OUTOFPAPUA database: Lexicons of the West Papuan language area

Smits & Voorhoeve (1998 Maybrat a.4): Maybrat Ayamaru

Original citation: Smits, Leo and C.L. Voorhoeve. 1998. The J.C. Anceaux collection of wordlists of Irian Jaya languages B: Non-Austronesian (Papuan) languages (Part II). (Irian Jaya Source Material No.10, Series B.4). Leiden-Jakarta: DSALCUL/IRIS

Search entries

Total entries: 300
Headword IPA Glosses
abanaabana

‘snake’

abitabit

‘banana’

aemieaɛmiɛ

‘dream’

afiaɸi

‘roof’

agriaɡɾi

‘bark of tree’

aira bromaiɾa bɾom

‘bamboo’

aitait

‘he/she’

akenakɛn

‘proa, canoe’

amuifoamuiɸo

‘this, these’

anaana

‘fence, hedge’

anuanu

‘you (pl.)’

araaɾa

‘tree’

araaɾa

‘wood’

ara fatagaɾa ɸataɡ

‘board, plank’

arketiemaɾkɛtiɛm

‘bean’

arusaɾus

‘gnetum gnemon, melinjo, belinjo’

-asum-asum

‘carry on the shoulder’

ataata

‘shrimp’

aufauɸ

‘sago porridge’

awitawit

‘white cockatoo’

ayaaja

‘river’

ayogajoɡ

‘sky’

babasbabas

‘peel’

babatbabat

‘vegetables’

bdurukbduɾuk

‘go inside’

beta patabɛta pata

‘thin’

bogboɡ

‘net’

boitboit

‘food’

bosafonbosaɸon

‘grass’

bosebosɛ

‘old, worn’

bunka fate pagbunka ɸatɛ paɡ

‘gourd’

butbut

‘leech’

dagdaɡ

‘frog’

dakufdakuɸ

‘flower’

dauddaud

‘bow’

derifdɛɾiɸ

‘species of citrus fruit’

difdiɸ

‘kangaroo’

difidiagdiɸidiaɡ

‘marsupial’

diodio

‘I’

dueduɛ

‘palm wine’

efeɛɸɛ

‘crocodile’

fataɸata

‘spear’

faterinɸatɛɾin

‘pawpaw’

feɸɛ

‘not, no’

fiafɸiaɸ

‘yellow’

finya fainɸiɲa ɸain

‘young woman’

fiyafɸijaɸ

‘yellow’

garenɡaɾɛn

‘buttocks’

gerereɡɛɾɛɾɛ

‘little finger’

gomuɡomu

‘angry’

gunuɡunu

‘green’

haberikhabɛɾik

‘turn’

hayaghajaɡ

‘cough’

howoghowoɡ

‘kite (bird)’

ikerikɛɾ

‘mad’

kaborkaboɾ

‘back of body’

kagmamokaɡmamo

‘get’

kamamkamam

‘crow’

kamamiskamamis

‘bird of paradise’

kapurkapuɾ

‘lime’

karatkaɾat

‘dish’

karaukaɾau

‘opossum’

karifkaɾiɸ

‘arrow’

katiokatio

‘tree wallaby’

kauyakauja

‘bush fowl’

kekorokɛkoɾo

‘betel’

kerendufkɛɾɛnduɸ

‘eight’

ketankɛtan

‘buy’

kimokimo

‘areca catechu linn.’

-kinya-kiɲa

‘intestines’

kiyetkijɛt

‘pubic cover’

kokkok

‘earth (ground)’

kokerekkokɛɾɛk

‘chicken’

kuanakuana

‘child’

kumahukumahu

‘child’

mabasmabas

‘peel’

mabimabi

‘great, big’

mabimabi

‘old’

mabofmaboɸ

‘short’

mabufmabuɸ

‘short’

maghanmaɡhan

‘stay’

magogmaɡoɡ

‘hit, beat, slap’

magumaɡu

‘small’

mahammaham

‘(to be in) pain’

makamaka

‘crooked, bent’

makailmakail

‘bad/ugly (things)’

makemakɛ

‘bind, tie’

mamemamɛ

‘kill’

mananmanan

‘already’

mananmanan

‘enough’

marimaɾi

‘hear’

masabemasabɛ

‘spear’

masemasɛ

‘broad’

masemasɛ

‘great, big’

masemasɛ

‘thick’

matamata

‘leaf’

matafmataɸ

‘ripe’

matagmataɡ

‘bitter’

matagmataɡ

‘dog’

matakmatak

‘unripe’

matimati

‘dark’

matiafmatiaɸ

‘bird of paradise’

matomato

‘hole’

maummaum

‘close’

mbasmbas

‘peel’

mbombo

‘grip, hold, seize’

mekekmɛkɛk

‘red’

menaifmɛnaiɸ

‘nose’

meremɛɾɛ

‘child’

meremɛɾɛ

‘young man’

meretmɛɾɛt

‘young’

mesmɛs

‘blood’

metimɛti

‘carry on the back’

miamia

‘swallow’

mimarantuhmimaɾantuh

‘deaf’

minmin

‘oar, paddle’

minmin

‘row, pull’

miomio

‘high’

miohmioh

‘cook’

mismis

‘blood’

miyomijo

‘high’

momo

‘take’

mofmoɸ

‘good’

mukikmukik

‘red’

mukismukis

‘(to be in) pain’

musianyamusiaɲa

‘with’

na karerina kaɾɛɾi

‘little toe’

nababinababi

‘big toe’

nabasnabas

‘peel’

nabegunabɛɡu

‘give birth (to)’

nabonabo

‘eat’

nacungenacuŋɛ

‘fever’

nafamunaɸamu

‘thigh’

nafatnaɸat

‘cut down’

nafawanaɸawa

‘taro’

nafitnaɸit

‘bite’

nagamitnaɡamit

‘ankle’

nagasere aitidnaɡasɛɾɛ aitid

‘hungry’

nahanaha

‘hair’

nahafnahaɸ

‘belly’

nainai

‘plant’

naif matonaiɸ mato

‘nostril’

naitnait

‘eat’

nakenakɛ

‘bind, tie’

namanama

‘come’

namanama

‘go’

namanama

‘hither, here’

namawannamawan

‘hair’

namenamɛ

‘kill’

nananana

‘head’

nanahnanah

‘shoot’

narinaɾi

‘hear’

nasenasɛ

‘plant’

nasennasɛn

‘get up’

nasiwerunasiwɛɾu

‘dance’

nasonaso

‘plant’

nasunasu

‘eye’

nasumahunasumahu

‘blind’

natatnatat

‘grandfather’

natatnatat

‘grandmother’

nate:nnatɛːn

‘hand’

nate:nmapinatɛːnmapi

‘thumb’

naten dohoknatɛn dohok

‘elbow’

natisnatis

‘vein’

natmatonatmato

‘breast’

natonato

‘penis’

natsenapannatsɛnapan

‘palm of the hand’

nauanaua

‘weep’

naweannawɛan

‘beard’

nawisinawisi

‘answer’

nedinɛdi

‘carry on the back’

nerinɛɾi

‘hear’

nesenɛsɛ

‘plant’

nesimnɛsim

‘buy’

netinɛti

‘carry on the back’

netonɛto

‘exchange’

nga:tŋaːt

‘dry’

ngaisebitŋaisɛbit

‘thirsty’

niania

‘smoke’

niania

‘swallow’

niemniɛm

‘plant’

nionio

‘you (sing.)’

niomniom

‘plant’

niwaruniwaɾu

‘ear’

nofitonoɸito

‘because’

noghognoɡhoɡ

‘run’

nononono

‘make, do’

norognoɾoɡ

‘go down, descend’

nuko tafognuko taɸoɡ

‘light a fire’

nuko tagohnuko taɡoh

‘light a fire’

nusiunusiu

‘faeces’

nusuknusuk

‘take a bath’

nutunutu

‘shout’

nyioɲio

‘you (sing.)’

oo

‘scabies’

obamobam

‘leprosy’

-ofot-oɸot

‘grip, hold, seize’

omom

‘rain’

omifoomiɸo

‘that, those’

otot

‘saliva’

panapana

‘dish’

pono n nonorofpono n nonoɾoɸ

‘make, do’

purafpuɾaɸ

‘midrib of palm frond’

rasaicakai masi sitatemɾasaicakai masi sitatɛm

‘thirty’

refoɾɛɸo

‘this, these’

retoɾɛto

‘that, those’

rubuqɾubuq

‘forest, woods’

rubuxɾubux

‘forest, woods’

rukaiɾukai

‘cassowary’

ruogɾuoɡ

‘duck’

sa:hsaːh

‘deny’

safòmsaɸom

‘forest, woods’

safunsaɸun

‘blue’

sagagsaɡaɡ

‘bracelet’

sairsaiɾ

‘begin’

saitsait

‘one’

samasama

‘dig’

samusamu

‘house’

saroksaɾok

‘cook’

sarugsaɾuɡ

‘cook’

sasusasu

‘sweet potato’

sasuarasasuaɾa

‘cassava’

sasutabamsasutabam

‘sweet potato’

sauwosauwo

‘spear’

sawasawa

‘plant’

sawagsawaɡ

‘cook’

sebesɛbɛ

‘spear’

segatsɛɡat

‘comb’

segexsɛɡɛx

‘ichtyosis, tinea’

segixsɛɡix

‘ichtyosis, tinea’

sekasɛka

‘finished, ready’

semasɛma

‘cut’

semarsɛmaɾ

‘dance’

semossɛmos

‘mucus’

senosɛno

‘almost’

serausɛɾau

‘neck’

siansian

‘duck’

simussimus

‘cockroach’

sofesoɸɛ

‘spinach’

sonson

‘coconut’

sonmarahsonmaɾah

‘coconut’

sorotsoɾot

‘fast’

stagstaɡ

‘heron’

suwayohsuwajoh

‘turn’

tabastabas

‘peel’

tahabag sautahabaɡ sau

‘eleven’

taittait

‘eat’

taketakɛ

‘bind, tie’

tametamɛ

‘kill’

tanatana

‘new’

tanahtanah

‘new’

taretaɾɛ

‘bracelet’

taritaɾi

‘hear’

taroktaɾok

‘cook’

tas:simtasːsim

‘exchange’

tasentasɛn

‘get up’

tatatata

‘drink’

te

‘rattan, cane’

tebantɛban

‘earth (ground)’

tehtɛh

‘palm wine’

tenektɛnɛk

‘enough’

tiatia

‘smoke’

tiatia

‘swallow’

tiaketiakɛ

‘bind, tie’

tiametiamɛ

‘kill’

tiaritiaɾi

‘hear’

tiaroktiaɾok

‘cook’

tifotiɸo

‘right’

tiketikɛ

‘under’

tiotio

‘up, upper, above’

tioghogtioɡhoɡ

‘run’

tionotiono

‘make, do’

tiorogtioɾoɡ

‘go down, descend’

titienmakatitiɛnmaka

‘sleepy’

tiusuktiusuk

‘take a bath’

tixtix

‘palm wine’

tosottosot

‘cut’

tuftuɸ

‘three’

tutistutis

‘behind, (at the) rear’

usumeusumɛ

‘child’

uwauwa

‘afraid, fear’

vecaxβɛcax

‘day after tomorrow’

wawa

‘afraid, fear’

wafwaɸ

‘bamboo’

wafuwaɸu

‘marsupial’

wamogwamoɡ

‘hornbill’

wasehwasɛh

‘dumb, stupid’

wiakwiak

‘proa, canoe’

wisanwisan

‘bat’

witowito

‘there’

wofowoɸo

‘here’

wonowono

‘there’

xòfukxoɸuk

‘species of tuber’

yau royagujau ɾojaɡu

‘younger brother’

yau royagujau ɾojaɡu

‘younger sister’

yau royasejau ɾojasɛ

‘older brother’

yau royasejau ɾojasɛ

‘older sister’

yekomjɛkom

‘write’

yetijɛti

‘carry on the back’

yuju

‘net bag, string bag’