OUTOFPAPUA database: Lexicons of the West Papuan language area

Usher & Schapper (2018): Proto-Mbaham-Iha

Original citation: Usher, Timothy and Antoinette Schapper. 2018. The lexicons of the Papuan languages of the Onin Peninsula and their influences. NUSA 64: 39-63.

Search entries

Total entries: 142
1 2
Headword IPA Glosses
*[a]kʷorou*[a]kʷorou

‘enemy, evil’ (eng)

*[i]kʷijaren*[i]kʷijaren

‘nut’ (eng)

*[i]piek*[i]piek

‘cook’ (eng)

*[me]ŋgaŋgam*[me]ŋɡaŋɡam

‘spider web’ (eng)

*[mi]sin*[mi]sin

‘mouth’ (eng)

*[o]kʷo[no]*[o]kʷo[no]

‘one’ (eng)

*[te]rem*[te]rem

‘cluster, bunch’ (eng)

*[wa]rik*[wa]rik

‘two’ (eng)

*atokʷ*atokʷ

‘wood, tree’ (eng)

*ind[o,u]p*ind[o,u]p

‘needle’ (eng)

*is*is

‘fruit, seed’ (eng)

*jambar*jambar

‘dog’ (eng)

*jembar*jembar

‘wave(s)’ (eng)

*jeroŋg*jeroŋɡ

‘light (weight)’ (eng)

*joun*joun

‘flat land, dry land, wide’ (eng)

*kajam*kajam

‘slave’ (eng)

*kajir*kajir

‘cook, cooked’ (eng)

*kajiwor*kajiwor

‘torch’ (eng)

*kamar*kamar

‘yawn’ (eng)

*kambir*kambir

‘war’ (eng)

*kaminV*kaminv

‘sun’ (eng)

*kanda*kanda

‘head’ (eng)

*kaŋgap*kaŋɡap

‘sharp’ (eng)

*kaŋgʷam*kaŋɡʷam

‘grass’ (eng)

*kapas*kapas

‘moon’ (eng)

*kapasi*kapasi

‘sneeze’ (eng)

*kar*kar

‘vagina’ (eng)

*karepot*karepot

‘yam (sp.)’ (eng)

*kemeir*kemeir

‘face’ (eng)

*kemeŋ*kemeŋ

‘sweet’ (eng)

*ken[a,e][t]*ken[a,e][t]

‘see, sense’ (eng)

*kende*kende

‘know’ (eng)

*kendjep*kendjep

‘eye’ (eng)

*kira*kira

‘water, river’ (eng)

*kis-kis[a]*kis-kis[a]

‘star, firefly’ (eng)

*komen*komen

‘hear, listen’ (eng)

*kos[um]*kos[um]

‘grub’ (eng)

*kowar[a,o]p*kowar[a,o]p

‘father's older sister’ (eng)

*kowus*kowus

‘snake’ (eng)

*kundur*kundur

‘pig’ (eng)

*kuturuk*kuturuk

‘sweat’ (eng)

*kʷ[e]r[e,i]*kʷ[e]r[e,i]

‘nest’ (eng)

*kʷara*kʷara

‘ten’ (eng)

*kʷarok*kʷarok

‘carry’ (eng)

*kʷeji[t,s]*kʷeji[t,s]

‘foot, leg, claw’ (eng)

*kʷen*kʷen

‘raw, unripe, young’ (eng)

*kʷier*kʷier

‘ear’ (eng)

*kʷies*kʷies

‘village’ (eng)

*kʷirembus*kʷirembus

‘boil (n.)’ (eng)

*kʷosi*kʷosi

‘good’ (eng)

*mak*mak

‘voice, language’ (eng)

*mandja*mandja

‘child’ (eng)

*maŋ*maŋ

‘ginger’ (eng)

*mbajer*mbajer

‘flying fox’ (eng)

*mbaŋgor*mbaŋɡor

‘thick’ (eng)

*mbap*mbap

‘star, firefly’ (eng)

*mbes*mbes

‘sugarcane’ (eng)

*mbiwoŋg*mbiwoŋɡ

‘white’ (eng)

*mbuk*mbuk

‘yellow’ (eng)

*mein*mein

‘louse’ (eng)

*mejer[e]*mejer[e]

‘inside’ (eng)

*mesek*mesek

‘neck, throat’ (eng)

*mesen*mesen

‘sit’ (eng)

*moŋgʷo*moŋɡʷo

‘banana’ (eng)

*mos*mos

‘sow’ (eng)

*munduk*munduk

‘chin’ (eng)

*n[a,o]wa*n[a,o]wa

‘eat’ (eng)

*naka*naka

‘younger sibling’ (eng)

*nami*nami

‘man, male’ (eng)

*nan*nan

‘older sister’ (eng)

*nander*nander

‘stand’ (eng)

*nareit*nareit

‘guest, friend’ (eng)

*ndaram*ndaram

‘loft, ceiling’ (eng)

*ndoman*ndoman

‘sea snail’ (eng)

*ndum*ndum

‘shoot (n.)’ (eng)

*ndumuk*ndumuk

‘chin’ (eng)

*ndura*ndura

‘sleepy, nod off’ (eng)

*nen*nen

‘older brother’ (eng)

*ŋgambur[a]*ŋɡambur[a]

‘thatch’ (eng)

*ŋgawarambuk*ŋɡawarambuk

‘land snail’ (eng)

*ŋgeit*ŋɡeit

‘weave’ (eng)

*ŋgeŋgap*ŋɡeŋɡap

‘tongue’ (eng)

*ŋgombor*ŋɡombor

‘swollen’ (eng)

*ŋguwas*ŋɡuwas

‘raft, vessel’ (eng)

*ŋgʷ[o,u]n[a]*ŋɡʷ[o,u]n[a]

‘bee’ (eng)

*ŋgʷor[o,u]s*ŋɡʷor[o,u]s

‘snore’ (eng)

*nie*nie

‘name’ (eng)

*nieŋ*nieŋ

‘stairs, ladder’ (eng)

*niŋgis[i]*niŋɡis[i]

‘hide’ (eng)

*pak*pak

‘skin, bark, covering’ (eng)

*pande[s]*pande[s]

‘ask’ (eng)

*par[o,u]*par[o,u]

‘fly (v.)’ (eng)

*pare*pare

‘say, speak’ (eng)

*pek*pek

‘earwax’ (eng)

*per*per

‘fish trap’ (eng)

*peres*peres

‘diarrhea’ (eng)

*pot*pot

‘stingray’ (eng)

*pouk*pouk

‘wash’ (eng)

*poun*poun

‘ashes’ (eng)

*pur*pur

‘root’ (eng)

1 2