OUTOFPAPUA database: Lexicons of the West Papuan language area

Blust & Trussel (2019a): Proto-Austronesian

Original citation: Blust, Robert and Stephen Trussel. 2019. Austronesian Comparative Dictionary, web edition. URL: www.trussel2.com/ACD

Search entries

Total entries: 1771
1 23 4
Headword IPA Glosses
*<in>

‘perfective marker’

*<um>

‘verbal infix marking actor voice’

*-a

‘imperative suffix’

*-a

‘subjunctive suffix’

*a

‘hesitation particle’

*a

‘ligature’

*aba

‘father’

*aCab

‘cover’

*aCas

‘high, tall’

*aCay

‘death’

*adaS

‘bring, take along’

*adi

‘no, not’

*a-enem

‘six (of humans)’

*a-esa

‘one (of humans)’

*ai

‘come’

*ai

‘interjection, exclamation of surprise, incredulity, etc.’

*ajem

1. ‘heart’

2. ‘mind’

*aken

‘1sg oblique’

*aki

‘grandfather, ancestor’

*aku

1. ‘1sg nominative’

2. ‘I’

*ala

1. ‘take, get, fetch, obtain’

2. ‘marry’

*ala-en

‘take’

*alap

‘fetch, get, take’

*alaq

‘fetch, get, take’

*alaq-en

‘take’

*alikas

‘quick, fast’

*alim

‘forget’

*a(lR)im

‘pancreas, spleen’

*aluja

‘to paddle’

*alujah

‘ant sp.’

*amax

‘father’

*amen

‘1pl ex oblique’

*ami

‘1pl. excl. nominative pronoun, we ( exclusive)’

*amin

1. ‘all’

2. ‘finished’

*amu

‘2pl. nominative pronoun’

*-an

1. ‘verbal suffix marking locative voice’

2. ‘nominal suffix marking location’

*aNak

1. ‘child, offspring’

2. ‘son, daughter’

3. ‘interest on a loan’

*aN-aNak

‘child’

*aNay

‘insect of the order *Isoptera*: termite, white ant’

*aŋay

‘departure (?)’

*apa

‘carry on the back’

*apu

‘grandparent/ grandchild (reciprocal)’

*apuR

‘betel chew’

*aRi

1. ‘come’

2. ‘toward the speaker’

3. ‘let’s go!’

*asa

‘one’

*asaŋ

‘village’

*aSik

‘to sweep, remove trash’

*asu

‘dog’

*ata

‘1pl. incl. possessive pronoun: our’

*atuR

‘stone wall’

*au

‘yes’

*aya

‘(gloss uncertain)’

*aya

‘exclamation of annoyance, surprise, etc.’

*b<aR>eŋbeŋ

‘buzz’

*b<in>ahi

‘woman, wife’

*b<in>eCik

‘tattoo’

*b<in>elaq

‘to have been split, cloven in two’

*b<in>uRuk

‘to have become rotten’

*b<um>aliw

‘buy’

*b<um>asuq

‘to wash’

*baba

1. ‘carry a person pick-a-back’

2. ‘ride pick-a-back’

*ba-bahi

‘woman, female’

*babaw

1. ‘upper surface, top’

2. ‘highlands’

3. ‘on, upon, over, above’

*babuy

‘pig’

*babuy-an

‘pig’

*baCaR

‘broomcorn millet: *Panicum miliaceum*’

*bahi

‘female’

*bajaq

1. ‘know, understand’

2. ‘ask, inquire’

*bajiw

‘edible mushroom sp.’

*bakaŋ

‘bowlegged’

*bakaR

‘kind of basket’

*bakbak

‘clap’

*bakes

1. ‘belt’

2. ‘tie around the waist’

*baki

‘grandfather’

*bakuŋ

‘lily-like plant: *Crinum asiaticum* L.’

*balalaCuk

‘bird: the woodpecker’

*balaŋa

‘shallow earthenware cooking pot or pan’

*balbal

1. ‘beating stick’

2. ‘to beat, beat (esp. clothes in washing them)’

*baleŋ

‘preserve meat in salt or brine’

*bales

1. ‘to answer, retaliate’

2. ‘reciprocate good or evil’

*bali

‘wind’

*baliw

‘buy, sell’

*baliw

‘return’

*baluN

‘bind, bundle’

*baNaR

‘thorny vine: *Smilax* spp.’

*baNaS

‘male (of animals)’

*baNaw

‘thorny vine: *Smilax* spp.’

*banaw

‘lake’

*bañaw

‘wash the body’

*baŋaS

‘tree: *Melia azedarach*’

*baŋaw

‘paddy bug, foul-smelling insect that preys on rice in the field’

*baŋbaŋ

‘butterfly, moth’

*baŋbaŋ

‘resound resounding sound’

*baŋeliS

1. ‘tusk’

2. ‘canine tooth’

*baŋ(e)qeR

‘rotten smell, stench’

*baŋeS

‘skin’

*baŋeSiS

‘fragrant’

*baŋuN

‘wake up, get out of bed’

*baŋun

‘Japanese cypress: *Chamaecyparis obtusa*’

*baNiC

‘to skin, flay’

*baqeRuh

1. ‘new’

2. ‘bachelor’

*baqeSiŋ

‘sneeze’

*baqi

‘grandmother’

*baRah

‘ember, glowing coal’

*baRaŋ

‘rib (?)’

*baRaq

‘lung’

*baRat

‘cross’

*baRat

‘cucumber: *Cucumis sativus*’

*barat

‘cross’

*baReq

‘abscess, boil, swelling on the body’

*baRija

‘weaver's sword ( lath used to beat in and tighten the woof)’

*baRiuS

‘typhoon’

*baRuj

‘dove: probably *Ducula* spp.’

*baSaq

1. ‘flood’

2. ‘to overflow, be in flood’

*baSaw

1. ‘cold, of leftover food’

2. ‘leftovers from a meal’

*baSay

‘hairy vine: *Pueraria hirsuta*’

*basbas

‘hit, strike’

*basbas

‘sprinkle’

*baseq

‘wash clothes’

*basuq

‘to wash’

*batu

‘to throw’

*batux

1. ‘stone’

2. ‘testicle’

*bayu

‘to pound rice’

*beCeŋ

‘millet sp., probably foxtail millet: *Setaria italica*’

*beCik

‘tattoo’

*beCu

‘callus, blister’

*bedul

‘swelling of the body’

*bejbej

1. ‘wrap around repeatedly, bind by wrapping’

2. ‘bundle of wrapped material’

*bekas

‘swift, fast’

*bekas

‘to spring a trap’

*bekbek

‘sound of breaking, etc.’

*bekuC

1. ‘to bend over, bend down (of a person)’

2. ‘hunchbacked’

*belaq

‘part of something split’

*beli

‘to buy’

*benan

‘deer of the genus *Cervus*, either the sika deer or sambar deer’

*beNbeN

‘banana: *Musa sapientum* L.’

*beNelem

‘overcast, twilight’

*beŋbeŋ

‘block’

*beŋbeŋ

‘buzz, hum’

*beNuC

‘pull out, extract’

*beRas

1. ‘rice between harvesting and cooking’

2. ‘husked rice’

*beRas-an

‘container in which rice is stored’

*beRay

‘give’

*beRek

‘domesticated pig’

*beReqaŋ

‘molar tooth’

*beriq

‘split, tear open’

*beRŋaw

‘bluebottle, large fly’

*beRŋi-n

‘night’

*beRuS

‘plant: *Rhus semialata*’

*bes

‘whizzing sound’

*besuR

‘satisfied from having eaten enough, satiated’

*betak

‘crack, split open (as dry ground)’

*beties

‘calf of the leg’

*betik

1. ‘snap the fingers’

2. ‘flick with the finger, fillip’

*betuŋ

‘bamboo of very large diameter, probably *Dendrocalamus* sp.’

*biaC

‘draw a bow to its full extent’

*biCuka

‘stomach’

*bilaŋ

1. ‘to count, calculate’

2. ‘hold valuable’

*biliN

‘to follow after someone, walk behind’

*bineSiq

‘seed set aside for the next planting’

*biŋiC

‘moody, irritable’

*biNiC

‘hold in the hand’

*biqel

‘goiter’

*biqiR

‘off-, off- balance’

*biqut

‘curved, crooked, bent’

*biraŋ

‘anger, angry’

*biRaq

‘wild taro, elephant's ear or itching taro, *Alocasia* spp.’

*biRaS

‘roe, fish eggs’

*biRaSu

‘cane grass, *Miscanthus* sp.’

*biRbiR

‘lip’

*birbir

‘shiver, shake, tremble’

*biriC

‘to tear, rip’

*bisuR

‘satisfied from having eaten enough, satiated’

*bitbit

‘pull at some part of the body’

*bituqen

‘star’

*bua

‘foam, bubbles, froth’

*buak

‘bubbling up (as spring water)’

*bual

‘spring, source of fresh water’

*buaq

‘fruit’

*buay

‘(gloss uncertain)’

*bubu

‘conical bamboo basket trap for fish’

*bubu

‘grandparent’

*bubuR

‘jellyfish’

*buCa

1. ‘mote in the eye’

2. ‘blind’

3. ‘blindness’

*buCa-en maCa

‘get a mote in the eye’

*buCaq

‘foam, froth’

*buCbuC

‘pull up (as weeds), pluck (as feathers)’

*buCu

1. ‘callus, corn’

2. ‘blister’

*buCuq

‘testicles’

*buhaŋ

‘hole, pit’

*buhet

‘squirrel’

*bujeq

‘foam, bubbles, lather, scum, froth’

*bukas

‘release, undo’

*bukeS

‘head hair’

*bukij

1. ‘mountain’

2. ‘forested inland mountain areas’

*bukuN

‘back (anat.)’

*bula

‘to give’

*bulaN

1. ‘moon, month’

2. ‘menstruation’

*bulaR

1. ‘cataract of the eye’

2. ‘hazy or blurred vision’

*bulaw

‘golden colored’

*bulaw-an

‘gold’

*bulbul

‘dust, pulverized stone’

*buled

‘mountain’

*buleS

‘tree, the Chinese or Philippine mahogany: *Shorea albus* Foxw.’

*buli-

‘prefix of the *qali, *kali- series’

*bulilik

‘lizard sp.’

*buluN

‘companion’

*buluq

1. ‘type of slender bamboo’

2. ‘*Schizostachyum* spp.’

*bunabun

‘rice seedling’

*bunaj

‘sand’

*buNbuN

1. ‘fontanelle’

2. ‘crown of the head’

*buŋa

‘flower, blossom’

*buŋuh

‘head’

*buŋuR

‘tree sp.’

*buNi

‘to hide, conceal’

*buNuq

‘constellation: the Pleiades’

*buNuq

‘throw at, hit with a projectile’

*bunuR

1. ‘to swell’

2. ‘swollen’

*bunuS

‘machete’

*buqaya

‘crocodile’

*buRaw

‘drive off, chase away, expel’

*buRay

‘flower’

*buReS

‘spray water from the mouth’

*buRuk

1. ‘rotten meat’

2. ‘addled eggs’

3. ‘bad character’

*buSuk

‘drunkenness, intoxication’

*busuR

‘enemy’

*busuR

‘hunting bow’

*buuŋ

‘buzzing or humming sound’

*C<in>akaw

1. ‘what is stolen, stolen goods’

2. ‘was stolen (past tense of direct passive)’

*C<in>aliS

1. ‘was made into rope’

2. ‘what was made into rope’

*C<in>apa

‘smoke’

*C<in>aqi

‘small intestine’

*C<in>aqiS

‘sew’

*C<in>uNuh

‘roast’

*C<um>abu

‘to wrap’

*C<um>aki

‘defecate’

*C<um>aliS

‘to tie with rope, fasten with rope’

*C<um>aŋis

‘to weep, cry, mourn’

*C<um>apu

‘to sweep’

*C<um>aqi

‘to defecate’

*C<um>aqiS

‘to sew’

*C<um>ubuq

‘to sprout, to grow’

*C<um>ugCug

‘knock or bump the head’

*C<um>uNuh

‘to roast (intr.)’

*C<um>uSuR

‘to string beads, etc.’

*CabCab

‘clap, beat, hack’

*Cabu

‘to wrap’

*Ca-Capuh

‘broom’

*Ca-CaqiS

‘sew’

*CaCaw

‘pupil of the eye’

*Ca-Cawa

‘to laugh’

*Cakaw

‘steal’

*Cakaw-an

‘(gloss uncertain)’

*Caki

‘feces, excreta’

*Cali

‘cultivated taro: *Colocasia esculenta*’

*Caliŋa

‘ear’

*Caliŋa nu kaSiw

‘wood ear, semicircular edible fungus which grows on tree trunks’

*CaliS

‘rope, cord, twine, string’

*CaluN

1. ‘fallow land’

2. ‘secondary forest’

*CaNem

1. ‘grave’

2. ‘to bury’

*CaNem-en

‘what is buried or planted’

*Caŋelaj

‘elephant grass, miscanthus grass: *Themeda gigantea*’

*Caŋila

‘ear’

*Caŋis

1. ‘weep, cry’

2. ‘mourn’

3. ‘to beseech’

*Caŋis-an

‘to cry over something or someone’

*CaNum

‘carry water’

*Capa

‘to smoke fish or meat for preservation’

*Capaŋ

‘patch, as on clothing’

*Capel

1. ‘patch’

2. ‘to patch’

*Capuh

‘sweep’

*Caqi

‘feces, excrement’

*CaqiS

‘to sew’

*CaqiS-an

‘sew’

*Caqu

‘to know how, be able to, be skilled at’

*Caqu-an

‘(gloss uncertain)’

*CaSaw

‘open-’

*Cau

‘person, human being’

*Cau Cau

‘(gloss uncertain)’

*Cau nu maCa

‘pupil of the eye (‘person of the eye’)’

*Cawa

‘to laugh’

*CawiN

‘year’

*Cazem

‘sharp (of point or blade)’

*Cebak

‘smack against’

*Cebej

‘spring of water, spring water’

*Cebiq

‘split, divide, break off’

*Cebuj

‘natural spring, fresh water spring’

*Cebuk

‘thud’

*CebuN

‘smoke’

*Cebuŋ

‘to meet, come together’

*CebuS

‘sugarcane: *Saccharum officinarum*’

*CegCeg

‘beat, pound, hit’

*CegCeg

‘to beat, pound on’

*CekCek

‘pierce, penetrate’

*Ceked

‘to rest, take a break from work or other activity’

*CekeS

‘kind of very slender bamboo’

*Celaq

‘crack, split, fissure’

*CelCel

‘beat, pound’

*Ceme-Cemel

‘uncultivated land’

*Cemel

1. ‘grass, herbs’

2. ‘medicine’

*Cenek

‘thorn’

*CeRab

‘belch’

*Cesek

‘insert, pierce, penetrate’

*Cidu

‘spoon, ladle, dipper’

*Cikel

‘return, go back’

*CiŋaS

‘food particles caught between the teeth’

*Ciqaw

‘fish sp.’

*-Cu

1. ‘spatio- deixis and spatio- temporal reference: that’

2. ‘there, then’

*Cubuq

‘plant sprout’

*CugCug

‘hit something against something else’

*CugCug

‘knock or bump the head’

*Cukul

‘huddle, bow the head’

*Culi

‘deaf’

*Cumay

‘Formosan black bear’

*Cumek

1. ‘pulverize’

2. ‘crumble’

*CumeS

1. ‘clothes louse’

2. ‘body louse’

*CuŋCuŋ

‘make a booming sound’

*CuNuh

‘roast food over a fire’

*CuNuh-an

‘to roast’

*CuqelaN

1. ‘condylar bone’

2. ‘bone of fauna exclusive of fish’

*CuquR

‘tree: *Bischofia javanica*’

*Curis

‘scratch a line’

*CuSuR

‘string together, as beads’

*CuSuR-en

‘strung, be skewered’

*Cuzuq

‘index finger’

*d<um>akep

1. ‘to catch, capture’

2. ‘embrace’

*d<um>akiS

‘climb, ascend’

*d<um>ilaq

‘to lick’

*da

‘locative case marker (probably for plural personal names; cf. *di, *du)’

*da-amax

‘father’

*dadaN

1. ‘old, of things’

2. ‘ancient times’

*da-duSa

‘two, of people’

*dajam

‘accustomed to, tame’

*dajem

‘chills, as of malaria’

*dakep

1. ‘catch, seize’

2. ‘embrace’

*dakep-en

‘caught, captured’

*dakeS

‘tree: the camphor laurel: *Cinnamomum* spp.’

*daki

1. ‘dirt on skin’

2. ‘dandruff’

*dakiS

‘climb, ascend’

*dakuC

‘snatch, grab’

*dalayap

‘kind of citrus tree and fruit’

*dalem

1. ‘in, inside’

2. ‘deep’

*damaR

‘tree resin used in torches (?)’

*damuq

‘dew’

*damuq

‘menstrual blood?’

*danaw

‘lake’

*daŋdaŋ

1. ‘broil’

2. ‘warm oneself or something near a fire’

*daŋdaŋ-an

‘place something near a fire’

*daNi

1. ‘soon, presently’

2. ‘almost’

*daNum

‘fresh water’

*danum-an

‘(gloss uncertain)’

*dapa

‘palm of the hand’

*dapaN

1. ‘sole of the foot’

2. ‘footprint’

*dapuR

‘pile up, as stones’

*daqaN

‘old, ancient’

*daqaNi

‘day’

*daqiS

1. ‘forehead’

2. ‘face’

*daqu

‘soapberry: *Sapindus mukrossi*, *S. saponaria*’

*daRa

‘Formosan maple: *Liquidambar formosana*’

*daRaq

1. ‘blood’

2. ‘to bleed’

3. ‘menstruate’

*daReq

‘soil, probably clay’

*daRiŋ

‘groan, moan’

*daRiq

‘soil, probably clay’

*daSdaS

‘chest (anat.)’

*dataR

‘flat, flat or level land’

*dawiN

‘far’

*daya

‘upriver, toward the interior’

*debdeb

‘chest’

*dekdek

‘to tamp down, compact something’

*dekeC

‘paste, adhesive (probably made of overcooked rice)’

*dekep

‘embrace’

*dekiŋ

‘to bark, of a deer’

*deles

‘bowstring’

*demdem

‘brood, hold a grudge, remember, keep still’

*demdem

1. ‘gloom, darkness’

2. ‘dark, overcast, gloomy’

*deŋdeŋ

1. ‘thunder’

2. ‘roaring or thunderous sound’

*deŋeR

1. ‘to hear’

2. ‘sound’

*depah

‘fathom’

*depuŋ

‘venomous snake’

*deRdeR

‘thunder’

*deRuŋ

‘distant rolling thunder’

*deruŋ

‘deep booming boom’

*detdet

‘packed tightly together’

*di

‘locative case marker (probably for singular personal names; *cf.* *<pwd>da</pwd>, *<pwd>du</pwd>)’

*dikeC

‘sticky, adhesive’

*dikit

‘little, few, small in amount’

*dilaq

‘to lick’

*diNaŋ

1. ‘rust’

2. ‘hematite’

*di-ni

‘here’

*diRi

‘to stand’

*diRus

‘bathe’

*disdis

‘cut, slice’

*diteq

‘sticky substance’

*dua

‘over there, yonder’

*du-duSa

‘(gloss uncertain)’

*duhduh

‘thunder’

*dukduk

‘ginger’

*dukduk

‘to thrust into a hole, as a stick to catch a crab’

*duma

1. ‘someone’

2. ‘other people’

3. ‘different’

*du(ŋ)kuŋ

‘bend, curve’

*duRi

‘thorn’

*duSa

‘two’

*duSa duSa

1. ‘two by two, two at a time’

2. ‘two each’

*duSa-en

‘divided into two’

*edem

‘soak, dye’

*-en

1. ‘verbal suffix marking patient or undergoer voice’

2. ‘nominal suffix marking product of an action or thing affected by an action’

*enem

‘six’

*esa

‘one’

*g<um>aruC

‘to comb’

*gaCel

‘itch, feel itchy’

*gaRaŋ

‘small edible freshwater crab’

*garaŋ

‘fierce, intense, as of appetite or temper’

*garuC

‘comb’

*gayaŋ

‘hunting spear’

*geCel

‘to pinch’

*gemel

‘take in the hand, clasp, grasp’

*gemgem

1. ‘fist’

2. ‘hold in the fist’

*gereC

‘slit an animal's throat’

*gerger

‘shake, shiver, tremble’

*geriC

‘gnaw of ripping, gnawing, etc.’

*getil

‘to pinch’

*giŋgiŋ

‘cold, shivering’

*giRiŋ

‘ring’

*gisgis

‘rub, scrape against’

*guCguC

‘pluck, pull out’

*guCguC

‘to scratch, as an itch’

*gumuN

‘body hair’

*guŋguŋ

‘deep resounding sound’

*gurgur

‘boil of boiling water’

*guRiCa

‘octopus’

*guris

1. ‘line’

2. ‘scratch a line’

*guSam

‘fungal disease of the oral tract: thrush’

*gusgus

‘to scrape, scratch, rub’

*gusi

‘gums’

*gutgut

‘front teeth, incisors’

*haŋut

‘smell, odor’

*hesek

‘drive in stakes or posts’

*hisep

‘suck, inhale’

*hukaq

‘loosen, open’

*hulhul

‘to bark, of a dog’

*huRaC

1. ‘artery, blood vessel, blood vein’

2. ‘muscle’

3. ‘nerve’

4. ‘sinew’

5. ‘tendon’

*-i

‘imperative suffix’

*i

‘exclamation of wonder, disgust, etc.’

*i

‘in’

*i

‘personal article’

*i aCas

‘above, on top’

*i babaw

‘above, on top of’

*ia

1. ‘3sg. personal pronoun: he, she’

2. ‘him, her, it’

*i-aku

‘1sg., I, me’

*i-amen

‘1pl. ex oblique’

*i-ami

‘1pl. excl. nominative, we’

*ian

‘dwell, reside, live in a place’

*ia-ni

1. ‘this’

2. ‘here’

*ibaS

‘companion, close relative, other one’

*i-Cu

‘that (2p)’

*idas

‘affine of Ego's generation’

*ijan

‘when?’

*i-kaSu

‘2sg., you’

*ikuD

‘to follow’

*ikud

‘to sit’

*ikuR

‘tail’

*iluR

‘river channel’

*ima

‘who?’

*imah

‘drink’

*ina

‘mother, mother's sister’

*in-alap

‘take’

*iná-q

‘mother, mother's sister (address, vocative)’

*iŋ(e)pis

‘thin (of material objects)’

*iŋsuŋ

‘wooden rice mortar’

*i-ni

‘this, here’

*ini

‘negative marker: no, not’

*i-nu

‘place which is unknown or cannot be remembered: where?’

*inu

‘where?’

*ipit

1. ‘near, come near’

2. ‘edge, border’

*iRik

‘thresh with the feet (as rice)’

*isa

‘one’

*isa isa

1. ‘distributive’

2. ‘one-by-one, one at a time’

*isa-ŋa

‘remaining one’

*iSeq

‘urine, urinate’

*isi

1. ‘flesh (of humans, animals, fruits, tubers)’

2. ‘reside’

3. ‘blade of a knife’

4. ‘inhabitants, residents’

*iSiq

‘urine, urinate’

*iSu

‘2sg. personal pronoun: you’

*ita

‘we (incl.)’

*iten

‘1p plural absolute possessive pronoun: ours (incl.)’

*iten

‘we (incl.)’

*i-ti

1. ‘1p deixis and spatial reference: this’

2. ‘here’

*iuk

‘citrus fruit (both orange and pomelo?)’

*k<aN>uSkuS

‘claw, talon, fingernail’

*k<ar>uSkuS

‘scrape, scratch something from a surface’

*k<in>a-Cau-an

‘nature, character’

*k<in>aCu

1. ‘was brought’

2. ‘what was brought’

*k<in>aen

‘eat’

*k<in>aen-an

‘eat’

*k<in>alih-an

‘place that has been dug up’

*k<in>aRaC-an

‘bite of an animal’

*k<in>uja

‘what has been said/done (to cause someone to react)?’

*k<um>aCu

‘to bring, to carry along’

*k<um>aen

‘to eat’

*k<um>ahuS

‘scoop up’

*k<um>ali

‘to dig up, excavate, as tubers’

*k<um>aRaC

‘to bite’

1 23 4