OUTOFPAPUA database: Lexicons of the West Papuan language area

Stokhof (1980e): Loloda

Original citation: Stokhof, W. A. L. 1980. Holle lists: vocabularies in languages of Indonesia Vol.2: Sula and Bacan islands, North Halmahera, South and East Halmahera, 203-214. Canberra: Pacific Linguistics.
Notes on this source: Edited by Maria Zielenbach.

Search entries

Total entries: 1215
1 23 13
Headword IPA Glosses
adjéaɟe

‘shortly’; ‘sebentar lagi’; ‘straks’

ā̀djokoaɟoko

‘call’; ‘memanggil’; ‘roepen’

āiriairi

‘gone to sleep (limbs)’; ‘kesemutan’; ‘slapen van de ledematen, slaap (mierenkriewel)’

ā̀kéréakere

‘water’; ‘air’; ‘water’

àkéré i si gūitiakere i si ɡuiti

‘fetch water’; ‘mengambil air’; ‘water halen’

ā̀kéré ma ròèséakere ma roese

‘river’; ‘sungai’; ‘rivier’

ā̀kéré ma utuakere ma utu

‘spring, source’; ‘mata air, sumber air’; ‘bron of oorsprong rivier’

ā̀kériakeri

‘tongue’; ‘lidah’; ‘tong’

àkoako

‘itchy rash’

àkunuakunu

‘wealthy’; ‘kaya’; ‘welvarend’

ā̀kunuakunu

‘able to’; ‘dapat, sanggup’; ‘kunnen’

ā̀lamualamu

‘universe’; ‘alam semesta’; ‘heelal’

alé ma ngūnunguale ma ŋunuŋu

‘chest’

ali-aliali-ali

‘ring’; ‘cincin’; ‘ring’

alimòka dé adjéalimoka de aɟe

‘tomorrow’; ‘besok’; ‘morgen’

aloalo

‘cold (persons, things)’; ‘koud’

ālusualusu

‘thick (of rope, needle, nails, thread, etc.)’

ālusualusu

‘thin (string, thread, etc.)’

àmaama

‘father’; ‘ayah’; ‘vader’

àma bobau-ngina bobawama bobau-ŋina bobaw

‘stepparents’; ‘ayah dan ibu tiri’; ‘stiefouders’

àma riàkaama riaka

‘uncle (father's older brother)’; ‘paman FBo’; ‘oom’

améame

‘kiss, sniff’; ‘kussen, snuiven’

améame

‘smell’; ‘mencium’; ‘ruiken’

angeaŋe

‘day’; ‘hari’; ‘dag (en tijden van dag)’

angéaŋe

‘sun’; ‘matahari’; ‘zon’

àngé ma njonjijéaŋe ma ɲoɲije

‘east’; ‘timur’; ‘oost’

angé ma sosoruaŋe ma sosoru

‘west’; ‘barat’; ‘west’

àngé manėnaaŋe manena

‘today’; ‘hari ini’; ‘vandaag’

angé tongirabaaŋe toŋiraba

‘day (12 noon)’

angoaŋo

‘live’; ‘hidup’; ‘leven (levend)’

ani dagarongoani daɡaroŋo

‘tell lies’

āoao

‘carry in the hand’; ‘membawa (menggenggam)’; ‘dragen (in de hand)’

āoao

‘carry something hanging from the hand’; ‘menjinjing’; ‘dragen (aan de hangende hand)’

arabàbuarababu

‘violin’; ‘biola (rebab)’; ‘viool (rebab)’

arabanaarabana

‘tambourine’; ‘tambur’; ‘tamboerijn’

arèséarese

‘white’; ‘putih’; ‘wit’

ariari

‘weep’; ‘menangis’; ‘schreien’

aroaro

‘arm ring, bracelet (of young men)’; ‘gelang tangan’; ‘band of ring (arm)’

àsibiasibi

‘cassava’; ‘ketela’; ‘cassave, katela’

àsitaasita

‘lower arm’; ‘ukuran dan berat (panjang)’; ‘maten en gewichten (lengte)’

atokòloatokolo

‘have an opinion on’

ā̀tomoatomo

‘body-louse’

aūnuaunu

‘blood’; ‘darah’; ‘bloed’

badjubaɟu

‘jacket’; ‘baadje’

bā̀djukubaɟuku

‘axe, hatchet’; ‘kapak’; ‘bijl’

bàkibaki

‘corpse’; ‘mayat’; ‘lijk’

balusu wo gedjebalusu wo ɡeɟe

‘take revenge’; ‘membalas dendam’; ‘wreken’

bangsélibaŋseli

‘flute’; ‘suling’; ‘fluit’

bāronobarono

‘cotton fabric (European)’; ‘tenunan kapas (asli, eropa)’; ‘katoenen weefsel (inheems, europees)’

bāronobarono

‘sarong’; ‘sarung’; ‘sarong’

batibati

‘border, boundary’; ‘batas’; ‘grens’

bā̀tongubatoŋu

‘ally’; ‘sekutu’; ‘bondgenoot’

bāubau

‘borror, lend to’; ‘lenen’

bawangabawaŋa

‘onion’; ‘bawang’; ‘ui’

běbènobebeno

‘wall (plank, bamboo)’; ‘omwanding’

běbḗotobebeoto

‘knife’; ‘pisau’; ‘mes’

bènobeno

‘close’; ‘menutup’; ‘dicht doen’

béòto ma dugabeoto ma duɡa

‘day (3 p m.)’

bérèngonobereŋono

‘twine a rope (when the strands are very thin)’

béruangberuaŋ

‘bear’; ‘beruang’; ‘beer’

bèsakabesaka

‘rain’; ‘hujan’; ‘regen’

bèsibesi

‘iron’; ‘besi’; ‘ijzer’

bèsi ma titibesi ma titi

‘anvil’; ‘landasan, paron’; ‘aambeeld’

bětḕkonobetekono

‘arm’; ‘lengan’; ‘arm’

bètèngbeteŋ

‘fortification’; ‘benteng (pertahanan)’; ‘versterking’

bi dī̇monobi dimono

‘village elders’; ‘orang tua-tua’; ‘oudsten’

biàsabiasa

‘common law’; ‘hukum adat’; ‘gewoonterecht’

bibisibibisi

‘blue’; ‘biru’; ‘blauw’

bidobido

‘betel’; ‘sirih’; ‘sirih’

bī̇kinibikini

‘tail’; ‘ekor’; ‘staart’

bilālonobilalono

‘provisions’; ‘bekal’; ‘reisvoorraad, proviand’

bī̇onobiono

‘face’; ‘muka, wajah’; ‘gezicht, aange-zicht’

bī̇ono ma lòabiono ma loa

‘forehead’; ‘dahi’; ‘voorhoofd’

birabira

‘rice (harvested, husked, cooked)’; ‘rijst (rijst in de halm, gepelde rauwe rijst, gekookte rijst’

bira dé ma kāi-òkabira de ma kai-oka

‘unhusked rice’; ‘padi’; ‘padi’

bira dé ma kāĭ-òkabira de ma kai-oka

‘unhusked rice’

bira dj'òdjā-kabira ɟʔoɟa-ka

‘cooked rice’; ‘nasi’; ‘gekookte rijst’

bira ma lā̀kémébira ma lakeme

‘husked rice’; ‘beras’; ‘gepelde rauwe rijst’

bī̇rangabiraŋa

‘female cousin of a man’; ‘nicht’

bī̇ràngabiraŋa

‘sister (of a man)’; ‘saudara perempuan’; ‘zuster’

bisibisi

‘indigo (plant)’; ‘nila (tanaman)’; ‘indigo (plant)’

bitjarabicara

‘speak’; ‘berbicara’; ‘spreken’

bitjara ma wolabicara ma wola

‘town hall’; ‘balai kota’; ‘raadhuis’

bobàpobobapo

‘comrade, friend’; ‘sekutu, teman’; ‘metgezel, vriend’

bobèngabobeŋa

‘cross-sticks to which the knee-timbers are fastened’

bobilangubobilaŋu

‘saucer (earthenware)’; ‘pinggan’; ‘schotel (van aardewerk, grote)’

bobilibobili

‘arm ring, bracelet (of boys and girls)’; ‘gelang tangan’; ‘band of ring (arm)’

bobo (sālipi)bobo (salipi)

‘nipa palm’; ‘pohon nipah’; ‘nipah’

bobṑkalabobokala

‘buttock’; ‘pantat begian kiri atau kanan’; ‘bil’

bobòlo osiribobolo osiri

‘rheumatism’; ‘sengal, encok’; ‘rheumatiek’

bobòsoboboso

‘forbidden, taboo’; ‘pemali’; ‘verboden (pemali, tabu)’

bobulutubobulutu

‘top’; ‘gasing’; ‘tol’

boburusaboburusa

‘shawl’; ‘selendang’; ‘slendang’

boditobodito

‘unhappiness’; ‘kesedihan, kemalangan’; ‘ongeluk’

bodòbodo

‘dumb’; ‘bodoh’; ‘dom’

bòkaboka

‘grasshopper’; ‘belalang’; ‘sprinkhaan’

bṑkěkébokeke

‘scar’; ‘bekas luka’; ‘litteken’

bòkiboki

‘cat’; ‘kucing’; ‘kat, poes’

bṑkumubokumu

‘pandanus species’

bolébole

‘banana’; ‘pisang’; ‘pisang (tamme)’

1 23 13