OUTOFPAPUA database: Lexicons of the West Papuan language area

Teljeur (1982 West Makian g): West Makian Malapa

Original citation: Teljeur, Dirk. 1982. Short wordlists from South Halmahera, Kayoa, Makian, Ternate, Tidore and Bacan. In C. L. Voorhoeve (ed.), The Makian Languages and their Neighbours, 129-148. Canberra: Research School of Pacific and Asian Studies, Australian National University. (Materials in languages of Indonesia No.~12).
Notes on this source: edited by Maria Zielenbach

Search entries

Total entries: 111
1 2
Headword IPA Glosses
aátaˈat

‘man’; ‘laki-laki’

abaiaˈbai

‘snake’; ‘ular’

aeˈae

‘laugh’; ‘tertawa’

afeˈafe

‘eye’; ‘mata’

afiˈafi

‘earth’; ‘tanah’

aimˈaim

‘name’; ‘nama’

aiwóaiˈwo

‘long’; ‘panjang’

amoˈamo

‘liver’; ‘hati’

apotaaˈpota

‘head’; ‘kepala’

aseˈase

‘salt’; ‘garam’

asoˈaso

‘dog’; ‘anjing’

awoiwinyeawoiˈwiɲe

‘ten’; ‘sepuluh’

babaˈbaba

‘father’; ‘bapak’

basoˈbaso

‘hear’; ‘dengar’

bebe

‘water’; ‘air’

bebébeˈbe

‘drink’; ‘minum’

beloˈbelo

‘tongue’; ‘lidah’

beneˈbene

‘louse’; ‘kutu’

bisoˈbiso

‘tail’; ‘ekor’

borēiboˈrei

‘yellow’; ‘kuning’

buloˈbulo

‘white’; ‘putih’

cioˈcio

‘see’; ‘lihat’

damaˈdama

‘woods’; ‘hutan’

fenifinefeniˈfine

‘thin’; ‘tipis’

feteˈfete

‘tree’; ‘kayu’

fifi

‘skin’; ‘kulit’

fiámfiˈam

‘eat’; ‘makan’

fitoˈfito

‘kitchen’; ‘dapur’

folopósfoloˈpos

‘wash (dishes)’; ‘cuci’

foloujufoloˈuɟu

‘wash (dishes)’; ‘cuci’

gagararoɡaɡaˈraro

‘cold’; ‘dingin’

gagiˈɡaɡi

‘meat’; ‘daging’

gapuˈɡapu

‘back’; ‘belakang’

gēiˈɡei

‘die’; ‘mati’

gouˈɡou

‘foot’; ‘kaki’

idamiiˈdami

‘six’; ‘enam’

ifatiiˈfati

‘four’; ‘empat’

ioˈio

‘not’; ‘tidak’

ipiˈipi

‘fire’; ‘api’

isiweiˈsiwe

‘nine’; ‘sembilan’

iungeiˈuŋe

‘three’; ‘tiga’

kabalikaˈbali

‘leftside’; ‘kiri’

kabanˈkaban

‘wet’; ‘basah’

kakuˈkaku

‘small’; ‘kecil’

kamanˈkaman

‘night’; ‘malam’

kamēukaˈmeu

‘ear’; ‘telinga’

kammaˈkamma

‘hand’; ‘tangan’

katobakaˈtoba

‘short’; ‘pendek’

kaulokaˈulo

‘straight’; ‘lurus’

kayawikaˈjawi

‘rightside’; ‘kanan’

kekēikeˈkei

‘black’; ‘hitam’

kubaˈkuba

‘kill’; ‘bunuh’

lamoˈlamo

‘big’; ‘besar’

lawaˈlawa

‘door’; ‘pintu’

lotoˈloto

‘dry’; ‘kering’

lulupaluˈlupa

‘red’; ‘merah’

maafoimaaˈfoi

‘five’; ‘lima’

madaˈmada

‘mouth’; ‘mulut’

maiˈmai

‘stone’; ‘batu’

mamaˈmama

‘mother’; ‘ibu’

mangatˈmaŋat

‘sharp’; ‘tajam’

manusiamanuˈsia

‘person’; ‘orang’

mawiˈmawi

‘star’; ‘bintang’

medéngmeˈdeŋ

‘two’; ‘dua’

miámiˈa

‘good’; ‘baik’

minyeˈmiɲe

‘one’; ‘satu’

nam desinam ˈdesi

‘egg’; ‘telur’

namaˈnama

‘flower’; ‘bunga’

namuˈnamu

‘chicken, bird’; ‘ayam’

odoˈodo

‘moon’; ‘bulan’

omaˈoma

‘child’; ‘anak’

ongaˈoŋa

‘hair’; ‘rambut’

paiˈpai

‘dig’; ‘gali’

palaˈpala

‘house’; ‘rumah’

papápaˈpa

‘woman’; ‘perempuan’

podoˈpodo

‘come’; ‘datang’

pongiˈpoŋi

‘rain’; ‘hujan’

pupu

‘mountain’; ‘gunung’

putuiwúputuiˈwu

‘when?’; ‘kapan’

ruru

‘neck’; ‘leher’

ruruˈruru

‘ashes’; ‘abu’

sasa

‘bad’; ‘jelek’

sagalˈsaɡal

‘walk’; ‘jalan’

sasafosaˈsafo

‘warm’; ‘panas’

siesusiˈesu

‘stand’; ‘berdiri’

sinefˈsinef

‘heart’; ‘jantung’

sitósiˈto

‘where?’; ‘dimana’

songaˈsoŋa

‘river’; ‘kali’

sopoˈsopo

‘fruit’; ‘bush’

subebisuˈbebi

‘bone’; ‘tulang’

tanusitaˈnusi

‘island’; ‘pulau’

tepedingitepeˈdiŋi

‘seven’; ‘tujuh’

tifiˈtifi

‘sleep’; ‘tidur’

topoˈtopo

‘new’; ‘baru’

torosótoroˈso

‘sit’; ‘duduk’

tukbangetukˈbaŋe

‘eight’; ‘delapan’

tupamˈtupam

‘sky’; ‘langit’

uásuˈas

‘wash (clothes)’; ‘cuci’

umlefeteumleˈfete

‘nose’; ‘hidung’

uniˈuni

‘blood’; ‘darah’

1 2