OUTOFPAPUA database: Lexicons of the West Papuan language area

Flassy et al. (1987): Mbaham

Original citation: Flassy, Don A.L., Constrantinopel Ruhukael & Frans Rumbrawer. 1987. Fonologi Bahasa Bahaam. Jakarta: Departmen Pendidikan dan Kebudayaan.
Notes on this source: Long vowels in this source correspond to stressed syllables in Cottet (2015). Edited by Antoinette Schapper.

Search entries

Total entries: 1339
1 2
Headword IPA Glosses
aahiaːhi

‘uncle, mother's brother’; ‘paman, MB’

aakuaːku

‘aunt, father's sister’; ‘bibi, FZ, tante’

aamaːm

‘husband's younger brother's wife’; ‘istri saudara laki-laki termuda suami, HByW’

aamaːm

‘older sibling’; ‘kakak laki-laki, kakak perempuan’

aanoaːno

‘wife's older sister, sister-in-law’; ‘saudara perempuan tertua istri, WZo, ipar perempuan’

aaqrouaːkrou

‘angry’; ‘marah’

aaqrowaːkrow

‘angry’; ‘marah’

aataːt

‘air, breath’; ‘udara, napas’

aat noowmaaːt noːwma

‘love’; ‘mencintai, mengasihi’

aat wohowaːt wohow

‘breathe’; ‘bernapas’

aatpaadinaːtpaːdin

‘chest’; ‘dada’

aatpkwahuaːtpkʷahu

‘lung’; ‘paru-paru’

aatsigyeaːtsiɡje

‘suck’; ‘menghirup’

adooqadoːk

‘medicine’; ‘obat’

adoqadok

‘wood’; ‘kayu’

adoq paakadok paːk

‘tree bark’; ‘kulit pohon’

(adoq) toos(adok) toːs

‘cut down (tree)’; ‘menebang (pohon)’

adoq wooqapadok woːkap

‘heartwood’; ‘hati kayu’

adoq wuryaaadok wurjaː

‘tree’; ‘pohon’

ahi (cocodo)ahi (tʃotʃodo)

‘live, alive’; ‘hidup’

ahirahir

‘get up’; ‘bangun’

ahiryeetahirjeːt

‘stay awake, get up’; ‘terjaga, bangun tidur’

ahiryetahirjet

‘get up’; ‘bangunlah’

ambaaaᵐbaː

‘dry land’; ‘darat’

andeeraaⁿdeːra

‘rise (to a sitting position)’; ‘bangkit sendiri (dari posisi duduk)’

anduuaⁿduː

‘I, me, 1SG’; ‘saya’

anggaaraaᵑɡaːra

‘basket’; ‘keranjang’

apo qasapo kas

‘large spoon, ladle’; ‘entong, sendok besar’

aqoruakoru

‘bad, angry’; ‘jahat, marah’

aqoruaqoruakoruakoru

‘enemy’; ‘musuh’

arooaroː

‘receive, take’; ‘menerima, mengambil’

aroo weesaroː weːs

‘go and take’; ‘pergi mengambil’

at sigyeat siɡje

‘breathe’; ‘bernapas’

ataapataːp

‘small bag, container for tobacco’; ‘noken kecil, tempat tembakau’

atriiatriː

‘tame, domestic’; ‘jinak’

awendiikaweⁿdiːk

‘three’; ‘tiga’

awuoawuo

‘breathe’; ‘bernapas’

awuoawuo

‘sigh, moan’; ‘berkeluh kesah, mengeluh’

awuryeeawurjeː

‘go down (a ladder to place on ground)’; ‘turun (tangga, ke tempat semula)’

aytmonteytajtmontejt

‘under (a house, roof)’; ‘di bawah (rumah, atap)’

banaabanabanaːbana

‘butterfly (large type)’; ‘kupu-kupu (jenis besar)’

bawnbawn

‘coffin’; ‘peti mati, peti mayat’

bwrowbwrow

‘fly’; ‘terbang’

caamtʃaːm

‘garden’; ‘huma, ladang, kebun’

caam tutruubrotʃaːm tutruːbro

‘work the land’; ‘mengerjakan tanah’

camtʃam

‘garden’; ‘kebun’

cariitʃariː

‘rain’; ‘hujan’

caroqcaaroqtʃaroktʃaːrok

‘quail’; ‘burung puyuh’

cedaauttʃedaːut

‘old’; ‘tua, renta’

cedaawttʃedaːwt

‘old’; ‘tua, renta’

cedaretʃedare

‘steal’; ‘mencuri’

cettʃet

‘faeces, shit’; ‘tahi, tinja’

cettʃet

‘useless stuff’; ‘barang tak berguna’

cet neninggyetʃet neniᵑɡje

‘adultery’; ‘berzinah’

cet presprestʃet prespres

‘diarrhea’; ‘menceret’

cet puktʃet puk

‘fart’; ‘kentut’

cet puketʃet puke

‘fart’; ‘berkentut’

cet pukerhemtʃet pukerhem

‘did you fart?’; ‘apakah kentut?’

cet yooktʃet joːk

‘defecate’; ‘berak’

cetmburtʃetᵐbur

‘enthusiastic, strength’; ‘semangat, kekuatan’

cetmbuurmburtʃetᵐbuːrᵐbur

‘brave’; ‘gagah perkasa, berani’

cetmbuurninggetʃetᵐbuːrniᵑɡe

‘soft, weak’; ‘lemah’

cetngraaktʃetŋraːk

‘skinny, emaciated’; ‘kurus’

cidawdawttʃidawdawt

‘decrepit, too old to work any longer’; ‘tua renta (ekspresi idiomatik)’

cikaabustʃikaːbus

‘spit, saliva’; ‘ludah’

ciwawttʃiwawt

‘old’; ‘tua’

cocodotʃotʃodo

‘clear’; ‘nyata, fana’

coon praamtʃoːn praːm

‘sole of foot’; ‘telapak kaki’

cuontʃuon

‘thigh’; ‘paha’

damardamar

‘white resin’; ‘damar putih, kopal’

dulandulan

‘durian’; ‘durian’

dulan siinadulan siːna

‘soursop’; ‘sirsak’

eenjaeːⁿdʒa

‘father’; ‘ayah’

eenjaeːⁿdʒa

‘husband's older brother’; ‘saudara laki-laki tertua suami, HBo’

eenjaeːⁿdʒa

‘husband's younger brother’; ‘saudara laki-laki termuda suami, HBy’

eenjaeːⁿdʒa

‘older brother of husband’; ‘kakak laki-laki suami, DH’

eenja pkwahaamaeːⁿdʒa pkʷahaːma

‘uncle, father's older brother’; ‘paman, FBo, bapak tua’

eenja timenbaaeːⁿdʒa timenbaː

‘father on high’; ‘bapak di atas ketinggian’

etacooretatʃoːr

‘nervous’; ‘gugup’

etaretar

‘nation, tribe’; ‘suku bangsa’

homoorihomoːri

‘leprosy’; ‘kusta, lepra’

ibiyekibijek

‘ripe (of fruit)’; ‘masak (buah-buahan)’

ibyekibjek

‘ripe’; ‘masak, matang’

iiniːn

‘think’; ‘berpikir’

iindeiːⁿde

‘think, consider’; ‘mempertimbangkan, pikir-pikir’

iipiːp

‘bile, gall’; ‘empedu’

ikandakikaⁿdak

‘frog’; ‘katak’

im(i)yaakim(i)jaːk

‘house’; ‘rumah’

imiyaak kadaaimijaːk kadaː

‘make house’; ‘membuat rumah’

imiyaaq wiidaimijaːk wiːda

‘temple’; ‘kuil’

imyaak kaamanimjaːk kaːman

‘terrace’; ‘tiris, teras’

(imyaak) kadaa(imjaːk) kadaː

‘build a house’; ‘membangun rumah’

(imyaak) pkwaruuk(imjaːk) pkʷaruːk

‘hut’; ‘pondok’

imyaak qen kreengimjaːk ken kreːŋ

‘climb into house (general)’; ‘naik ke rumah (umum)’

imyaak qen kreng-imjaːk ken kreŋ-

‘climb into house (many)’; ‘naik ke rumah (banyak)’

imyaak rereewaimjaːk rereːwa

‘triangle at top of roof’; ‘mata segi tiga atap rumah’

imyaak tumtuumbisimjaːk tumtuːᵐbis

‘ridge pole’; ‘bubungan’

induupiⁿduːp

‘needle’; ‘jarum’

inin tikinyeepinin tikiɲeːp

‘generous, kind’; ‘murah hati, baik hati’

inyaamoiɲaːmo

‘this is it’; ‘ini dia’

iryaakirjaːk

‘sago porridge’; ‘bubur sagu, papeda’

isnembaakisneᵐbaːk

‘last’; ‘terakhir’

isnembaak tuuniisneᵐbaːk tuːni

‘last time’; ‘terakhir kali’

itaabyeitaːbje

‘kill’; ‘membunuh’

jaendʒaen

‘ring’; ‘cincin’

jayndʒajn

‘ring’; ‘cincin’

jooundʒoːun

‘flat’; ‘rata’

joowndʒoːwn

‘flat’; ‘rata’

kaabe yaanjitkaːbe jaːⁿdʒit

‘come’; ‘datang ke mari, akan datang’

kaabetkaːbet

‘come!’; ‘datanglah’

kaabriyekaːbrije

‘blunt’; ‘tumpul’

kaamenkaːmen

‘wing’; ‘sayap’

kaapkaːp

‘come, arrive’; ‘datang’

kaapritkaːprit

‘arrive’; ‘tiba’

kaarkaːr

‘vagina’; ‘puki, vagina’

kaatek paakkaːtek paːk

‘oyster shell’; ‘kulit tiram’

kaaykaːj

‘shoot’; ‘menembak’

kaayskaːjs

‘bullet’; ‘peluru’

kabaahikabaːhi

‘sneeze’; ‘bersin’

kabaar kndaakabaːr kⁿdaː

‘sago cluster’; ‘rumpun sagu’

kabaar nggoutnggoutkabaːr ᵑɡoutᵑɡout

‘baked sago, sago packaged’; ‘sagu bakar, sagu bungkus’

kabaar (pkwye)kabaːr (pkʷje)

‘sago, sago flour’; ‘sagu (bola), tepung sagu’

kabaar (wurya)kabaːr (wurja)

‘sago (tree)’; ‘(pohon) sagu’

kabaarakabaːra

‘roof of sago leaves’; ‘atap daun sagu’

kabaaskabaːs

‘moon’; ‘bulan’

kabaas kreengkabaːs kreːŋ

‘moonrise’; ‘bulan terbit’

kabaas pkwye oqonokabaːs pkʷje okono

‘one month’; ‘satu bulan’

kabaas suuhukabaːs suːhu

‘full moon’; ‘purnama, terang bulan’

kabaas troowngkabaːs troːwŋ

‘moon set’; ‘bulan terbenam’

kabaas waanangkabaːs waːnaŋ

‘lunar eclipse’; ‘gerhana bulan’

kabworkabwor

‘lime’; ‘kapur’

kabyerkabjer

‘dibble stick’; ‘tugal’

kabyer pkwaakkabjer pkʷaːk

‘make hole’; ‘membuat lubang’

k(a)daak(a)daː

‘make, do’; ‘membuat’

kadaakadaː

‘give birth (of animal)’; ‘melahirkan (hewan)’

kadikadi

‘taro’; ‘keladi, talas’

kaeem kowangkwomkaeːm kowaŋkʷom

‘death ceremony’; ‘upcara kematian’

kahanggyeekahaᵑɡjeː

‘flu, cold’; ‘sakit selesma, pilek, flu’

kahenggyekaheᵑɡje

‘cough mockingly’; ‘batuk mengejek’

kaiskais

‘grain, seed’; ‘biji’

kaiskais

‘turn, spin’; ‘berputar’

kakaarankakaːran

‘bamboo flooring’; ‘lantai bambu’

kakarookakaroː

‘stingy, greedy’; ‘pelit, kikir’

kakawookakawoː

‘fern’; ‘pakis’

kakomaakakomaː

‘deflated’; ‘kempes’

kalilibankaliliban

‘mat’; ‘tikar’

kamaandikamaːⁿdi

‘breadfruit’; ‘sukun’

kambiirkaᵐbiːr

‘war’; ‘perang’

kambiir keykaᵐbiːr kej

‘wage war’; ‘berperang’

kambiir nandeerakaᵐbiːr naⁿdeːra

‘wage war’; ‘berperang’

kambiir windikaᵐbiːr wiⁿdi

‘defensive place’; ‘tempat bertahan’

kambooqakaᵐboːka

‘pandanus (whose leaves can be woven)’; ‘pandan (daunnya untuk anyaman)’

kamboorkaᵐboːr

‘grassland’; ‘padang rumput’

kambwooqakaᵐbwoːka

‘pandanus (whose leaves can be woven)’; ‘pandan (daunnya untuk anyaman)’

kameenkameːn

‘hand, arm’; ‘tangan’

kameen ketriikameːn ketriː

‘fist’; ‘genggam(an)’

kameen kuworkameːn kuwor

‘finger’; ‘jari tangan’

kameen kuwor cetareremikameːn kuwor tʃetareremi

‘middle finger’; ‘jari tengah’

kameen kuwor kreekkameːn kuwor kreːk

‘little finger’; ‘kelingking’

kameen kuwor pkweyaawkameːn kuwor pkʷejaːw

‘thumb’; ‘ibu jari’

kameen kuwor samaraakkameːn kuwor samaraːk

‘ring finger’; ‘jari manis’

kameen kuwor tuwakkameːn kuwor tuwak

‘pointing finger, index finger’; ‘telunjuk’

kameen mbunkameːn ᵐbun

‘measurement from elbow to fingertips’; ‘hasta’

kameen nggwaringgwarikameːn ᵑɡʷariᵑɡʷari

‘wrist’; ‘pergelangan tangan’

kameen paakkameːn paːk

‘nail (of hand)’; ‘kuku’

kameen praamkameːn praːm

‘palm of hand’; ‘tapak tangan’

kameen taredarekameːn taredare

‘main finger’; ‘raja tangan’

kameen tunggwonkameːn tuᵑɡʷon

‘elbow’; ‘siku’

kameen waqwaqkameːn wakwak

‘main finger’; ‘raja tangan’

kameen wareswaynkameːn wareswajn

‘upper arm’; ‘pangkal lengan’

kamen kreengkamen kreːŋ

‘win (war)’; ‘menang (perang)’

kamiinikamiːni

‘sun’; ‘matahari’

kamiini kreengkamiːni kreːŋ

‘sunrise’; ‘matahari terbit’

kamiini troowngkamiːni troːwŋ

‘sunset’; ‘matahari terbenam’

kamiini waanangkamiːni waːnaŋ

‘solar eclipse’; ‘gerhana matahari’

kamkamarkamkamar

‘yawn’; ‘menguap’

kanaaninggekanaːniᵑɡe

‘loss’; ‘rugi’

kanggaapkaᵑɡaːp

‘sharp’; ‘tajam’

kanggoorikaᵑɡoːri

‘young, unripe’; ‘muda, mentah (buah)’

kanienkanien

‘find and look, gain’; ‘menemukan setelah mencari, memperoleh’

kaniyenkanijen

‘luck, profit’; ‘untung, laba’

kanjoomkaⁿdʒoːm

‘penis’; ‘batang pelir, penis’

kanjoom kayskaⁿdʒoːm kajs

‘testicle’; ‘buah pelir’

kanjoq kaseelikaⁿdʒok kaseːli

‘white heron’; ‘bangau putih (burung musiman dari Selat Sele)’

kanjoqakaⁿdʒoka

‘heron (general)’; ‘bangau (pada umumnya)’

kanumbarkanuᵐbar

‘pot, pan’; ‘belanga, guci’

kanumbar kaykanuᵐbar kaj

‘fire a pot, make a pot’; ‘membakar belanga, membuat belanga’

kanumbar syoorkanuᵐbar sjoːr

‘clay pot’; ‘belanga tanah’

kareemkareːm

‘shoulder’; ‘bahu’

kareem tooqarkareːm toːkar

‘shoulder blade’; ‘tulang belikat’

kareemen praakkareːmen praːk

‘carry on shoulder’; ‘membawa pada bahu, memikul’

karewotkarewot

‘k.o. tuber (large, hairy corm)’; ‘kumbeli (besar dan berhulu )’

karooqkaroːk

‘carry under arm’; ‘mengepit’

katakata

‘quiver, holder for arrows’; ‘tempat anak panah’

katababokatababo

‘pound bark cloth’; ‘memukul kulit kayu’

katambriikkataᵐbriːk

‘turn over’; ‘mengembalikan’

kataraakkataraːk

‘hard’; ‘keras, kokoh’

katawaawikatawaːwi

‘head band’; ‘ikat kepala (umum)’

katoorkatoːr

‘shell (generic)’; ‘kerang (pada umumnya)’

katwaksinkatwaksin

‘tongs’; ‘sepit, tang’

kawenaakawenaː

‘watch over’; ‘menjaga, mengawal’

kaykaj

‘make’; ‘membuat’

kayaamkajaːm

‘slave’; ‘budak’

kayeemkajeːm

‘betel nut’; ‘pinang’

kayemiiskajemiːs

‘heart’; ‘jantung’

kayeykajej

‘betel vine’; ‘sirih’

kaynkajn

‘hole’; ‘lobang’

kayoorkajoːr

‘torch’; ‘suluh’

kayskajs

‘grain, seed’; ‘biji’

kayskajs

‘turn, spin’; ‘berputar’

kays tigyetkajs tiɡjet

‘round’; ‘bundar’

kdaakdaː

‘born (of animal)’; ‘hewan lahir’

kebeitkebeit

‘crow’; ‘burung gagak’

kebeytkebejt

‘crow’; ‘burung gagak’

keburyekeburje

‘support’; ‘mendukung’

kedikedi

‘taro’; ‘keladi, talas’

keehikkeːhik

‘old’; ‘tua (dalam arti sebenarnya)’

keerenkeːren

‘turtle, tortoise’; ‘penyu’

kehenggyerkeheᵑɡjer

‘snot’; ‘ingus’

kemeyaakemejaː

‘little, small’; ‘kecil’

kemeyaakameyakemejaːkameja

‘small’; ‘kecil’

kemkeembukemkeːᵐbu

‘k.o. guava (large, red)’; ‘jambu jenis besar (berwarna merah)’

kendeekeⁿdeː

‘know’; ‘tahu’

kendeeqendekeⁿdeːkeⁿde

‘capable, able’; ‘pandai’

kendendeeninggyekeⁿdeⁿdeːniᵑɡje

‘stupid’; ‘bodoh’

keskeehikkeskeːhik

‘decrepit, too old to work any longer (of woman)’; ‘tua renta (ekspresi idiomatik- untuk perempuan)’

ketriiketriː

‘hold’; ‘menahan, memegang’

keykej

‘make, do’; ‘membuat’

key kameenkej kameːn

‘accompany’; ‘menuntun’

key pookkej poːk

‘smash’; ‘memecahkan’

key tukyaaskej tukjaːs

‘snap’; ‘memutuskan’

key twaakkej twaːk

‘break’; ‘mematahkan’

keye korooskeje koroːs

‘bargain’; ‘menawar’

keye paqooqkeje pakoːk

‘do bad’; ‘berbuat salah’

keye pkwuoskeje pkʷuos

‘do well’; ‘berbuat bagus’

keyetkejet

‘work’; ‘bekerja’

keynembukkejneᵐbuk

‘door’; ‘pintu’

keynembuk kemeyakejneᵐbuk kemeja

‘window’; ‘jendela’

kigiiskiɡiːs

‘pregnant (of animal)’; ‘hewan hamil’

kiiskiːs

‘k.o. guava’; ‘jambu mete’

kikiibonkikiːbon

‘mosquito’; ‘nyamuk’

kikinyeepkikiɲeːp

‘beautiful, good’; ‘elok, indah, cantik’

kimbyaakiᵐbjaː

‘bow’; ‘haluan’

kinembuuk kroodetkineᵐbuːk kroːdet

‘close the door’; ‘tutuplah pintu’

kinggyetkiᵑɡjet

‘fur, animal hair’; ‘bulu burung’

kiniskinis

‘tear’; ‘air mata’

kinjaankiⁿdʒaːn

‘human, person’; ‘orang, manusia’

kinjaan awendiikkiⁿdʒaːn aweⁿdiːk

‘sixty’; ‘enam puluh’

kinjaan awendiik pkwraakiⁿdʒaːn aweⁿdiːk pkʷraː

‘seventy’; ‘tujuh puluh’

kinjaan cidawtkiⁿdʒaːn tʃidawt

‘old man’; ‘lelaki tua’

kinjaan keehikkiⁿdʒaːn keːhik

‘old woman’; ‘perempuan tua’

kinjaan kiwariikkiⁿdʒaːn kiwariːk

‘corpse (of someone)’; ‘mayat seseorang’

kinjaan kmaantuwakiⁿdʒaːn kmaːntuwa

‘rich man’; ‘orang kaya’

kinjaan kumkumkiⁿdʒaːn kumkum

‘place of ancestors’; ‘tempat arwah’

kinjaan kumuung-tengtengkiⁿdʒaːn kumuːŋ-teŋteŋ

‘metal worker, smith’; ‘pandai besi’

kinjaan oqonokiⁿdʒaːn okono

‘twenty’; ‘dua puluh’

kinjaan oqono pkwraakiⁿdʒaːn okono pkʷraː

‘thirty’; ‘tiga puluh’

kinjaan oqono-oqonokiⁿdʒaːn okono-okono

‘twenty one’; ‘dua puluh satu’

kinjaan sirjetkiⁿdʒaːn sirdʒet

‘nation, tribe’; ‘suku bangsa’

kinjaan upupuutkiⁿdʒaːn upupuːt

‘elders’; ‘orang tua-tua’

kinjaan wambuomkiⁿdʒaːn waᵐbuom

‘that which is aged’; ‘yang dituakan’

kinjaan wiryanggraakkiⁿdʒaːn wirjaᵑɡraːk

‘eighty’; ‘delapan puluh’

kinjaan wiryanggraak pkwraakiⁿdʒaːn wirjaᵑɡraːk pkʷraː

‘ninety’; ‘sembilan puluh’

kinjaan wriikkiⁿdʒaːn wriːk

‘forty’; ‘empat puluh’

kinjaan wriik pkwraakiⁿdʒaːn wriːk pkʷraː

‘fifty’; ‘lima puluh’

kinjaan yuwaqkiⁿdʒaːn juwak

‘medicine man’; ‘dukun, orang’

kiryaakirjaː

‘air’; ‘udara’

kiskiskiskis

‘star’; ‘bintang’

kiyaamkijaːm

‘prisoner of war, slave’; ‘tawanan perang, budak’

k(i)yepk(i)jep

‘eye’; ‘mata’

kiyep naasnaskijep naːsnas

‘blurry eyes’; ‘mata kabur’

kiyep ndurakijep ⁿdura

‘sleepy’; ‘mengantuk’

kiyep nggwayong-gwayongkijep ᵑɡʷajoŋ-ɡwajoŋ

‘cross-eyed’; ‘juling’

kiyep paakkijep paːk

‘eyelid’; ‘kelopak mata’

kiyep pkwaanggiskijep pkʷaːᵑɡis

‘forehead, brow’; ‘kening mata’

kiyep suminyekijep sumiɲe

‘shut eyes’; ‘memejamkan mata’

kiyep sumsuumkijep sumsuːm

‘blind’; ‘buta’

kiyep twekijep twe

‘eyebrow’; ‘bulu mata’

kiyep wariikkijep wariːk

‘dead (of people)’; ‘manusia mati’

kmaantuwakmaːntuwa

‘rich’; ‘kaya’

kmaytkmajt

‘child of brother, child of sister’; ‘anak saudara laki-laki, anak saudara perempuan, ZC, BC’

kmbaatkᵐbaːt

‘wound’; ‘luka’

kmeengkmeːŋ

‘sweet’; ‘manis’

kmeyakmeja

‘small’; ‘kecil’

kmeytkmejt

‘child of brother, child of sister’; ‘anak saudara laki-laki, anak saudara perempuan, ZC, BC’

kmeytkmejt

‘small’; ‘kecil’

kmiirkmiːr

‘face’; ‘wajah’

kmiir twekmiːr twe

‘?’; ‘topeng’

kmuung sambeeqkmuːŋ saᵐbeːk

‘forge iron’; ‘menempa besi’

knaaknaː

‘see’; ‘melihat’

knaakuosknaːkuos

‘capable, able’; ‘merasa sanggup’

kndaa nentrekⁿdaː nentre

‘carry on head’; ‘menjunjung’

kndaa nggreknggrekkⁿdaː ᵑɡrekᵑɡrek

‘large cloth’; ‘kain lebar dan besar’

kndaa nggresnggreskⁿdaː ᵑɡresᵑɡres

‘thin’; ‘tipis’

kndaa tooqarkⁿdaː toːkar

‘skull’; ‘batok, tempurung’

(kndaa) tuwoong(kⁿdaː) tuwoːŋ

‘bald’; ‘botak’

kndaa twekⁿdaː twe

‘head hair’; ‘rambut kepala’

kndaa (wame)kⁿdaː (wame)

‘head’; ‘kepala’

kndaa weyooskⁿdaː wejoːs

‘tall (mountain)’; ‘tinggi (gunung)’

kndeekⁿdeː

‘know’; ‘tahu, mengenal’

knoomknoːm

‘quiet’; ‘diam’

kobooungkoboːuŋ

‘cold’; ‘dingin’

koboowngkoboːwŋ

‘cold’; ‘dingin’

koboowskobowskoboːwskobows

‘moist’; ‘lembab’

kobrowkobrow

‘bandicoot’; ‘tikus tanah’

kobyankobjan

‘k.o. tuber (brown coloured corm)’; ‘kumbeli (warna isinya coklat)’

kodoomkodoːm

‘coral’; ‘karang’

kodoowkkodoːwk

‘magical’; ‘gaib’

kohowmurkohowmur

‘bow’; ‘busur’

kokookkokoːk

‘chicken’; ‘ayam’

kokook natnapakokoːk natnapa

‘chicken fight’; ‘ayam sabungan’

kokuoskokuos

‘prepare’; ‘menyediakan, menyiapkan’

komenaakomenaː

‘hear’; ‘mendengar’

komkmiirkomkmiːr

‘his face’; ‘wajahnya’

konggookoᵑɡoː

‘raw, unripe’; ‘mentah’

konggoorikoᵑɡoːri

‘very raw, green’; ‘mentah-mentah, hijau’

konggwaamkoᵑɡʷaːm

‘grass’; ‘rumput’

koomakkoːmak

‘cloud’; ‘awan’

koorkoːr

‘criminal’; ‘penjahat’

koorkoːr

‘enemy’; ‘musuh’

koorkoːr

‘prisoner of war, slave’; ‘tawanan perang, budak’

kooskoːs

‘search, look for’; ‘mencari’

koouskoːus

‘search, look for’; ‘mencari’

koowskoːws

‘search, look for’; ‘mencari’

kopros paakkopros paːk

‘shell (of shellfish)’; ‘kulit siput, kulit keong’

koprowkoprow

‘bandicoot’; ‘tikus tanah’

koqeraakokeraː

‘wait’; ‘menunggu’

koskos

‘look for, search, guess’; ‘mencari, tebak’

koskohot nuwekoskohot nuwe

‘riddle’; ‘teka-teki’

kowaknggaakowakᵑɡaː

‘target’; ‘sasaran, kena’

kowaraapkowaraːp

‘relatives of siblings’; ‘sanak saudara’

kowarapkowarap

‘father's sister's daughter’; ‘anak perempuan saudara laki ayah, FZD’

kowarapkowarap

‘sister of mother, mother's brother's daughter’; ‘anak perempuan saudara laki ibu, MBD’

kownetkownet

‘lie face up’; ‘berbaring menengada’

kownet ndaqokownet ⁿdako

‘lie on back’; ‘terlentang’

kpuuhikpuːhi

‘sweet’; ‘manis’

kraamkraːm

‘crab’; ‘kepiting’

kreengkreːŋ

‘ascend, go up, rise’; ‘naik, mendaki’

kriyakrija

‘water’; ‘air’

kriya k(i)yepkrija k(i)jep

‘water spring’; ‘mata air, sumber air’

kriya kndaakrija kⁿdaː

‘sail upstream’; ‘berlayar ke hulu’

kriya muukrija muː

‘river’; ‘sungai’

kriya pkwyerkrija pkʷjer

‘flood, deluge’; ‘banjir’

kriya wou(ng)krija wou(ŋ)

‘sail downstream’; ‘belayar ke hilir’

krobatkrobat

‘mouse, rat’; ‘tikus rumah’

krobat mbrumbrukrobat ᵐbruᵐbru

‘sugarglider’; ‘bajing, tupai’

krokrotkrokrot

‘side, edge’; ‘tepi, pinggir’

kroomakroːma

‘gambier, Uncaria gambir’; ‘gambir’

krootkroːt

‘close, shut’; ‘menutup’

krya neneykrja nenej

‘cup, something to drink out of’; ‘tempat minum’

krya pkwouspkwouskrja pkʷouspkʷous

‘channel filling with water when it rains’; ‘terusan yang berair hanya pada waktu penghujan’

krya wamekrja wame

‘bamboo bucket’; ‘bambu air, bumbung, perian’

krya wouk-woukkrja wouk-wouk

‘draw water, fetch water’; ‘mengambil air’

krya yabaarkrja jabaːr

‘channel, flow of water’; ‘saluran air, jalan air, terusan’

kuduruukkuduruːk

‘sweat’; ‘keringat’

kuguukkuɡuːk

‘k.o. bird’; ‘burung fajar’

kuhikuhi

‘fragrant, nice smelling’; ‘harum, wangi’

kuhuukuhuː

‘flea, dog louse’; ‘kutu anjing’

kumbudarekuᵐbudare

‘rattan’; ‘rotan’

kumkumkumkum

‘ghost, ancestor spirit’; ‘setan, arwah’

kumuungkumuːŋ

‘iron’; ‘besi’

kundiikkuⁿdiːk

‘three’; ‘tiga’

kunduurkuⁿduːr

‘pig’; ‘babi’

kunduur saakkuⁿduːr saːk

‘pig sty’; ‘kandang babi’

kunduur tiginindinkuⁿduːr tiɡiniⁿdin

‘wild pig’; ‘babi hutan’

kunduur yayeekuⁿduːr jajeː

‘fat (pig), oil (pig)’; ‘gemuk (babi), minyak (babi)’

kunggyaatkuᵑɡjaːt

‘send’; ‘mengirim’

kunikkunik

‘owl’; ‘burung hantu’

kuoskuoskuoskuos

‘healthy’; ‘sehat’

kuotkuot

‘knife’; ‘pisau’

kuriyeengkurijeːŋ

‘stern’; ‘buritan’

kurugiskuruɡis

‘pitfall, fall trap’; ‘perangkap dengan lubang dalam tanah’

kuruwakuruwa

‘large, tall heron’; ‘bangau besar dan tinggi’

kuryeembuskurjeːᵐbus

‘blister, boil’; ‘bisul’

(kus)kus(kus)kus

‘caterpillar, grub’; ‘ulat’

kuskuwekuskuwe

‘narrow’; ‘sempit’

kuspkweherekuspkʷehere

‘market’; ‘pasar’

kuswiinkuswiːn

‘beach, coast’; ‘pantai’

kuudikuːdi

‘box’; ‘peti’

kuukurkuːkur

‘marsh, swamp’; ‘rawa’

kuumbyakuːᵐbja

‘top (of tree), crest, crown’; ‘pucuk, puncak (pohon)’

kuurkuːr

‘gum, sap, resin’; ‘getah, perekat’

kuuskuːs

‘snake’; ‘ular’

kuus yonandinkuːs jonaⁿdin

‘python’; ‘ular beludak, piton’

ku(w)osku(w)os

‘get’; ‘dapat, sanggap’

kwarekʷare

‘shard, small piece’; ‘pecahan, butir’

laandanlaːⁿdan

‘clothes’; ‘pakaian’

laatelaːte

‘grandfather’; ‘kakek, nenek laki-laki’

lesiinlesiːn

‘edible shoots of Saccharum spontaneum’; ‘sayur lilin, terubuk’

ma(a) haqaama(a) hakaː

‘throat’; ‘kerongkongan’

maaimmaːim

‘oil’; ‘minyak’

maamatmaːmat

‘flower’; ‘bunga’

maaqmaːk

‘sound, voice, language’; ‘bunyi, suara, bahasa’

maaq braakmaːk braːk

‘delegation’; ‘utusan bahasa’

maaq seengmaːk seːŋ

‘hoarse’; ‘parau’

maaqpaparainggemaːkpaparaiᵑɡe

‘dumb, mute’; ‘bisu’

maarmaːr

‘cloth’; ‘kain’

maar nggeytnggeytmaːr ᵑɡejtᵑɡejt

‘sarong’; ‘kain sarung’

maar pouspousmaːr pouspous

‘cloth for carrying a child’; ‘kain gendong’

maar syongmaːr sjoŋ

‘bark cloth’; ‘jeluang, kain kulit kayu’

maar tareemaːr tareː

‘loincloth that is wound around the waist’; ‘cawat yang dililit pada pinggang’

(maar) wewaanggos(maːr) wewaːᵑɡos

‘supporting cloth (?)’; ‘alas kain’

maaymmaːjm

‘oil’; ‘minyak’

mahakaysmahakajs

‘adam's apple’; ‘lekum, jakun’

makaniinimakaniːni

‘citrus (different kinds)’; ‘macam-macam jeruk’

makeytmakejt

‘fine’; ‘denda’

makeyt nuwemakejt nuwe

‘fine’; ‘denda’

manenggaamaneᵑɡaː

‘remains of garden’; ‘dusun, bekas kebun’

manggaanggunmaᵑɡaːᵑɡun

‘together’; ‘bersama-sama’

m(a)nggaanukm(a)ᵑɡaːnuk

‘fly’; ‘lalat’

mangguwormaᵑɡuwor

‘nose’; ‘hidung’

mangmangmaŋmaŋ

‘ginger’; ‘jahe’

maniikmaniːk

‘squat’; ‘berjongkok’

maninanimaninani

‘grind’; ‘menggiling’

maqenamakena

‘sit (singular)’; ‘duduk (tunggal)’

maqenaayetmakenaːjet

‘you sit!’; ‘duduklah kau’

mareemareː

‘song’; ‘lagu’

mareehamareːha

‘chili’; ‘cabe’

marees kdaamareːs kdaː

‘sing’; ‘menyanyi, membuat nyanyian’

mareesamareːsa

‘chili’; ‘cabe’

masmahemasmahe

‘drunk’; ‘mabok’

matabeesmatabeːs

‘cuscus’; ‘kuskus’

matriitmatriːt

‘choke on food’; ‘tersangkut makanan’

mayeqedomajekedo

‘work the land’; ‘mengerjakan tanah’

maytmajt

‘child’; ‘anak’

(mayt) ndururu(majt) ⁿdururu

‘twin’; ‘anak kembar’

mbaayesᵐbaːjes

‘sandbar’; ‘busung pasir’

mbanggoorᵐbaᵑɡoːr

‘expensive’; ‘mahal’

mbanggoorᵐbaᵑɡoːr

‘thick’; ‘tebal’

mbapmbapᵐbapᵐbap

‘firefly’; ‘kunang-kunang’

mbariminyeᵐbarimiɲe

‘turn around’; ‘terbalik’

mbayeerᵐbajeːr

‘bat’; ‘keluang, kalong’

mbeeᵐbeː

‘burn, cook’; ‘membakar’

mbeendaᵐbeːⁿda

‘machete’; ‘parang’

mbeesᵐbeːs

‘sugarcane’; ‘tebu’

mbees naymᵐbeːs najm

‘edible shoots of Saccharum spontaneum’; ‘sayur lilin, terubuk’

mbeneeingᵐbeneːiŋ

‘flower’; ‘bunga’

mbetuunᵐbetuːn

‘spear, javelin’; ‘tombak, lembing’

mbeykmbeykᵐbejkᵐbejk

‘hiccup’; ‘bersedu’

mbicaanaᵐbitʃaːna

‘ankelet’; ‘gelang kaki’

mbisnembaakᵐbisneᵐbaːk

‘all’; ‘semua’

mbnggayoongmbnggayoongᵐbᵑɡajoːŋᵐbᵑɡajoːŋ

‘winding’; ‘berkelok-kelok’

mbnggroᵐbᵑɡro

‘dry’; ‘kering’

mbnggyaoongᵐbᵑɡjaoːŋ

‘bent, crooked’; ‘bengkok’

mbodoowᵐbodoːw

‘feverish’; ‘demam’

mbodowmbodowᵐbodowᵐbodow

‘fever’; ‘demam’

mbodowsᵐbodows

‘incubate egg’; ‘mengeram’

mbomboongᵐboᵐboːŋ

‘side of body’; ‘sisi badan’

mbomboraaᵐboᵐboraː

‘swollen, swell’; ‘bengkak’

mbookmbokᵐboːkᵐbok

‘edible fern’; ‘sayur paku’

mboorᵐboːr

‘collect, gather’; ‘berhimpun’

mboosᵐboːs

‘mushroom, fungus’; ‘jamur’

mboosᵐboːs

‘suck’; ‘mengisap’

mbootᵐboːt

‘pile’; ‘mengumpulkan’

mbraangᵐbraːŋ

‘wash clothes’; ‘mencuci, membasuh’

mbrumbruᵐbruᵐbru

‘glide, float’; ‘melayang’

mbruminᵐbrumin

‘born (of people)’; ‘manusia lahir’

mbruminyeᵐbrumiɲe

‘give birth (of human)’; ‘melahirkan (manusia)’

mbuuaᵐbuːa

‘goanna, monitor lizard’; ‘biawak’

mbuukmbukᵐbuːkᵐbuk

‘yellow’; ‘kuning’

mbwongmbwongᵐbwoŋᵐbwoŋ

‘white’; ‘putih’

mbwotmbwoodisᵐbwotᵐbwoːdis

‘young forest, newly grown forest’; ‘belukar, hutan muda’

mbwotmbwootᵐbwotᵐbwoːt

‘remains of a garden’; ‘bekas kebun’

meeimmeːim

‘oil’; ‘minyak’

-meet-meːt

‘continuous aspect, progressive’; ‘aspek sedang, sementara’

meeymmeːjm

‘oil’; ‘minyak’

meheenmeheːn

‘sit (general)’; ‘duduk (umum)’

meheenyatmeheːɲat

‘sit!’; ‘duduklah’

menamena

‘many, much’; ‘banyak’

meneng muumeneŋ muː

‘footbridge’; ‘titian’

mereekmereːk

‘fence’; ‘pagar’

mereesmereːs

‘song’; ‘lagu, nyanyian’

merees kadaamereːs kadaː

‘sing’; ‘menyanyi’

me(y)ame(j)a

‘child’; ‘anak’

meyameja

‘friend, mate’; ‘teman, sehabat, kawan’

meya kmeyameja kmeja

‘children’; ‘kanak-kanak’

meya kmeytkmeytmeja kmejtkmejt

‘children’; ‘kanak-kanak’

meya pkwahaamameja pkʷahaːma

‘eldest child’; ‘anak sulung’

meya soombitmeja soːᵐbit

‘youngest child’; ‘anak bungsu’

meya wayawayemeja wajawaje

‘children’; ‘kanak-kanak’

meyaamejaː

‘mother's older sister's husband’; ‘istri saudara laki-laki tertua suami, MZoH’

meyanggunmejaᵑɡun

‘pregnant (of people)’; ‘manusia hamil’

meytmejt

‘child’; ‘anak’

mimi

‘to, about’; ‘akan, tentang’

mihinggiermihiᵑɡier

‘jew's harp’; ‘genggong, kecapi mulut’

mihiryaangmihirjaːŋ

‘slippery, smooth’; ‘licin’

miinmiːn

‘louse’; ‘kutu’

miin taakmiːn taːk

‘look for lice’; ‘mencari kutu’

miin uunmiːn uːn

‘nit, lice egg’; ‘telur kutu’

miineqmiːnek

‘gun, rifle’; ‘bedil, senapan’

miirmiːr

‘smell (smell)’; ‘mencium bau’

mikpromikpro

‘leaning, slanted’; ‘serong, miring, condong’

minjeermiⁿdʒeːr

‘bitter’; ‘pahit’

mirimirimirimiri

‘starfruit’; ‘belimbing’

mismiismismiːs

‘leech’; ‘lintah’

misnd(o)rokmisⁿd(o)rok

‘choke’; ‘tersedak’

mngguwor krukmᵑɡuwor kruk

‘nostril’; ‘lubang hidung’

moosmoːs

‘plant with digging stick, scatter seed’; ‘menugal, menyebar benih’

moosmoːs

‘spleen’; ‘limpa’

moowmmownmoːwmmown

‘brown’; ‘coklat’

moroonmoroːn

‘wind’; ‘angin’

moroon wiidamoroːn wiːda

‘storm’; ‘angin ribut’

moroon wooyomoroːn woːjo

‘storm’; ‘angin ribut’

mowkmowk

‘vomit’; ‘muntah’

mronmron

‘window’; ‘angin’

mron kaynmron kajn

‘window’; ‘jendela’

mundenmuⁿden

‘trader’; ‘saudagar’

munden wereqwereqmuⁿden werekwerek

‘shop, store’; ‘toko, warung’

mundeng wareqoqomuⁿdeŋ warekoko

‘goods for trade, merchandise’; ‘barang dagangan’

mungguomuᵑɡuo

‘banana’; ‘pisang’

mungguo ntuummuᵑɡuo ntuːm

‘banana shoots’; ‘anakan pisang’

munukriismunukriːs

‘snare, trap’; ‘belantik, jerat, dodeso’

(muunden) naneen(muːⁿden) naneːn

‘load (goods)’; ‘memuat (barang)’

myeemjeː

‘kiss’; ‘mengecup’

naakomnaːkom

‘enough’; ‘cukup’

naakoyomnaːkojom

‘several’; ‘beberapa’

naaninaːni

‘press’; ‘menekan’

naatnaːt

‘each other, one another’; ‘saling’

naat kanaanaːt kanaː

‘meet, bump into’; ‘bertemu, berjumpa’

naatnduknaːtⁿduk

‘have sex’; ‘bersetubuh’

nadreeknadreːk

‘wrestle roughly (?)’; ‘bergulat kasar’

naha qenaanaha kenaː

‘touch’; ‘meraba’

nakiiranakiːra

‘cheat, trick’; ‘menipu’

namihanamiha

‘male, man’; ‘orang laki-laki’

namihenamihe

‘male, man’; ‘orang laki-laki’

namiyenamije

‘husband’; ‘suami’

nandeernaⁿdeːr

‘stand’; ‘berdiri’

nanggenggeresnaᵑɡeᵑɡeres

‘crippled, paralyzed’; ‘lumpuh’

nanoomnanoːm

‘forget’; ‘lupa’

nanooumananoːuma

‘there is not, not exist’; ‘tidak ada’

nanoowmananoːwma

‘there is not, not exist’; ‘tidak ada’

napaakmeytnapaːkmejt

‘anger’; ‘memarahi’

naqaabronakaːbro

‘custom, tradition’; ‘adat, kebiasaan’

nareepnareːp

‘feel, kiss’; ‘merasai, mengecap’

nariitnariːt

‘change position’; ‘menolak (berpindah posisi)’

naritnarit

‘guest’; ‘tamu’

naritnarit (namihe)naritnarit (namihe)

‘friend (male)’; ‘teman, sahabat laki-laki’

naritnarit tumbuhernaritnarit tuᵐbuher

‘friend (female)’; ‘teman, sahabat perempuan’

nasulanasula

‘dance’; ‘menari’

nat aqoruaqorunat akoruakoru

‘enemies’; ‘bermusuh’

nat(i)yeernat(i)jeːr

‘throw’; ‘melempar, melontar’

natkoskohat nuwenatkoskohat nuwe

‘riddle’; ‘berteka-teki’

natnanatna

‘bind to one another’; ‘saling menyambung’

natnaadinatnaːdi

‘noble’; ‘bangsawan’

natoosnatoːs

‘wrestle finely (?)’; ‘bergulat halus’

natpkwaannatpkʷaːn

‘wrestle finely (?)’; ‘bergulat halus’

natpkwaytibyenatpkʷajtibje

‘divorce’; ‘bercerai’

nawaneeknawaneːk

‘like, same, as if’; ‘mirip, sama, menyerupai’

nawiirnawiːr

‘sail (pandanus)’; ‘layar (daun pandan)’

nawii(r) ta weehinawiː(r) ta weːhi

‘go sailing’; ‘pergi berlayar’

nawiiretnawiːret

‘sail’; ‘berlayar’

ndaamarⁿdaːmar

‘lamp’; ‘lampu’

ndaanⁿdaːn

‘roof, thatch’; ‘atap’

ndaanaⁿdaːna

‘sago cake, dry sago’; ‘kue sagu, sagu kering’

ndanggaatⁿdaᵑɡaːt

‘rack’; ‘para-para’

ndanggaatⁿdaᵑɡaːt

‘roast’; ‘panggang’

ndanggomⁿdaᵑɡom

‘sugar palm, palm wine’; ‘nira, tuak’

ndanggoomⁿdaᵑɡoːm

‘nipa palm’; ‘pohon nipah’

ndaqoⁿdako

‘face up’; ‘menganga’

ndarorookⁿdaroroːk

‘stutter’; ‘gagap’

ndarubaⁿdaruba

‘rafter’; ‘kasau’

ndawuoⁿdawuo

‘base (of mountain)’; ‘di bawah (kaki gunung)’

ndeinggiⁿdeiᵑɡi

‘finished’; ‘habis’

ndeynggiⁿdejᵑɡi

‘finished’; ‘habis’

nd(i)giⁿd(i)ɡi

‘sit (plural)’; ‘duduk (jamak)’

ndigiyetⁿdiɡijet

‘you (pl) sit!’; ‘duduklah kalian’

ndogoⁿdoɡo

‘above, (on) top’; ‘(ke) atas’

ndombouⁿdoᵐbou

‘lake’; ‘danau’

ndombowⁿdoᵐbow

‘lake’; ‘danau’

ndoomanⁿdoːman

‘snail, shell (type)’; ‘keong, bia ketok’

ndoombisⁿdoːᵐbis

‘hunt by hiding in a hide’; ‘berburu dengan mengintai di atas para-para’

ndoqomaaⁿdokomaː

‘wet’; ‘basah’

ndorwooⁿdorwoː

‘hunt (in general)’; ‘berburu (pada umumnya)’

ndraamⁿdraːm

‘ceiling’; ‘langit-langit rumah’

ndriipⁿdriːp

‘beads’; ‘manik-manik’

ndripⁿdrip

‘bat’; ‘kelelawar’

nd(u) muukⁿd(u) muːk

‘chin, beard’; ‘dagu, jenggot’

ndumaaqetⁿdumaːket

‘moustache’; ‘kumis’

ndumuukⁿdumuːk

‘molar’; ‘geraham’

nduraⁿdura

‘daydream’; ‘melamun’

ndusⁿdus

‘mud’; ‘becek’

neeineːi

‘father’; ‘ayah’

neei pkwahaamaneːi pkʷahaːma

‘aunt, mother's older sister’; ‘bibi, MZo, mama tua’

neei suumbitneːi suːᵐbit

‘aunt, mother's younger sister, cousin’; ‘bibi, MZy, mama ade, saudara sepupu’

neekneːk

‘goat’; ‘kambing’

neekneːk

‘neck, additional slave (idiom)’; ‘leher, tambahan budak (ekspresi idiomatik)’

nehiiryenehiːrje

‘request, ask’; ‘meminta’

nehiryenehirje

‘borrow’; ‘meminjam’

nenaasnenaːs

‘beam supporting house’; ‘balok penyanggah’

neraraaraneraraːra

‘tall (body), slim’; ‘tinggi (badan), langsing’

newedrooknewedroːk

‘swallow’; ‘menelan’

neyaatnejaːt

‘dead (of animal)’; ‘hewan mati’

(ngga) nggambyeer(ᵑɡa) ᵑɡaᵐbjeːr

‘tongue’; ‘lidah’

nggaabrangᵑɡaːbraŋ

‘ant’; ‘semut’

nggahiimᵑɡahiːm

‘jew's harp’; ‘genggong, kecapi mulut’

nggambaraaᵑɡaᵐbaraː

‘numb’; ‘kesemutan’

nggambariisᵑɡaᵐbariːs

‘kidney’; ‘ginjal’

ngganaambakᵑɡanaːᵐbak

‘final’; ‘akhir’

ngganggaam tareᵑɡaᵑɡaːm tare

‘cobweb, spider web’; ‘sarang laba-laba’

(nggang)g(a)mbuura(ᵑɡaŋ)ɡ(a)ᵐbuːra

‘kunai grass’; ‘lalang, alang-alang’

nggangganaambakᵑɡaᵑɡanaːᵐbak

‘end’; ‘mengakhiri’

nggarukᵑɡaruk

‘sleep’; ‘tidur’

nggbeekᵑɡbeːk

‘grind’; ‘mengasah’

nggebekbaadiᵑɡebekbaːdi

‘scabies, k.o. skin disease’; ‘kudis’

nggeeytᵑɡeːjt

‘sow’; ‘menjahit’

nggehaakᵑɡehaːk

‘wild banana (not edible)’; ‘pisang hutan (tak dimakan)’

nggeitᵑɡeit

‘sow’; ‘menjahit’

nggeytᵑɡejt

‘jahit’; ‘sow’

nggiyerᵑɡijer

‘grinding stone’; ‘batu asah’

nggoman tareᵑɡoman tare

‘intestine’; ‘usus’

nggonggonowaᵑɡoᵑɡonowa

‘grasshopper’; ‘belalang’

nggoringgoriᵑɡoriᵑɡori

‘veranda, porch’; ‘beranda, serambi’

nggoutᵑɡout

‘package’; ‘bungkus’

nggowrᵑɡowr

‘bug, beetle’; ‘kumbang’

nggreehe kikinyeepᵑɡreːhe kikiɲeːp

‘tied up’; ‘terikat’

nggreesᵑɡreːs

‘tie’; ‘ikat’

nggrekᵑɡrek

‘tear, rip’; ‘carikan kain’

nggriisᵑɡriːs

‘smell (bad smell)’; ‘membaui bau busuk’

nggriis kuhiᵑɡriːs kuhi

‘smell nice’; ‘berbau harum’

nggrisnggriisᵑɡrisᵑɡriːs

‘smell bad’; ‘berbau busuk’

nggruukᵑɡruːk

‘slanted, crooked’; ‘miring’

nggruungᵑɡruːŋ

‘rumble’; ‘gemuruh’

nggruusᵑɡruːs

‘snore, snort’; ‘mengeram, mendengkur’

nggruyaowsᵑɡrujaows

‘cross beam’; ‘balok lintangan’

nggun praake weesᵑɡun praːke weːs

‘bring along’; ‘membawa serta’

ngg(u)ryeemᵑɡ(u)rjeːm

‘k.o. plant’; ‘tali kuning, kilauan’

ngguturaᵑɡutura

‘lontar palm’; ‘pohon lontar’

ngguunaᵑɡuːna

‘bee’; ‘lebah’

ngguuwasᵑɡuːwas

‘boat’; ‘kapal’

(ng)gwaarambuk(ŋ)ɡwaːraᵐbuk

‘snail, shell’; ‘siput, keong’

nggwaruumuᵑɡʷaruːmu

‘rainbow’; ‘pelangi’

nggwayongᵑɡʷajoŋ

‘leaning to one side, crooked’; ‘miring’

nggweekᵑɡʷeːk

‘come out’; ‘mengilir’

nggwejdetsyooᵑɡʷedʒdetsjoː

‘lie down, lying’; ‘berbaring’

nggweytᵑɡʷejt

‘lie down, lying’; ‘berbaring’

nggweytᵑɡʷejt

‘sleep’; ‘tidur’

nggwo(r)nggworᵑɡʷo(r)ᵑɡʷor

‘eel’; ‘belut’

ngirisngrisŋirisŋris

‘rotten’; ‘busuk’

ngmbareengŋᵐbareːŋ

‘release, loose’; ‘lepas, longgar’

ngmbroongmbroŋᵐbroːŋᵐbro

‘dry’; ‘kering’

ngoqnggoqŋokᵑɡok

‘crippled, paralyzed’; ‘lumpuh’

ngresŋres

‘tie’; ‘ikat’

ngwarasŋwaras

‘crow’; ‘burung gagak’

niinggisniːᵑɡis

‘hide’; ‘bersembunyi’

niiriniːri

‘house post’; ‘tiang rumah’

niitiniːti

‘bodily fluids (of a corpse)’; ‘air mayat, cair mayat’

nikninyanikniɲa

‘ghost (?)’; ‘sunggai’

ningbyaarniŋbjaːr

‘lose’; ‘kalah’

ninggyeniᵑɡje

‘no, not’; ‘tidak, bukan’

niyenije

‘answer’; ‘menjawab’

niye qaanenije kaːne

‘suspect’; ‘coba terka’

njoongⁿdʒoːŋ

‘cut’; ‘memotong’

njowngⁿdʒowŋ

‘cut, hack’; ‘membacok, menetak, memotong’

nmaytnmajt

‘husband's family’; ‘keluarga suami, HR’

nndaat panenaknⁿdaːt panenak

‘once’; ‘sekali’

nndaatqnonⁿdaːtkno

‘once’; ‘sekali’

nndoowdriiknⁿdoːwdriːk

‘twice, two times’; ‘dua kali’

nndoowdrilk niininⁿdoːwdrilk niːni

‘second time’; ‘kedua kali’

nndoowt kindiiknⁿdoːwt kiⁿdiːk

‘third’; ‘ketiga’

nndoowt kindiik niininⁿdoːwt kiⁿdiːk niːni

‘third time’; ‘ketiga kali’

nngguunseernᵑɡuːnseːr

‘more’; ‘lebih’

nnguut wiryanggraaknŋuːt wirjaᵑɡraːk

‘quarter, one-fourth’; ‘seperempat’

nnguutqnonŋuːtkno

‘half’; ‘setengah’

nnyeeqononɲeːkono

‘there is something’; ‘ada apa-apa, ada sesuatu’

nnyeeqono nanoowmanɲeːkono nanoːwma

‘nothing’; ‘tidak ada apa-apa’

nnyeeqono snggat nanoowmanɲeːkono sᵑɡat nanoːwma

‘nothing more’; ‘tidak apa-apa lagi’

nnyeeqono teeydemnɲeːkono teːjdem

‘is there something?’; ‘apakah ada sesuatu?’

nomoownomoːw

‘my body’; ‘badanku, tubuhku’

nonoouma noondoknonoːuma noːⁿdok

‘poor in’; ‘miskin pada’

noomnoːm

‘go to, want’; ‘hendak, mau’

noondoknoːⁿdok

‘wealth’; ‘harta benda’

noongnongnoːŋnoŋ

‘deaf’; ‘tuli’

noroowknoroːwk

‘swim’; ‘berenang’

nournour

‘coconut’; ‘kelapa’

nour teeremnour teːrem

‘bunch of coconuts’; ‘rangkai kelapa’

nowanowa

‘eat’; ‘makan’

nowa qenaanowa kenaː

‘feel, kiss’; ‘merasai, mengecap’

nowaaqoonowaːkoː

‘go to eat’; ‘hendak makan’

nowooqnowoːk

‘grasp’; ‘menggenggam’

nowrnowr

‘coconut’; ‘kelapa’

(nowr) koombas(nowr) koːᵐbas

‘coconut husk’; ‘sabut kelapa’

(nowr) tambeek(nowr) taᵐbeːk

‘coconut husk’; ‘sabut kelapa’

nteitnteit

‘at, exist’; ‘ada’

nteytntejt

‘at, exist’; ‘ada’

numuruunumuruː

‘whisper’; ‘berbisik’

nununanununa

‘pillow’; ‘bantal’

nuwenuwe

‘give’; ‘memberi, kasih’

nuweenuweː

‘large island’; ‘pulau besar’

nuwopuannuwopuan

‘small island’; ‘pulau kecil’

nuwyeenuwjeː

‘borrow’; ‘meminjam’

nyieɲie

‘name’; ‘nama’

nyiyengɲijeŋ

‘ladder’; ‘tangga’

(o)book(o)boːk

‘k.o. skin disease’; ‘kaskado’

okisokis

‘middle finger’; ‘tengah’

oowoːw

‘body’; ‘badan, tubuh’

oow kadedeoːw kadede

‘shiver’; ‘menggigil’

oow kinggyetoːw kiᵑɡjet

‘body hair’; ‘bulu badan’

oow pkwaruukoːw pkʷaruːk

‘slim’; ‘langsing’

oow rereeoːw rereː

‘shy, ashamed’; ‘malu, pemalu’

oow roosoːw roːs

‘slim’; ‘langsing’

oow sowookoːw sowoːk

‘slim’; ‘langsing’

oqonookono

‘one’; ‘satu’

oqoqonookokono

‘only, few’; ‘satu-satunya, hanya’

ouberouber

‘k.o. guava’; ‘jambu mete’

ouparoupar

‘k.o. tuber (one large corm)’; ‘kumbeli (berumbi satu dan besar)’

owberowber

‘k.o. guava’; ‘jambu mete’

owkohaamaowkohaːma

‘leader’; ‘penghulu’

owparowpar

‘k.o. tuber (one large corm)’; ‘kumbeli (berumbi satu dan besar)’

owrik paypowrik pajp

‘grass’; ‘rumput’

owrik pyapowrik pjap

‘grass’; ‘rumput’

owseraaowseraː

‘grow (of humans)’; ‘tumbuh (hidup human)’

paakpaːk

‘skin’; ‘kulit’

paak kookpaːk koːk

‘peel off (skin of fruit)’; ‘mengupas (khusus kulit buah)’

paak sigyepaːk siɡje

‘peel off (in general)’; ‘mengupas (pada umumnya)’

paamopaːmo

‘wife of son’; ‘istri anak laki-laki, SW, ipar laki-laki’

paamo namihepaːmo namihe

‘wife's father’; ‘ayah istri, WF’

paamo tumbuhorpaːmo tuᵐbuhor

‘husband's mother’; ‘ibu suami, HM’

paaqpaqpaːkpak

‘soaked’; ‘kuyup’

paaripaːri

‘stingray’; ‘ikan pari’

paatarpaːtar

‘bridge’; ‘jembatan’

paben mnggowmnnggoowpaben mᵑɡowmnᵑɡoːw

‘thwarts, seat in canoe’; ‘sengkar perahu, bangku perahu’

pagalapaɡala

‘sweet potato’; ‘ketela’

pahapaha

‘rice’; ‘padi’

paha kayspaha kajs

‘rice grain’; ‘biji padi’

(paha) sambeek(paha) saᵐbeːk

‘pound rice’; ‘menumbuk (padi)’

paha wayangwayangpaha wajaŋwajaŋ

‘rice porridge’; ‘bubur nasi’

paha weryaapaha werjaː

‘rice stalk’; ‘batang padi’

pahookpahoːk

‘wrong, mistaken’; ‘salah, keliru’

pakpak

‘hit, strike’; ‘pukul, hantam’

paka krya qryeepaka krja krjeː

‘rice porridge’; ‘bubur nasi’

pamboouspaᵐboːus

‘k.o. tuber (many, small corms)’; ‘kumbeli (berumbi banyak dan kecil-kecil)’

pandookipaⁿdoːki

‘nipa palm’; ‘pohon nipah’

panggalapaᵑɡala

‘sweet potato’; ‘ketela’

paninggopaniᵑɡo

‘spider’; ‘laba-laba’

papaapupapaːpu

‘butterfly (small type)’; ‘kupu-kupu (jenis kecil)’

paqorpakor

‘cheek’; ‘pipi’

paqorpakor

‘phelgm’; ‘dahak’

pareepareː

‘talk, speak’; ‘berbicara’

pareeng (kemeya)pareːŋ (kemeja)

‘resting bench’; ‘bale-bale’

pareerpareːr

‘sail (cloth)’; ‘layar (kain)’

pareer tinggyepareːr tiᵑɡje

‘mast’; ‘tiang perahu’

paree(ye)tpareː(je)t

‘talk!’; ‘berbicaralah’

paret nuweparet nuwe

‘let know, tell’; ‘memberitahukan, menyampaikan’

paroboroparoboro

‘owl’; ‘burung hantu’

patabaatipatabaːti

‘yaws, k.o. skin disease’; ‘patek, boba, frambusia’

patetaapatetaː

‘men's house’; ‘rumah laki-laki’

patitwapatitwa

‘pigeon, dove’; ‘burung merpati’

payooqpajoːk

‘Calophyllum inophyllum’; ‘nama sejenis pohon, bintanggur’

payoow kayspajoːw kajs

‘spinning top’; ‘gasing’

peerpeːr

‘fishtrap’; ‘bubu’

peininpeinin

‘price’; ‘harga’

pekpek

‘mud’; ‘bercak, becek’

pekeyapekeja

‘hatch’; ‘menetas’

pempariinggispempariːᵑɡis

‘shallow, flat (plate)’; ‘dangkal, ceper (piring)’

penderaapeⁿderaː

‘sick, hurt’; ‘sakit’

pendeyaapeⁿdejaː

‘ask, question’; ‘bertanya’

peyeerpejeːr

‘buy’; ‘membayar’

peyk peikpejk peik

‘pick’; ‘petik’

peyninpejnin

‘price’; ‘harga’

peyspejs

‘flat basket, winnowing basket’; ‘nyiru’

pihepihepihepihe

‘salty’; ‘asin’

pinggenpiᵑɡen

‘plate’; ‘piring’

pinggen paangpiᵑɡen paːŋ

‘tin plate’; ‘piring kaleng’

pinggen tuntunipiᵑɡen tuntuni

‘old plate’; ‘piring tua, piring antik’

pinggen waarpiᵑɡen waːr

‘ceramic plate’; ‘piring batu’

piqdigyaaspikdiɡjaːs

‘fast, strong’; ‘cepat, kencang’

p(i)yaakp(i)yakp(i)jaːkp(i)jak

‘full’; ‘penuh’

pkenpkwenpkenpkʷen

‘young, unripe’; ‘muda, mengkal (buah)’

pkwaakpkʷaːk

‘hole’; ‘lubang’

pkwaakpkʷaːk

‘wound’; ‘melukai’

pkwaak yanumyanumpkʷaːk janumjanum

‘scar’; ‘bekas luka’

pkwadwapkʷadwa

‘husband of daughter’; ‘suami anak perempuan, DH’

pkwadwa mamihepkʷadwa mamihe

‘husband's father’; ‘ayah suami, HF’

pkwadwa tumbuhorpkʷadwa tuᵐbuhor

‘husband's mother’; ‘ibu suami, HF’

pkwadway(i)tpkʷadwaj(i)t

‘brother-in-law’; ‘HP panggil WP, menantu’

pkwahaapkʷahaː

‘moray eel’; ‘morea’

pkwahaabyerpkʷahaːbjer

‘refuse, not want’; ‘menolak, tidak tahu’

pkwahaabyerpkʷahaːbjer

‘weary, tired’; ‘lelah’

pkwahaamapkʷahaːma

‘old’; ‘tua’

pkwahabyerpkʷahabjer

‘lazy’; ‘malas’

pkwahabyerpk wahabyerpkʷahabjerpk wahabjer

‘lazy person’; ‘pemalas’

pkwahupkʷahu

‘grandchild’; ‘cucu’

pkwanaqapkʷanaka

‘wife's younger sister’; ‘saudara perempuan termuda istri, WZy’

pkwanaqapkʷanaka

‘younger sibling’; ‘adik laki-laki, kakak perempuan’

pkwanaqa namihepkʷanaka namihe

‘mother's younger sister's son’; ‘anak laki-laki saudara pria termuda ibu, MZyS’

pkwanaqa namihepkʷanaka namihe

‘son of father's younger brother’; ‘anak laki-laki saudara termuda ayah, FByS’

pkwanaqa tumbuhorpkʷanaka tuᵐbuhor

‘daughter of father's younger daughter’; ‘anak perempuan saudara termuda ayah, FByD’

pkwanaqa tumbuhorpkʷanaka tuᵐbuhor

‘fmother's younger sister's daughter’; ‘anak perempuan saudara pria termuda ibu, MZyD’

pkwaneepmbepkʷaneːpᵐbe

‘begin, start’; ‘memulai’

pkwanggaraarapkʷaᵑɡaraːra

‘floor, base’; ‘lantai, dasar’

pkwanggaraara wrewrepkʷaᵑɡaraːra wrewre

‘floor of house’; ‘lantai rumah’

pkwapiispkʷapiːs

‘pinch’; ‘mencubit’

pkwapkwaaitpkʷapkʷaːit

‘ugly, bad’; ‘buruk, jelek’

pkwapkwaaytpkʷapkʷaːjt

‘ugly, bad’; ‘buruk, jelek’

pkwaroonpkʷaroːn

‘armpit, underarm’; ‘ketiak’

pkwayaanipkʷajaːni

‘placenta, womb’; ‘plasenta, tembuni, ari-ari’

pkwayanipkʷajani

‘mother's older sister's son’; ‘anak laki-laki saudara pria tertua ibu, MZoS’

pkwayanipkʷajani

‘son of father's older brother’; ‘anak laki-laki saudara tertua ayah, FBoS’

pkwayanopkʷajano

‘daughter of father's older brother’; ‘anak perempuan saudara tertua ayah, FBoD’

pkwayanopkʷajano

‘mother's older sister's daughter’; ‘anak perempuan saudara pria tertua ibu, MZoD’

pkweenpkwenpkʷeːnpkʷen

‘young’; ‘muda’

pkweerendinpkʷeːreⁿdin

‘earring’; ‘anting-anting’

pkwenpkwenpkʷenpkʷen

‘raw, not yet ripe, not yet cooked’; ‘mentah, belum matang, belum masak’

pkwet puspuhuuqapkʷet puspuhuːka

‘back of knee’; ‘lipatan lutut’

pkweyaawpkʷejaːw

‘mother, origin’; ‘induk, utama’

pkweytpkʷejt

‘leg, foot’; ‘kaki’

pkweyt kawurispkʷejt kawuris

‘shin, shin bone’; ‘tulang kering’

pkweyt kukuwoonpkʷejt kukuwoːn

‘heel’; ‘tumit’

pkweyt kuworpkʷejt kuwor

‘toe’; ‘jari kaki’

pkweyt kuwor kreekpkʷejt kuwor kreːk

‘little toe’; ‘kelingking kaki’

pkweyt kuwor pkweyaawpkʷejt kuwor pkʷejaːw

‘big toe’; ‘ibu jari kaki’

pkweyt mbowngpkʷejt ᵐbowŋ

‘calf’; ‘betis’

pkweyt noompkʷejt noːm

‘footprint’; ‘bekas tapak kaki’

pkweyt paakpkʷejt paːk

‘nail (of foot)’; ‘kuku’

pkweyt pqwanop-qwanopkʷejt pkwanop-kwano

‘joint of the leg’; ‘buku pada pergelangan kaki’

pkweyt praarnpkʷejt praːrn

‘sole of foot’; ‘telapak kaki’

pkweyt tungg(u)wonpkʷejt tuᵑɡ(u)won

‘knee’; ‘lutut’

pkweyt uunpkʷejt uːn

‘calf’; ‘betis’

pkwihiryaapkʷihirjaː

‘know’; ‘tahu, mengetahui’

pkwneeppkʷneːp

‘begin, new’; ‘mulai, baru’

pkwokobyepkʷokobje

‘hide’; ‘menyembunyikan’

pkwonggwang reengpkʷoᵑɡʷaŋ reːŋ

‘tool for cutting grass’; ‘alat babat rumput’

pkwongpkwoongangpkʷoŋpkʷoːŋaŋ

‘skinny, emaciated’; ‘kurus’

pkwoohipkʷoːhi

‘good, nice’; ‘bagus, baik’

pkwraapkʷraː

‘ten’; ‘sepuluh’

pkwraa awendiikpkʷraː aweⁿdiːk

‘thirteen’; ‘tiga belas’

pkwraa oqonopkʷraː okono

‘eleven’; ‘sebelas’

pkwraa tmbuupkʷraː tᵐbuː

‘fifteen’; ‘lima belas’

pkwraa tmbuu oqonopkʷraː tᵐbuː okono

‘sixteen’; ‘enam belas’

pkwraa tmbuu wiryaanggraakpkʷraː tᵐbuː wirjaːᵑɡraːk

‘nineteen’; ‘sembilan belas’

pkwraa wiryanggraakpkʷraː wirjaᵑɡraːk

‘fourteen’; ‘empat belas’

pkwraa wriikpkʷraː wriːk

‘twelve’; ‘dua belas’

pkwrepkʷre

‘nest’; ‘sarang’

pkwuyerpkʷujer

‘ear’; ‘telinga’

pkwuyer paakpkʷujer paːk

‘ear lobe’; ‘daun telinga’

pkwuyer pekpekpkʷujer pekpek

‘part of ear’; ‘anak telinga’

pkwuyer taninggapkʷujer taniᵑɡa

‘part of ear’; ‘anak telinga’

pkwuyerendinpkʷujereⁿdin

‘brideprive’; ‘mas kawin’

pkwuyesman upuutpkʷujesman upuːt

‘village head’; ‘kepala kampung’

pkwyaarpkʷjaːr

‘marsh, swamp’; ‘rawa’

pkwyaarenpkʷjaːren

‘bean, legume’; ‘kacang-kacangan, buncis’

pkwyawyapkʷjawja

‘k.o. reed’; ‘gelagah’

pkwyepkʷje

‘fruit’; ‘buah’

pkwyepkʷje

‘raw meat’; ‘daging mentah’

pkwye paakpkʷje paːk

‘peel (of fruit)’; ‘kulit buah’

pkwyemeeytpkʷjemeːjt

‘(have) fruit’; ‘berbuah’

pkwyepkwe knaapkʷjepkʷe knaː

‘dream’; ‘bermimpi’

pkwyer toktokpkʷjer toktok

‘deaf’; ‘tuli’

pkwyespkʷjes

‘village’; ‘kampung’

pond(o)roopoⁿd(o)roː

‘crazy’; ‘gila’

pondroo pkwrewrepoⁿdroː pkʷrewre

‘because of being crazy’; ‘karena sakit gila’

pongganggranggrakpoᵑɡaᵑɡraᵑɡrak

‘square’; ‘persegi’

pookpoːk

‘smash’; ‘pecah’

pooukpoːuk

‘wash clothes’; ‘mencuci pakaian’

poounpoːun

‘ash’; ‘abu’

poowkpoːwk

‘wash clothes’; ‘mencuci pakaian’

potpootpotpoːt

‘stingray (small type)’; ‘ikan pari (jenis kecil)’

poukpouk

‘grow (of animals, inanimates)’; ‘tumbuh (tak hidup/tak human)’

pounendaangpouneⁿdaːŋ

‘roast, cook in smoke’; ‘bembam, memanggang dalam abu panas’

pouspous

‘carry a child’; ‘gendong’

pouspous

‘support’; ‘mendukung’

powkpowk

‘grow (of animals, inanimates)’; ‘tumbuh (tak hidup/tak human)’

powspows

‘carry on head’; ‘menjunjung’

powspows

‘support’; ‘mendukung’

poyoorpojoːr

‘valley’; ‘lembah’

pqwanopkwano

‘something that moves’; ‘sambungan yang dapat digerakkan’

praakpraːk

‘carry’; ‘membawa’

praak weespraːk weːs

‘carry in hand’; ‘menjinjing’

praake weespraːke weːs

‘take’; ‘membawa pergi’

praampraːm

‘sole, palm’; ‘tapak’

prespresprespres

‘fluid’; ‘cair’

priipriː

‘suck on’; ‘mengulum’

proosproːs

‘burp, burp food’; ‘serdawa, menyemburkan makanan’

proosproːs

‘little’; ‘sedikit’

proos knongguunproːs knoᵑɡuːn

‘even more’; ‘tambah lagi’

proosuniproːsuni

‘less’; ‘kurang’

pruuspruːs

‘burp, burp food’; ‘serdawa, menyemburkan makanan’

puduwuutpuduwuːt

‘termite’; ‘rayap’

puhwoonpuhwoːn

‘sin, taboo’; ‘dosa, tabu’

pukpuk

‘sound of a fart’; ‘bunyi kelepak’

purinpurin

‘hill’; ‘bukit’

pusar seeynpusar seːjn

‘placenta’; ‘kandungan’

puspuhuuwpuspuhuːw

‘fold, crook’; ‘lipatan, tekukan’

puupuː

‘burn’; ‘terbakar’

puupupuːpu

‘fishtrap’; ‘bubu’

puurpuːr

‘root’; ‘akar’

puurpuːr

‘vein, tendon, sinew’; ‘urat’

qaandinkaːⁿdin

‘thirsty’; ‘haus’

qaanekaːne

‘try’; ‘coba, ayo’

qaskas

‘clip, peg’; ‘penyepit’

qaykaj

‘cook’; ‘memasak’

qaykaj

‘cooked (of food)’; ‘masak (makanan)’

qayeqayeqkajekajek

‘goitre’; ‘gondong’

qenaakenaː

‘find’; ‘menemukan’

qende-qendekeⁿde-keⁿde

‘amazing, smart’; ‘hebat, pintar’

qndoweekⁿdoweː

‘mountain’; ‘gunung’

qndowee kreengkⁿdoweː kreːŋ

‘climb a mountain’; ‘mendaki gunung’

qomnyiekomɲie

‘name’; ‘bernama’

-qoo-koː

‘future tense-aspect’; ‘aspek hendak’

qoqeraakokeraː

‘wait’; ‘menunggu’

raamesraːmes

‘turmeric’; ‘kunyit’

raasikraːsik

‘rib, ribcage’; ‘tulang rusuk’

ratignoratiɡno

‘hundred’; ‘seratus’

ratiqnoratikno

‘hundred’; ‘seratus’

ratwriikratwriːk

‘two hundred’; ‘dua ratus’

rere

‘falled, failed’; ‘gugur’

rebereeberebereːbe

‘lightning’; ‘kilat’

reehenreːhen

‘hammer, club’; ‘martil, pemukul’

riiyeriːje

‘buy’; ‘membeli’

ripignoripiɡno

‘thousan’; ‘seribu’

ripipkwraaripipkʷraː

‘ten thousand’; ‘sepuluh ribu’

ripiqnoripikno

‘thousan’; ‘seribu’

risrosrisros

‘medicine, talisman, amulet’; ‘obat, jimat, penawar, penolak bala’

rohurohu

‘mortar’; ‘lesung’

rohumrohum

‘chaff remains’; ‘sekam ampas’

rohum taambanrohum taːᵐban

‘pestle’; ‘alu-alu’

rohum tambeekrohum taᵐbeːk

‘chaff’; ‘sekam’

rohum tinggyerohum tiᵑɡje

‘pestle’; ‘alu-alu’

roosroːs

‘descend (from the summit)’; ‘turun (melampaui setelah di puncak)’

roowruwroːwruw

‘red’; ‘merah’

roqobyerokobje

‘swallow without chewing (of animals)’; ‘menelan tanpa menguyah (untuk hewan)’

ruusruːs

‘drink’; ‘minum’

ryeerjeː

‘about, concerning’; ‘mengenai’

ryekowaakrjekowaːk

‘wound’; ‘melukai’

saabyooqsaːbjoːk

‘remains (?)’; ‘bekas pakai’

saaksaːk

‘sty, pen’; ‘kandang’

saamersaːmer

‘outrigger’; ‘cadik’

saandisaːⁿdi

‘sword’; ‘pedang’

saandi tooursaːⁿdi toːur

‘sheath for sword’; ‘sarung pedang’

sabaanasabaːna

‘dew’; ‘embun’

sabibasabiba

‘k.o. grass’; ‘rumput kuda’

sacoopsatʃoːp

‘crocodile’; ‘buaya’

sahepsahep

‘prawn, shrimp’; ‘udang’

salak ra rangggraaksalak ra raᵑɡɡraːk

‘forty’; ‘empat puluh’

salak tmbuusalak tᵐbuː

‘fifty’; ‘lima puluh’

salak tmbuu salak kndiiksalak tᵐbuː salak kⁿdiːk

‘eighty’; ‘delapan puluh’

salak tmbuu salak ranggraaksalak tᵐbuː salak raᵑɡraːk

‘ninety’; ‘sembilan puluh’

salak tmbuu salaknosalak tᵐbuː salakno

‘sixty’; ‘enam puluh’

salaknosalakno

‘ten’; ‘sepuluh’

salariksalarik

‘twenty’; ‘dua puluh’

sambiitisaᵐbiːti

‘pumpkin, gourd’; ‘labu’

samsambeeqasamsaᵐbeːka

‘anvil’; ‘landasan peron’

saneehenemsaneːhenem

‘scabies, k.o. skin disease’; ‘kudis’

sanemusanemu

‘bottlefly’; ‘lalat langau’

sangatsaŋat

‘left over’; ‘sisa’

sa(ng)gootsa(ŋ)ɡoːt

‘horn, branch (of tree)’; ‘tanduk, cabang pohon’

sanggootsaᵑɡoːt

‘side-dish’; ‘lauk(-pauk)’

sanggwoonsaᵑɡʷoːn

‘cockroach’; ‘lipas’

sapaasapaː

‘palm frond’; ‘gaba-gaba’

sapratasaprata

‘skull’; ‘tempurung kelapa’

saqooqsakoːk

‘clip’; ‘mengepit’

saraapsaraːp

‘spirit’; ‘roh’

sasaaliksasaːlik

‘circumsize’; ‘menyunat’

sawyoqsawyoq swakswaksawjoksawjok swakswak

‘limp’; ‘timpang’

sbyaansbjaːn

‘hook’; ‘mengail’

seeyn tareseːjn tare

‘umbilical cord’; ‘tali pusat’

selaatselaːt

‘sea’; ‘laut’

selaat widawiitaselaːt widawiːta

‘ocean’; ‘laut besar, samudera’

semereesemereː

‘sleep’; ‘tidur’

seqeesekeː

‘cheap’; ‘murah’

seqeesekeː

‘thin’; ‘tipis’

seqeeheqesekeːheke

‘flat’; ‘datar’

seraaseraː

‘peel off (skin of fruit)’; ‘mengupas (khusus kulit buah)’

sereesereː

‘wealth’; ‘harta’

serereserere

‘feel sick’; ‘merasa sakit’

sewawesewawe

‘slow’; ‘lambat’

sey(i)rsej(i)r

‘fish’; ‘ikan’

seyr koossejr koːs

‘catch fish’; ‘menangkap ikan’

seyr woowksejr woːwk

‘catch fish’; ‘menangguk ikan’

sigisiɡi

‘deliver’; ‘mengantarkan’

sigisyoor taabyesiɡisjoːr taːbje

‘bury’; ‘mengubur’

sigitaabyesiɡitaːbje

‘bury’; ‘mengubur’

sigitataabyesiɡitataːbje

‘burial’; ‘kuburan’

sigyesiɡje

‘suck, puff’; ‘menghirup’

sigyeesiɡjeː

‘order, command’; ‘menyuruh, memerintahkan’

siidasiːda

‘play’; ‘bermain’

siikasiːka

‘cat’; ‘kucing’

siin nggweeksiːn ᵑɡʷeːk

‘cut teeth’; ‘potong gigi’

siin tamusiːn tamu

‘beak’; ‘paruk’

siinasiːna

‘Chinese’; ‘cina’

siirasiːra

‘salt’; ‘garam’

simbiiyesiᵐbiːje

‘soft’; ‘lembut, lunak’

simbiiyesiᵐbiːje

‘warm’; ‘hangat’

simbiyesiᵐbije

‘soft’; ‘lunak’

sin kapiirsin kapiːr

‘lip’; ‘bibir’

sin miirsin miːr

‘inside of mouth’; ‘bagian dalam mulut’

sin paaksin paːk

‘outside of mouth’; ‘bagian luar mulut’

sin taapsin taːp

‘tooth’; ‘gigi’

sin wookapsin woːkap

‘gum’; ‘gusi’

sin wuongsin wuoŋ

‘palate’; ‘langit-langit mulut’

singyeeksiŋjeːk

‘open’; ‘membuka’

sinjaapsiⁿdʒaːp

‘axe’; ‘kampak’

sinpriisinpriː

‘smile’; ‘tersenyum’

sinreesinreː

‘sour’; ‘asam’

sinyaisiɲai

‘gunpowder’; ‘obat bedil’

sinyalsiɲal

‘sulphur’; ‘belereng’

sinyaysiɲaj

‘sulphur’; ‘belereng’

sinyeesiɲeː

‘plait, weave’; ‘menganyam’

siriyengsirijeŋ

‘corner’; ‘sudut’

sirjetsirdʒet

‘origin, stock’; ‘asal, rumpun’

1 2