Blust & Trussel (2019c): Proto-Central-Eastern Malayo-Polynesian
Search entries
Headword | IPA | Glosses | |
---|---|---|---|
*abat | ‘wound, to wound’ | ||
*adiRi | ‘housepost’ | ||
*anu | ‘thing whose name is unknown’ | ||
*asa | ‘one (of humans)’ | ||
*au | ‘dew’ | ||
*b<in>ai | ‘woman, female’ | ||
*ba | ‘but, if’ | ||
*ba | ‘go’ | ||
*baaq | ‘flood’ | ||
*bai | ‘woman, female’ | ||
*bail | ‘plant: *Falcataria Moluccana*’ | ||
*bait | ‘do, make’ | ||
*balaŋ | ‘side, part’ | ||
*bali | ‘dual division, moiety’ | ||
*balun | 1. ‘bind, bundle’ 2. ‘wrap in cloth’ 3. ‘death shroud’ 4. ‘cloth(ing)’ | ||
*banaR | ‘thorny vine: *Smilax* spp.’ | ||
*baRi | ‘beginning to spoil, tainted (of food left uneaten too long)’ | ||
*bayan | ‘bait’ | ||
*bebel | 1. ‘dull, blunt’ 2. ‘blocked, plugged’ 3. ‘stupid’ | ||
*belen | ‘to swallow’ | ||
*beŋel | ‘mute, unable to speak’ | ||
*betis | ‘calf of the leg’ | ||
*bina | ‘shellfish sp.’ | ||
*biriŋ | ‘to stone, throw a stone at’ | ||
*bisak | ‘to split’ | ||
*bisik | ‘to peel’ | ||
*bitak | ‘mud’ | ||
*bitik | ‘lightning’ | ||
*bitu | ‘sword grass: *Imperata cylindrica*’ | ||
*bobo | ‘upper surface, top, above’ | ||
*bua | ‘only, just’ | ||
*bubu | 1. ‘sing’ 2. ‘song’ | ||
*budaq | 1. ‘foam, bubbles, lather, scum, froth’ 2. ‘bubble up’ | ||
*budeq | ‘sponge’ | ||
*buek | ‘head hair’ | ||
*buku | 1. ‘node (as in bamboo or sugarcane)’ 2. ‘joint’ 3. ‘knuckle’ 4. ‘knot in wood’ 5. ‘knot in string or rope’ 6. ‘Mons veneris’ | ||
*buku ni lima | ‘wrist bone’ | ||
*buku ni qaqay | ‘ankle bone’ | ||
*bulu | 1. ‘body hair’ 2. ‘fur’ 3. ‘feather’ 4. ‘down’ 5. ‘antenna of insect or crustacean’ 6. ‘spikes of sea urchin’ 7. ‘floss on plant skins, color’ 8. ‘type, kind’ | ||
*bunuq | ‘constellation: the Pleiades’ | ||
*buqal | 1. ‘levered up’ 2. ‘uprooted’ | ||
*buqaya | 1. ‘crocodile’ 2. ‘seahorse’ | ||
*buqi | 1. ‘pour water on’ 2. ‘to douse (as a fire)’ | ||
*buRu | ‘envious, jealous’ | ||
*buta | 1. ‘blind’ 2. ‘blindness’ | ||
*butiR | 1. ‘wart’ 2. ‘cyst’ 3. ‘non-purulent skin eruption’ | ||
*butu | ‘group, crowd, flock, school, bunch, cluster’ | ||
*buu | ‘conch shell trumpet’ | ||
*buu | ‘corner, edge, point’ | ||
*buu | ‘to blow’ | ||
*daŋi | ‘near’ | ||
*daqi | 1. ‘forehead’ 2. ‘face’ | ||
*daun | 1. ‘leaf’ 2. ‘head hair’ 3. ‘classifier used in counting certain types of objects’ | ||
*dua-dua | 1. ‘two by two, two at a time’ 2. ‘two each’ | ||
*dədək | ‘pound’ | ||
*erit | ‘scratch, scrape’ | ||
*hadiRi bubuŋ-an | ‘center post, main housepost’ | ||
*i | ‘numeral prefix’ | ||
*ijuŋ mata | ‘face’ | ||
*ima | ‘kind of pandanus with leaves useful for plaiting’ | ||
*imi | ‘2p. pl. pronoun: you’ | ||
*ina | 1. ‘mother, mother's sister’ 2. ‘female animal’ 3. ‘largest member of a set’ | ||
*iŋaR | 1. ‘loud, of the voice’ 2. ‘voice’ | ||
*isi | ‘to peel, strip off’ | ||
*ka-dua | ‘second’ | ||
*kalabaw | ‘rat, mouse’ | ||
*kamiu | 1. ‘2pl. nominate and genitive’ 2. ‘you all, your’ | ||
*kampuŋ | ‘abdomen, belly’ | ||
*kandoRa | ‘cuscus, phalanger’ | ||
*kayu | 1. ‘wood’ 2. ‘tree’ | ||
*kazupay | ‘rat’ | ||
*keli | ‘to dig up’ | ||
*keRa | ‘hawksbill turtle: *Chelonia imbricata*’ | ||
*keRan | ‘hawksbill turtle: *Chelonia imbricata*’ | ||
*kese | 1. ‘keep to oneself’ 2. ‘different’ 3. ‘alone’ | ||
*kese-kese | ‘varied, different (?)’ | ||
*kilaw | ‘corner of the eye’ | ||
*laman | 1. ‘deep, of the sea’ 2. ‘deep sea’ | ||
*laur | ‘toward the sea’ | ||
*liŋi | ‘to pour’ | ||
*liqə | ‘voice’ | ||
*madar | ‘ripe, overripe’ | ||
*ma-dindiŋ | ‘cold’ | ||
*ma-emis | 1. ‘sweet’ 2. ‘insipid, as fresh water’ | ||
*maka-dua | ‘do something twice (?)’ | ||
*malaw | 1. ‘paper mulberry tree: *Brousonnetia papyrifera*, used to make bark cloth’ 2. ‘men’s loincloth made from this material’ | ||
*malip | ‘laugh, smile’ | ||
*malua | ‘soft, pliable’ | ||
*ma-mawab | ‘to yawn’ | ||
*ma-mayaq | ‘shame’ | ||
*mansar | ‘bandicoot, marsupial ‘ rat’’ | ||
*mansər | ‘bandicoot, marsupial ' rat'’ | ||
*maqasin | ‘salty, brackish’ | ||
*ma-qetaq | ‘raw, unripe, green (fruit), uncooked’ | ||
*ma-qitem, ma-qetem | 1. ‘black’ 2. ‘dirty’ | ||
*ma-Raŋu | ‘dry’ | ||
*matay | 1. ‘die’ 2. ‘dead’ | ||
*matay | ‘money, payment, medium of commercial exchange’ | ||
*matu | ‘dry coconut’ | ||
*mawab | ‘to yawn, yawning’ | ||
*maya | ‘tongue’ | ||
*meRaq | ‘red’ | ||
*meRaq meRaq | ‘red, reddish’ | ||
*mipi | ‘to dream’ | ||
*m-udi | 1. ‘last, come after or behind’ 2. ‘late, later’ 3. ‘future’ 4. ‘stern of a boat’ 5. ‘youngest child’ 6. ‘west’ 7. ‘young’ 8. ‘outside’ | ||
*mutaq | ‘to vomit’ | ||
*ñañam | ‘tasty, delicious’ | ||
*naŋa | ‘mouth of a river, estuary’ | ||
*ñawa | ‘breath, breath soul’ | ||
*ŋaŋak | ‘raucous sound’ | ||
*ŋaŋaŋ | ‘inarticulate sound’ | ||
*ŋaŋar | ‘fragment, piece of something’ | ||
*ŋaŋas | ‘chew something tough, as sugarcane’ | ||
*ŋuŋuŋ | ‘buzz, hum’ | ||
*nini | ‘shake, tremble, rock’ | ||
*ñiñik | ‘tiny biting insect’ | ||
*niniŋ | ‘clear, of water’ | ||
*nipi | ‘dream’ | ||
*ñopñop | ‘to sip, suck on’ | ||
*ñəñu | ‘tree with white fruit and roots that yield a useful dye: *Morinda citrifolia*’ | ||
*oliq, uliq | ‘return’ | ||
*paka-dua | ‘twice’ | ||
*pa-layaR | ‘to sail’ | ||
*pali | ‘side, half’ | ||
*panas-panas | 1. ‘somewhat warm (?)’ 2. ‘very warm (?)’ | ||
*paniŋ | 1. ‘bait’ 2. ‘fodder’ 3. ‘to feed animals’ | ||
*pa-panas | ‘to heat’ | ||
*papaR | ‘cheek’ | ||
*paqus | ‘to tie, bind’ | ||
*paRa- | ‘reciprocal prefix’ | ||
*paRi | ‘sting’ | ||
*pasekₐ | 1. ‘drive in, as a stake’ 2. ‘to plant (crops)’ | ||
*pat-i | ‘four’ | ||
*payan | ‘bait’ | ||
*pupuR | ‘rinse the mouth, gargle’ | ||
*qalipan | ‘centipede’ | ||
*qatuR | 1. ‘stack up’ 2. ‘in a row, lined up’ 3. ‘to order, arrange’ | ||
*qaue | ‘exclamation of joy or sorrow’ | ||
*qekek | ‘to cough’ | ||
*qentaq | ‘eat something raw’ | ||
*qenəp | ‘lie down to sleep’ | ||
*qili | ‘mountain’ | ||
*qulu | 1. ‘head’ 2. ‘top part’ 3. ‘leader, chief’ 4. ‘headwaters’ 5. ‘handle of a bladed implement’ 6. ‘prow of a boat’ 7. ‘first, first-born’ 8. ‘hair of the head’ | ||
*qunap | ‘scale of fish, turtle shell’ | ||
*qunep | ‘scale">scales of fish or snake’ | ||
*quRi | ‘fruit tree: *Spondias dulcis*’ | ||
*raki | ‘wind from the northeast (?)’ | ||
*Raŋaw | ‘to dry up, wither’ | ||
*ruyuŋ | ‘dugong’ | ||
*saket | ‘sticky, stick to’ | ||
*seleb | ‘sink, submerge’ | ||
*seŋap | ‘seize in the mouth or beak’ | ||
*sepak | ‘crack, split’ | ||
*sepat | ‘go past, go beyond’ | ||
*sepuk | ‘sound of breaking or crunching’ | ||
*serik | ‘shrill sound’ | ||
*siŋaŋ | ‘to gape’ | ||
*si(ŋ)kuk | ‘curve’ | ||
*sisi | ‘to flay, peel back or off, as bark or skin’ | ||
*solat | ‘passage for a boat?’ | ||
*ta | ‘preposition with locative and possessive functions’ | ||
*tambu | ‘forbidden, taboo’ | ||
*tamu | ‘smack the lips while eating’ | ||
*tinana | 1. ‘big, huge’ 2. ‘superlative’ | ||
*tobV | ‘fishnet float’ | ||
*tuma | 1. ‘clothes louse’ 2. ‘body louse’ | ||
*turu | ‘knee’ | ||
*tusi | ‘draw, make marks or designs’ | ||
*təlu | ‘thick’ | ||
*udi | ‘follow, come after’ | ||
*unum | ‘drink’ | ||
*upi | ‘to blow’ | ||
*waiR | ‘fresh water’ | ||
*waiR baaq | ‘flood waters’ | ||
*waiR ni mata | ‘tears’ | ||
*waiwai | ‘mango’ | ||
*waji | 1. ‘younger sibling of the same sex’ 2. ‘younger parallel cousin of the same sex’ | ||
*wakir | ‘kind of root’ | ||
*waŋka | ‘canoe’ | ||
*wari | 1. ‘sing’ 2. ‘song’ |