Blust & Trussel (2019c): Proto-Central-Eastern Malayo-Polynesian
Search entries
Headword | IPA | Glosses | |
---|---|---|---|
*abat | ‘wound, to wound’ |
||
*adiRi | ‘housepost’ |
||
*anu | ‘thing whose name is unknown’ |
||
*asa | ‘one (of humans)’ |
||
*au | ‘dew’ |
||
*b<in>ai | ‘woman, female’ |
||
*ba | ‘but, if’ |
||
*ba | ‘go’ |
||
*baaq | ‘flood’ |
||
*bai | ‘woman, female’ |
||
*bail | ‘plant: *Falcataria Moluccana*’ |
||
*bait | ‘do, make’ |
||
*balaŋ | ‘side, part’ |
||
*bali | ‘dual division, moiety’ |
||
*balun | 1. ‘bind, bundle’ 2. ‘wrap in cloth’ 3. ‘death shroud’ 4. ‘cloth(ing)’ |
||
*banaR | ‘thorny vine: *Smilax* spp.’ |
||
*baRi | ‘beginning to spoil, tainted (of food left uneaten too long)’ |
||
*bayan | ‘bait’ |
||
*bebel | 1. ‘dull, blunt’ 2. ‘blocked, plugged’ 3. ‘stupid’ |
||
*belen | ‘to swallow’ |
||
*beŋel | ‘mute, unable to speak’ |
||
*betis | ‘calf of the leg’ |
||
*bina | ‘shellfish sp.’ |
||
*biriŋ | ‘to stone, throw a stone at’ |
||
*bisak | ‘to split’ |
||
*bisik | ‘to peel’ |
||
*bitak | ‘mud’ |
||
*bitik | ‘lightning’ |
||
*bitu | ‘sword grass: *Imperata cylindrica*’ |
||
*bobo | ‘upper surface, top, above’ |
||
*bua | ‘only, just’ |
||
*bubu | 1. ‘sing’ 2. ‘song’ |
||
*budaq | 1. ‘foam, bubbles, lather, scum, froth’ 2. ‘bubble up’ |
||
*budeq | ‘sponge’ |
||
*buek | ‘head hair’ |
||
*buku | 1. ‘node (as in bamboo or sugarcane)’ 2. ‘joint’ 3. ‘knuckle’ 4. ‘knot in wood’ 5. ‘knot in string or rope’ 6. ‘Mons veneris’ |
||
*buku ni lima | ‘wrist bone’ |
||
*buku ni qaqay | ‘ankle bone’ |
||
*bulu | 1. ‘body hair’ 2. ‘fur’ 3. ‘feather’ 4. ‘down’ 5. ‘antenna of insect or crustacean’ 6. ‘spikes of sea urchin’ 7. ‘floss on plant skins, color’ 8. ‘type, kind’ |
||
*bunuq | ‘constellation: the Pleiades’ |
||
*buqal | 1. ‘levered up’ 2. ‘uprooted’ |
||
*buqaya | 1. ‘crocodile’ 2. ‘seahorse’ |
||
*buqi | 1. ‘pour water on’ 2. ‘to douse (as a fire)’ |
||
*buRu | ‘envious, jealous’ |
||
*buta | 1. ‘blind’ 2. ‘blindness’ |
||
*butiR | 1. ‘wart’ 2. ‘cyst’ 3. ‘non-purulent skin eruption’ |
||
*butu | ‘group, crowd, flock, school, bunch, cluster’ |
||
*buu | ‘conch shell trumpet’ |
||
*buu | ‘corner, edge, point’ |
||
*buu | ‘to blow’ |
||
*daŋi | ‘near’ |
||
*daqi | 1. ‘forehead’ 2. ‘face’ |
||
*daun | 1. ‘leaf’ 2. ‘head hair’ 3. ‘classifier used in counting certain types of objects’ |
||
*dua-dua | 1. ‘two by two, two at a time’ 2. ‘two each’ |
||
*dədək | ‘pound’ |
||
*erit | ‘scratch, scrape’ |
||
*hadiRi bubuŋ-an | ‘center post, main housepost’ |
||
*i | ‘numeral prefix’ |
||
*ijuŋ mata | ‘face’ |
||
*ima | ‘kind of pandanus with leaves useful for plaiting’ |
||
*imi | ‘2p. pl. pronoun: you’ |
||
*ina | 1. ‘mother, mother's sister’ 2. ‘female animal’ 3. ‘largest member of a set’ |
||
*iŋaR | 1. ‘loud, of the voice’ 2. ‘voice’ |
||
*isi | ‘to peel, strip off’ |
||
*ka-dua | ‘second’ |
||
*kalabaw | ‘rat, mouse’ |
||
*kamiu | 1. ‘2pl. nominate and genitive’ 2. ‘you all, your’ |
||
*kampuŋ | ‘abdomen, belly’ |
||
*kandoRa | ‘cuscus, phalanger’ |
||
*kayu | 1. ‘wood’ 2. ‘tree’ |
||
*kazupay | ‘rat’ |
||
*keli | ‘to dig up’ |
||
*keRa | ‘hawksbill turtle: *Chelonia imbricata*’ |
||
*keRan | ‘hawksbill turtle: *Chelonia imbricata*’ |
||
*kese | 1. ‘keep to oneself’ 2. ‘different’ 3. ‘alone’ |
||
*kese-kese | ‘varied, different (?)’ |
||
*kilaw | ‘corner of the eye’ |
||
*laman | 1. ‘deep, of the sea’ 2. ‘deep sea’ |
||
*laur | ‘toward the sea’ |
||
*liŋi | ‘to pour’ |
||
*liqə | ‘voice’ |
||
*madar | ‘ripe, overripe’ |
||
*ma-dindiŋ | ‘cold’ |
||
*ma-emis | 1. ‘sweet’ 2. ‘insipid, as fresh water’ |
||
*maka-dua | ‘do something twice (?)’ |
||
*malaw | 1. ‘paper mulberry tree: *Brousonnetia papyrifera*, used to make bark cloth’ 2. ‘men’s loincloth made from this material’ |
||
*malip | ‘laugh, smile’ |
||
*malua | ‘soft, pliable’ |
||
*ma-mawab | ‘to yawn’ |
||
*ma-mayaq | ‘shame’ |
||
*mansar | ‘bandicoot, marsupial ‘ rat’’ |
||
*mansər | ‘bandicoot, marsupial ' rat'’ |
||
*maqasin | ‘salty, brackish’ |
||
*ma-qetaq | ‘raw, unripe, green (fruit), uncooked’ |
||
*ma-qitem, ma-qetem | 1. ‘black’ 2. ‘dirty’ |
||
*ma-Raŋu | ‘dry’ |
||
*matay | 1. ‘die’ 2. ‘dead’ |
||
*matay | ‘money, payment, medium of commercial exchange’ |
||
*matu | ‘dry coconut’ |
||
*mawab | ‘to yawn, yawning’ |
||
*maya | ‘tongue’ |
||
*meRaq | ‘red’ |
||
*meRaq meRaq | ‘red, reddish’ |
||
*mipi | ‘to dream’ |
||
*m-udi | 1. ‘last, come after or behind’ 2. ‘late, later’ 3. ‘future’ 4. ‘stern of a boat’ 5. ‘youngest child’ 6. ‘west’ 7. ‘young’ 8. ‘outside’ |
||
*mutaq | ‘to vomit’ |
||
*ñañam | ‘tasty, delicious’ |
||
*naŋa | ‘mouth of a river, estuary’ |
||
*ñawa | ‘breath, breath soul’ |
||
*ŋaŋak | ‘raucous sound’ |
||
*ŋaŋaŋ | ‘inarticulate sound’ |
||
*ŋaŋar | ‘fragment, piece of something’ |
||
*ŋaŋas | ‘chew something tough, as sugarcane’ |
||
*ŋuŋuŋ | ‘buzz, hum’ |
||
*nini | ‘shake, tremble, rock’ |
||
*ñiñik | ‘tiny biting insect’ |
||
*niniŋ | ‘clear, of water’ |
||
*nipi | ‘dream’ |
||
*ñopñop | ‘to sip, suck on’ |
||
*ñəñu | ‘tree with white fruit and roots that yield a useful dye: *Morinda citrifolia*’ |
||
*oliq, uliq | ‘return’ |
||
*paka-dua | ‘twice’ |
||
*pa-layaR | ‘to sail’ |
||
*pali | ‘side, half’ |
||
*panas-panas | 1. ‘somewhat warm (?)’ 2. ‘very warm (?)’ |
||
*paniŋ | 1. ‘bait’ 2. ‘fodder’ 3. ‘to feed animals’ |
||
*pa-panas | ‘to heat’ |
||
*papaR | ‘cheek’ |
||
*paqus | ‘to tie, bind’ |
||
*paRa- | ‘reciprocal prefix’ |
||
*paRi | ‘sting’ |
||
*pasekₐ | 1. ‘drive in, as a stake’ 2. ‘to plant (crops)’ |
||
*pat-i | ‘four’ |
||
*payan | ‘bait’ |
||
*pupuR | ‘rinse the mouth, gargle’ |
||
*qalipan | ‘centipede’ |
||
*qatuR | 1. ‘stack up’ 2. ‘in a row, lined up’ 3. ‘to order, arrange’ |
||
*qaue | ‘exclamation of joy or sorrow’ |
||
*qekek | ‘to cough’ |
||
*qentaq | ‘eat something raw’ |
||
*qenəp | ‘lie down to sleep’ |
||
*qili | ‘mountain’ |
||
*qulu | 1. ‘head’ 2. ‘top part’ 3. ‘leader, chief’ 4. ‘headwaters’ 5. ‘handle of a bladed implement’ 6. ‘prow of a boat’ 7. ‘first, first-born’ 8. ‘hair of the head’ |
||
*qunap | ‘scale of fish, turtle shell’ |
||
*qunep | ‘scale">scales of fish or snake’ |
||
*quRi | ‘fruit tree: *Spondias dulcis*’ |
||
*raki | ‘wind from the northeast (?)’ |
||
*Raŋaw | ‘to dry up, wither’ |
||
*ruyuŋ | ‘dugong’ |
||
*saket | ‘sticky, stick to’ |
||
*seleb | ‘sink, submerge’ |
||
*seŋap | ‘seize in the mouth or beak’ |
||
*sepak | ‘crack, split’ |
||
*sepat | ‘go past, go beyond’ |
||
*sepuk | ‘sound of breaking or crunching’ |
||
*serik | ‘shrill sound’ |
||
*siŋaŋ | ‘to gape’ |
||
*si(ŋ)kuk | ‘curve’ |
||
*sisi | ‘to flay, peel back or off, as bark or skin’ |
||
*solat | ‘passage for a boat?’ |
||
*ta | ‘preposition with locative and possessive functions’ |
||
*tambu | ‘forbidden, taboo’ |
||
*tamu | ‘smack the lips while eating’ |
||
*tinana | 1. ‘big, huge’ 2. ‘superlative’ |
||
*tobV | ‘fishnet float’ |
||
*tuma | 1. ‘clothes louse’ 2. ‘body louse’ |
||
*turu | ‘knee’ |
||
*tusi | ‘draw, make marks or designs’ |
||
*təlu | ‘thick’ |
||
*udi | ‘follow, come after’ |
||
*unum | ‘drink’ |
||
*upi | ‘to blow’ |
||
*waiR | ‘fresh water’ |
||
*waiR baaq | ‘flood waters’ |
||
*waiR ni mata | ‘tears’ |
||
*waiwai | ‘mango’ |
||
*waji | 1. ‘younger sibling of the same sex’ 2. ‘younger parallel cousin of the same sex’ |
||
*wakir | ‘kind of root’ |
||
*waŋka | ‘canoe’ |
||
*wari | 1. ‘sing’ 2. ‘song’ |