‘Pempheris sp’

magorokomaɡoˈroko

n. ‘unburnt wood’; ‘kayu belum terbakar’

magotumaˈɡotu

n. ‘black in appearance’; ‘yang hitam rupanya’

magulufumaɡuˈlufu

v. ‘swarm’; ‘berkerumun’

mahaˈmaha

v. ‘wait’; ‘tunggu’

mahangˈmahaŋ

n. ‘breakfast’; ‘sarapan pagi’

maharamaˈhara

v. ‘hate’; ‘benci’

maheˈmahe

v. ‘shy, ashamed’; ‘malu’

mahegamaˈheɡa

v. ‘jump’; ‘berlompat, melompat’

maheramaˈhera

n. ‘keel’; ‘lunas perahu’

mahimomaˈhimo

n. ‘village chief’; ‘kepala kampung’

mahoˈmaho

n. ‘k.o. plant’; ‘sej. tumbuhan’; ‘Massoia aromatica Becc, Sassafras goesianum’

mahodomaˈhodo

v. ‘bathe oneself’; ‘mandi diri’

maholomaˈholo

v. ‘make oneself small’; ‘mengecilkan diri’

mahomamaˈhoma

v. ‘rest’; ‘istirahat’

mahukummaˈhukum

n. ‘judge’; ‘hakim’

maiˈmai

conj. ‘but’; ‘tetapi’

maiˈmai

adv. ‘even’; ‘pun’

maimaimaiˈmai

n. ‘tropical garfish’; ‘tukang mawi’; ‘Hyporhamphus affinis’

maitˈmait

n. ‘corpse’; ‘mayat’

Maitaramaiˈtara

n. ‘name of island’; ‘nama pulau’

makaraumakaˈrau

n. ‘eclipse’; ‘gerhana’

makatimaˈkati

v. ‘united’; ‘bersatu hati, menyatukan’

makeˈmake

n. ‘k.o. small fish’; ‘sej. ikan kecil’; ‘Clupea fimbriata’

maku-ˈmaku-

prfx. ‘reciprocal’; ‘saling’

maku'oromakuˈʔoro

v. ‘join together’; ‘bersatu’

makuderomakuˈdero

v. ‘meet’; ‘bertemu’

makugasamakuˈɡasa

v. ‘everyone to contribute’; ‘tambah-menambah’

makumotemakuˈmote

v. ‘go together’; ‘ikut mengikut’

makurebemakuˈrebe

v. ‘race’; ‘berlomba’

makurimoimakuriˈmoi

v. ‘assimilate’; ‘membaur’

makurofumakuˈrofu

v. ‘wrestle’; ‘bergelut’

makurukumakuˈruku

v. ‘bend down’; ‘bertunduk’

makusataruumakusataˈruu

v. ‘enemies’; ‘bermusuhan’

makutagamakuˈtaɡa

v. ‘collide’; ‘bersuntuk-suntukan’

makutalemakuˈtale

v. ‘carry together’; ‘membawa bersama’

makutalimakuˈtali

v. ‘walk slowly’; ‘berjalan pelan-pelan’

makutanamakuˈtana

v. ‘feed one another’; ‘mengunjuk-unjukkan makanan’

malmal

n. ‘pattern’; ‘pola’

malagemaˈlaɡe

n. ‘stand up’; ‘bangun berdiri’

malamalamalaˈmala

n. ‘k.o. plant’; ‘daun asam kecil’; ‘Oxalis corniculata Linn’

malangamaˈlaŋa

v. ‘emerge’; ‘timbul’

malawanmaˈlawan

v. ‘oppose’; ‘melawan’

Malayumaˈlaju

n. ‘Malay’; ‘Melayu’

malefomaˈlefo

conj. ‘although’; ‘meskipun’

maloˈmalo

v. ‘not exist, there isn’t, empty’; ‘tidak ada, kosong’

maloamaˈloa

v. ‘stretch out, lie down’; ‘berbaring’

maloaloamaloaˈloa

v. ‘rest’; ‘rebahan’

Mamaˈmama

n. ‘woman's name’; ‘nama perempuan’

mamamaimamaˈmai

n. ‘all’; ‘semua’

mamfroumamˈfrou

n. ‘Mrs’; ‘nyonya’

mamiˈmami

v. ‘sweet’; ‘manis’

mamiˈmami

n. ‘wrasse’; ‘sej. ikan’; ‘Choerodon spp’

mamilayumamiˈlaju

n. ‘pigfish’; ‘sej. ikan’; ‘Bodianus spp’

mamuamaˈmua

n. ‘k.o. bird’; ‘sej. burung’

Manman

n. ‘man's name’; ‘nama laki-laki’

Manadomaˈnado

n. ‘name of city’; ‘nama kota’

mandapamanˈdapa

n. ‘grave border’; ‘batas kubur’

mandopomanˈdopo

n. ‘piece of bamboo spreading fishnet’; ‘bambu yang menentukan lebarnya jala pukat’

mangadimaˈŋadi

v. ‘clothe oneself’; ‘mengganti pakaian’

mangakumaˈŋaku

v. ‘confess’; ‘mengaku’

mangalimaˈŋali

v. ‘move’; ‘pindah berpindah’

mangamomaˈŋamo

v. ‘angry’; ‘bermurkah’

mangatomaˈŋato

n. ‘village chief’; ‘kepala kampung’

mangeˈmaŋe

n. ‘cold sores’; ‘seriawan’

manggamanggamaŋɡaˈmaŋɡa

n. ‘gallbladder, kidney’; ‘empedu, ginjal’

Mangkasarmaŋˈkasar

n. ‘Makassar’; ‘Makasar’

mangkoˈmaŋko

n. ‘bowl’; ‘mangkok’

mangoˈmaŋo

v. ‘sharp’; ‘tajam’

manjangamanˈɟaŋa

n. ‘deer’; ‘rusa’

manoˈmano

n. ‘bat, fruit bat’; ‘kelelawar, keluang’

manuciamanuˈcia

n. ‘human, person’; ‘manusia, orang’; ‘Homo sapiens’

manurumaˈnuru

n. ‘jasmine’; ‘melati’; ‘Jasminum sambac’

manyimanyimaɲiˈmaɲi

n. ‘coral beads’; ‘manik-manik’

manyimpangmaˈɲimpaŋ

v. ‘straighten up’; ‘menyimpan’

mapamamaˈpama

n. ‘opportunity’; ‘kesempatan’

mapolumaˈpolu

v. ‘gather’; ‘berkumpul’

Maraˈmara

n. ‘Makian’; ‘Makian’

maraˈmara

prt. ‘so that not’; ‘agar jangan, jangan sampai’

maraaimaraˈai

v. ‘slow’; ‘pelan’

Mareˈmare

n. ‘name of island’; ‘nama pulau’

mariˈmari

n. ‘stone’; ‘batu’

mari gapiˈmari ˈɡapi

n. ‘k.o. stone’; ‘batu banggai’

mariamaˈria

v. ‘noisy’; ‘beribut’

Mariekumariˈeku

n. ‘name of village’; ‘nama kampung’

marimoimariˈmoi

v. ‘united’; ‘bersatu’

marinyomaˈriɲo

n. ‘messenger’; ‘pesutuh’

maroromaˈroro

n. ‘length of time’; ‘lamanya’

marselˈmarsel

v. ‘march’; ‘berbaris’

martelumarˈtelu

n. ‘hammer’; ‘palu’

maruahemaruˈahe

v. ‘at random’; ‘sembarangan’

marwasˈmarwas

n. ‘k.o. small drum’; ‘sej. genderang kecil’

masalamaˈsala

adv. ‘too much’; ‘terlalu’

masiˈmasi

v. ‘plant rice’; ‘tanam padi’

masibirimasiˈbiri

v. ‘elope’; ‘kawin lari’

masihimamasiˈhima

v. ‘remove’; ‘menolakkan’

masiretemasiˈrete

v. ‘alone’; ‘sendiri’

masirujumasiˈruɟu

v. ‘butt in’; ‘masuk dengan kasar’

masisarimasiˈsari

v. ‘search’; ‘mencari’

masisoamasiˈsoa

v. ‘go in between’; ‘masuk di antara’

masisurumasiˈsuru

v. ‘crawl’; ‘selinap’

maskeemasˈkee

conj. ‘although’; ‘meski’

masosekimasoˈseki

v. ‘split’; ‘terbelah’

masuromaˈsuro

v. ‘fill’; ‘memenuhi’

masusegemasuˈseɡe

v. ‘remember speech’; ‘ingat kata-kata’

masusumaˈsusu

v. ‘bemoan’; ‘mengeluh’

mataimaˈtai

v. ‘altogether’; ‘bersama-sama’

matakaumataˈkau

n. ‘traditional warning sign’; ‘tanda larangan’

matalakimataˈlaki

v. ‘get divorced’; ‘bercerai-ceraian’

matangomaˈtaŋo

v. ‘lie down’; ‘rebahan’

matengomaˈteŋo

v. ‘alone’; ‘sendiri’

materomaˈtero

v. ‘same’; ‘sama, serupa’

matrosˈmatros

n. ‘crew’; ‘awak kapal’

matuomaˈtuo

v. ‘follow one another’; ‘berjalan ikut-ikut’

mauˈmau

v. ‘want’; ‘mau’

mawangemaˈwaŋe

n. ‘other day’; ‘hari yang dahulu’

mayaˈmaja

n. ‘stem’; ‘tangkai’

mayanamaˈjana

n. ‘k.o. plant’; ‘sej. tumbuhan’; ‘Coleus atropurpureus Benth, Coleus scutellarioides Benth, Coleus lacintatas Benth’

mayangˈmajaŋ

v. ‘harmonious’; ‘rukun’

mayorˈmajor

n. ‘major’; ‘mayor’

meheˈmehe

v. ‘soft’; ‘lunak’

mehemehemeheˈmehe

v. ‘slow’; ‘pelan-pelan’

mejaˈmeɟa

n. ‘table, desk’; ‘meja’

mekemekemekeˈmeke

v. ‘soft’; ‘lembek’

mekiˈmeki

n. ‘ghost’; ‘hantu’

memaˈmema

n. ‘flat fish’; ‘sej. ikan’; ‘Psettodidae, Bothidae, Soleidae, Pleuronectidae, Cynoglossidae’

memeˈmeme

n. ‘forehead’; ‘dahi’

menerˈmener

n. ‘sir’; ‘tuan’

Meriˈmeri

n. ‘woman's name’; ‘nama perempuan’

meselˈmesel

n. ‘floor’; ‘lantai’

metaˈmeta

v. ‘aim’; ‘membidik, kena’

mi-mi-

prfx. ‘1pl excl POSS’

mi-mi-

subj. ‘1pl.excl.’

mi-mi-

prfx. ‘3sg fem POSS’

miaˈmia

n. ‘monkey’; ‘kera’

midalomiˈdalo

n. ‘batfish’; ‘sej. ikan’; ‘Platax sp’

mieˈmie

n. ‘north’; ‘utara’

minaˈmina

pro. ‘3sg fem’; ‘dia’

minaˈmina

v. ‘see’; ‘melihat’

Mirdatˈmirdat

n. ‘person’s name’; ‘nama orang’

miriˈmiri

n. ‘gall bladder’; ‘empedu’

misterˈmister

n. ‘white person’; ‘mister’

miyoamiˈjoa

n. ‘k.o. tree’; ‘sej. pohon’; ‘Bischofia javanica Bl’

momo

subj. ‘3sg.fem.’

moaˈmoa

n. ‘k.o. plant’; ‘sej. tumbuhan’; ‘Maranta dichotoma’

modidimoˈdidi

num. ‘two human’; ‘dua orang’

modinˈmodin

n. ‘muezzin’; ‘muadzin’

modirimoˈdiri

n. ‘day after tom arrow’; ‘lusa’

mohaˈmoha

n. ‘mackerel’; ‘sej. ikan’; ‘Gymnosarda unicolor’

mohegamoˈheɡa

v. ‘spring’; ‘berlompat’

mohoˈmoho

v. ‘evaporate’; ‘menguap’

mohohomoˈhoho

v. ‘crumbled’; ‘lapuk’

moiˈmoi

v. ‘finish’; ‘habis’

moiˈmoi

num. ‘one’; ‘satu’

moimoimoiˈmoi

v. ‘all, get together’; ‘semua, berkumpul’

mojuˈmoɟu

prt. ‘still’; ‘masih’

1 2