OUTOFPAPUA database: Lexicons of the West Papuan language area

Adriani & Kruijt (1914b): Buli

Original citation: Adriani, Nicolaus & Alb. C Kruijt. 1914. De Bare’e sprekende Toradja’s van Midden-celebes. Batavia: Lands-drukkerij.
Notes on this source: Edited & translated by Maria Zielenbach.

Search entries

Total entries: 70
Headword IPA Glosses
aiˈai

‘tree’; ‘boom’

amlifˈamlif

‘laugh’; ‘lachen’

aoeˈau

‘you (sg), 2s’; ‘gij’

bawaˈbawa

‘door’; ‘deur’

boeboelangbuˈbulaŋ

‘white’; ‘wit’

boeoeˈbuu

‘grandchild’; ‘kleinkind’

failanfaˈilan

‘mast’; ‘mast’

fanfan

‘run’; ‘loopen’

faoetanfaˈutan

‘ask’; ‘vragen’

fatfat

‘four, 4’; ‘4’

fenfen

‘turtle, tortoise’; ‘schildpad’

fitfit

‘seven, 7’; ‘7’

gagaoeɡaˈɡau

‘couch, bench’; ‘rustbank’

gasiˈɡasi

‘salt’; ‘zout’

gitjoˈɡitʃo

‘skin’; ‘huid’

goeoeˈɡuu

‘snake’; ‘slang’

gogoˈɡoɡo

‘black’; ‘zwart’

ianˈian

‘fish’; ‘visch’

iteˈite

‘we, 1p’; ‘wij’

jabatˈjabat

‘wound’; ‘wond’

jafa loeˈjafa lu

‘twenty, 20’; ‘20’

jafa saˈjafa sa

‘ten, 10’; ‘10’

jafiˈjafi

‘lime’; ‘kalk’

jaiˈjai

‘I, 1s’; ‘ik’

jatenokjaˈtenok

‘brother’; ‘broeder’

kastelakasˈtela

‘maize, corn’; ‘maïs’

lalanˈlalan

‘thousand, 1000’; ‘1000’

lalingˈlaliŋ

‘way’; ‘weg’

leloˈlelo

‘blood’; ‘broeder’

limlim

‘five, 5’; ‘5’

loelu

‘two, 2’; ‘2’

loesingˈlusiŋ

‘kind of wooden mortar used for dehusking rice’; ‘rijstblok’

mafiamaˈfia

‘good’; ‘goed’

mamajasmaˈmajas

‘smoke’; ‘rook’

manman

‘man’; ‘man’

maniˈmani

‘chicken’; ‘kip’

mapingˈmapiŋ

‘woman’; ‘vrouw’

matmat

‘die’; ‘sterven’

meoeˈmeu

‘you (pl), 2p’; ‘gijlieden’

mlangamˈlaŋa

‘long’; ‘lang’

mosiˈmosi

‘sated, full (after eating)’; ‘zat’

mtaˈmta

‘eye’; ‘oog’

namtoelinamˈtuli

‘sleep’; ‘slapen’

naoeˈnau

‘sugar palm, areng palm’; ‘arèn-palm’

ntoeˈntu

‘child’; ‘kind’

oehngoˈuhŋo

‘nose’; ‘neus’

oelanˈulan

‘rain’; ‘regen’

oeloeoeuˈluu

‘leaf’; ‘blad’

oetut

‘louse’; ‘luis’

olatˈolat

‘sea’; ‘zee’

papleopaˈpleo

‘tongue’; ‘tong’

piaipiˈai

‘crocodile’; ‘krokodil’

ploeoeˈpluu

‘hair (body)’; ‘haar (lichaam)’

poenpun

‘dead people’; ‘dooden’

poepiˈpupi

‘sago pap’; ‘sagoepap’

polasˈpolas

‘pay’; ‘betalen’

pooˈpoo

‘new’; ‘nieuw’

sasa

‘one, 1’; ‘1’

sisi

‘they, 2p’; ‘zijlieden’

sisopˈsisop

‘bathe’; ‘baden’

smoˈsmo

‘mouth’; ‘mond’

smoˈsmo

‘tooth’; ‘tand’

toltol

‘three, 3’; ‘3’

toptop

‘sugar cane’; ‘suikerriet’

totolangtoˈtolaŋ

‘sit’; ‘zitten’

wageˈwaɡe

‘sell’; ‘verkoopen’

waiˈwai

‘eight, 8’; ‘8’

wajaˈwaja

‘water’; ‘water’

woiˈwoi

‘shark’; ‘haai’

wonamˈwonam

‘six, 6’; ‘6’