OUTOFPAPUA database: Lexicons of the West Papuan language area

Flassy & Animung (1992): Iha

Original citation: Flassy, Don A. L. and Lisidius Animung. 1992. Struktur Bahasa Iha. Jakarta: Pusat Pembinaan dan Pengembangan Bahasa, Departemen Pendidikan dan Kebudayaan.
Notes on this source: Edited by Antoinette Schapper.

Search entries

Total entries: 1256
1 23 13
Headword IPA Glosses
adopadop

‘medicine’; ‘obat’

adop ngeis ngembangadop ŋeis ŋeᵐbaŋ

‘pound bark cloth’; ‘menempa kulit kayu’

adop pakadop pak

‘bark’; ‘kulit pohon’

api ten rauhapi ten rauh

‘roof a house’; ‘mengatapi rumah’

apram (nihu)apram (nihu)

‘lie facing down’; ‘tertiarap’

aregahareɡah

‘paddle’; ‘dayung’

arekarek

‘paddle’; ‘berdayung’

awiewieawiewie

‘stutter’; ‘gagap’

barobaro

‘smell, sniff’; ‘mencium’

baumbaum

‘coffin’; ‘peti mati’

baunbaun

‘coffin’; ‘peti mati’

beh merebeh mere

‘space under the house’; ‘kolong rumah’

behenten(ten)behenten(ten)

‘vegetables’; ‘sayuran’

bekbek

‘cook’; ‘memasak’

bekbek

‘cooked, ripe, old’; ‘masak, matang, tua’

benabenabenabena

‘shield’; ‘perisai’

bengbemibeŋbemi

‘echidna’; ‘landak’

bidibidibidibidi

‘mute’; ‘bisu’

biowiokbiowiok

‘phelgm’; ‘dahak’

blangkahblaŋkah

‘pot’; ‘belanga’

bokbok

‘k.o. skin disease’; ‘kaskado’

bombohopboᵐbohop

‘not be, not exist’; ‘tidak ada’

botikbotik

‘smallpox’; ‘cacar’

brebrehbrebreh

‘space under the house’; ‘kolong rumah’

brong habroŋ ha

‘jump, leap’; ‘meloncat, melompat’

brong hubroŋ hu

‘jump down’; ‘melompat ke bawah’

buagandibuaɡaⁿdi

‘wild’; ‘liar’

bugabuhbuɡabuh

‘black ant (small)’; ‘semut hitam (kecil)’

contʃon

‘thigh’; ‘paha’

daredare

‘intestine’; ‘usus’

didididi

‘village head’; ‘kepala kampung’

dudu

‘body’; ‘badan, tubuh’

du komboh-kombohdu koᵐboh-koᵐboh

‘sick with fever, feverish’; ‘sakit demam’

du madekdu madek

‘healthy’; ‘sehat’

du mbambardu ᵐbaᵐbar

‘fat’; ‘gemuk, tambun’

du pohidu pohi

‘healthy’; ‘sehat’

du pohidu pohi

‘pretty, beautiful’; ‘cantik, indah’

du pohingdu pohiŋ

‘healthy’; ‘sembuh’

du werdu wer

‘fluids from corpse’; ‘cairan dari orang mati’

du winggetdu wiᵑɡet

‘pregnant (polite)’; ‘hamil (halus)’

dudit kongmbotdudit koᵑᵐɡ͡bot

‘fur, body hair’; ‘bulu badan’

duharaduhara

‘born’; ‘lahir’

dukokdukok

‘child’; ‘anak’

dukok kandpodukok kaⁿdpo

‘oldest child’; ‘anak sulung’

dukok kemekemardukok kemekemar

‘baby’; ‘bayi’

dukok wangnggonggodukok waŋᵑɡoᵑɡo

‘baby’; ‘bayi’

dulandulan

‘durian’; ‘durian’

dulandulan

‘soursop’; ‘sirsak’

dumebembendumebeᵐben

‘placenta’; ‘ari-ari’

dupakdupak

‘alike, resemble’; ‘topeng, mirip’

dupiatdupiat

‘prosperous’; ‘makmur’

dupihewo kimirikdupihewo kimirik

‘crippled, paralysed’; ‘lumpuh’

dur kemenggahdur kemeᵑɡah

‘pig's grease, lard’; ‘gemuk babi’

duwaduwa

‘call’; ‘memanggil’

ebangebaŋ

‘snake’; ‘ular’

emer panemer pan

‘dawn’; ‘fajar’

en wan moen wan mo

‘maybe’; ‘mungkin’

endep tom nggara biwareⁿdep tom ᵑɡara biwar

‘evil spirit’; ‘suanggi’

geɡe

‘but’; ‘tetapi, meskipun’

girɡir

‘shelf’; ‘para-para’

giriɡiri

‘hut, barn’; ‘lumbung’

gorahɡorah

‘crow’; ‘gagak’

habamurhabamur

‘floor support beam’; ‘balok penyanggah lantai’

haburhabur

‘touch’; ‘meraba’

hagathaɡat

‘branch, bough’; ‘dahan’

hagithaɡit

‘yaws, k.o. skin disease’; ‘frambusia, patek’

hahanhahan

‘slow’; ‘pelan’

haharwehaharwe

‘east (sunrise)’; ‘timur (matahari naik)’

haharwehaharwe

‘west (sunset)’; ‘barat (matahari turun)’

hahatdohahatdo

‘now’; ‘sekarang’

hama beihhama beih

‘bullet’; ‘peluru’

hamberhaᵐber

‘slim, thin’; ‘ramping, langsing’

hambetokhaᵐbetok

‘eagle (that eats piglets)’; ‘burung elang (makan anak ayam)’

hambitahaᵐbita

‘pumpkin, squash’; ‘labu’

hambite mbiongmbionghaᵐbite ᵐbioᵑᵐɡ͡bioŋ

‘bottle gourd’; ‘labu cina’

hambohhaᵐboh

‘cockroach’; ‘lipas’

hamerhamer

‘outrigger’; ‘cadik’

hanahana

‘bracelet’; ‘gelang tangan’

hanahana

‘sin’; ‘dosa’

hanapakhanapak

‘rifle’; ‘bedil’

hanggandihaᵑɡaⁿdi

‘village head’; ‘kepala kampung’

hap pedenhap peden

‘dry season’; ‘musim panas, kemarau’

haparatahaparata

‘coconut shell’; ‘tempurung kelapa’

haparatahaparata

‘skull’; ‘batok, tempurung kelapa’

haphabokhaphabok

‘remains (?)’; ‘bekas pakai’

harahara

‘daytime, midday’; ‘siang’

harang madetharaŋ madet

‘primary forest’; ‘hutan belantara’

hawonghawoŋ

‘high (mountain), slim (body)’; ‘tinggi (gunung), langsing (badan)’

hawurihawuri

‘almost’; ‘hampir’

hegehegeheɡeheɡe

‘flat’; ‘pipih, gepeng’

hegehegetheɡeheɡet

‘thin’; ‘tipis’

heim puharheim puhar

‘belly button, navel’; ‘pusar’

heim tareheim tare

‘umbilical cord’; ‘tali pusar’

hein puharhein puhar

‘belly button, navel’; ‘pusar’

hein tarehein tare

‘umbilical cord’; ‘tali pusar’

heingheiŋ

‘hoarse’; ‘parau’

heirheir

‘fish’; ‘ikan’

heir biahheir biah

‘catch fish’; ‘menangkap ikan’

heir kopheir kop

‘catch fish’; ‘menangkap ikan’

heme troubihheme troubih

‘middle finger’; ‘jari tengah’

1 23 13