OUTOFPAPUA database: Lexicons of the West Papuan language area

Teljeur (1982 Gane c): Gane Saketa

Original citation: Teljeur, Dirk. 1982. Short wordlists from South Halmahera, Kayoa, Makian, Ternate, Tidore and Bacan. In C. L. Voorhoeve (ed.), The Makian Languages and their Neighbours, 129-148. Canberra: Research School of Pacific and Asian Studies, Australian National University. (Materials in languages of Indonesia No.~12).
Notes on this source: edited by Maria Zielenbach

Search entries

Total entries: 116
Headword IPA Glosses
ábaiˈabai

‘house’; ‘rumah’

abalitaˈbalit

‘leftside’; ‘kiri’

amam

‘see’; ‘lihat’

awásaˈwas

‘wash (clothes)’; ‘cuci’

awoyanaˈwojan

‘rightside’; ‘kanan’

bakemobaˈkemo

‘night’; ‘malam’

balantobaˈlanto

‘day’; ‘siang’

bapaˈbapa

‘father’; ‘bapak’

batólbaˈtol

‘star’; ‘bintang’

bauˈbau

‘snake’; ‘ular’

bayaobaˈjao

‘back’; ‘belakang’

bisaˈbisa

‘play’; ‘main’

bolbol

‘sit’; ‘duduk’

bulangˈbulaŋ

‘white’; ‘putih’

domdom

‘woods’; ‘hutan’

fsofso

‘name’; ‘nama’

gabúsɡaˈbus

‘wet’; ‘basah’

gagíɡaˈɡi

‘tree’; ‘kayu’

gamósɡaˈmos

‘dry’; ‘kering’

gasiˈɡasi

‘salt’; ‘garam’

gigawatɡiˈɡawat

‘earth’; ‘tanah’

gitɡit

‘blood’; ‘darah’

hahóhaˈho

‘tooth’; ‘gigi’

hanhan

‘walk’; ‘jalan’

hawéhaˈwe

‘sun’; ‘matahari’

hawónhaˈwon

‘eat’; ‘makan’

hiaˈhia

‘good’; ‘baik’

ianˈian

‘fish’; ‘ikan’

iminˈimin

‘drink’; ‘minum’

imlífimˈlif

‘laugh’; ‘tertawa’

imtuliimˈtuli

‘sleep’; ‘tidur’

kakutokaˈkuto

‘skin’; ‘kulit’

katobatkaˈtobat

‘short’; ‘pendek’

kidkudakidˈkuda

‘black’; ‘hitam’

kiklékiˈkle

‘hair’; ‘rambut’

kokókoˈko

‘neck’; ‘leher’

komoˈkomo

‘hand’; ‘tangan’

kusi-kusikusi-ˈkusi

‘heart’; ‘jantung’

kutkut

‘louse’; ‘kutu’

laiˈlai

‘stone’; ‘batu’

langitˈlaŋit

‘sky’; ‘langit’

lekatˈlekat

‘bad’; ‘jelek’

likoˈliko

‘skin’; ‘kulit’

lóalˈloal

‘big’; ‘besar’

longaˈloŋa

‘hear’; ‘dengar’

longkoˈloŋko

‘leaf’; ‘daun’

lutanˈlutan

‘fire’; ‘api’

madimalmaˈdimal

‘yellow’; ‘kuning’

magaminmaˈɡamin

‘sharp’; ‘tajam’

makuhinmaˈkuhin

‘cold’; ‘dingin’

malakamaˈlaka

‘red’; ‘merah’

mamaˈmama

‘mother’; ‘ibu’

manihismaˈnihis

‘thin’; ‘tipis’

manikˈmanik

‘chicken, bird’; ‘ayam’

manik toloˈmanik ˈtolo

‘egg’; ‘telur’

maónmaˈon

‘man’; ‘laki-laki’

mepínmeˈpin

‘woman’; ‘perempuan’

metuˈmetu

‘person’; ‘orang’

milolangmiˈlolaŋ

‘straight’; ‘lurus’

mimómiˈmo

‘tongue’; ‘lidah’

minyanamiˈɲana

‘sand’; ‘pasir’

mlongaˈmloŋa

‘long’; ‘panjang’

modaˈmoda

‘wind’; ‘angin’

momoˈmomo

‘bone’; ‘tulang’

motmot

‘die’; ‘mati’

mtóˈmto

‘eye’; ‘mata’

mtunaˈmtuna

‘child’; ‘anak’

nganohfsˈŋanohfs

‘when?’; ‘kapan’

ngoanˈŋoan

‘door’; ‘pintu’

nonnon

‘sharp’; ‘tajam’

ólaiˈolai

‘dig’; ‘gali’

paitˈpait

‘moon’; ‘bulan’

palolipaˈloli

‘where?’; ‘dimana’

phitphit

‘seven’; ‘tujuh’

photphot

‘four’; ‘empat’

plimplim

‘five’; ‘lima’

pluplu

‘two’; ‘dua’

powoˈpowo

‘new’; ‘baru’

poyoˈpojo

‘head’; ‘kepala’

psanpsan

‘warm’; ‘panas’

psiwoˈpsiwo

‘nine’; ‘sembilan’

psopso

‘one’; ‘satu’

ptolptol

‘three’; ‘tiga’

punpun

‘kill’; ‘bunuh’

pwalpwal

‘eight’; ‘delapan’

pwonamˈpwonam

‘six’; ‘enam’

sapoˈsapo

‘fruit’; ‘bush’

sayoˈsajo

‘flower’; ‘bunga’

sumoˈsumo

‘mouth’; ‘mulut’

tapinˈtapin

‘ashes’; ‘abu’

tapinˈtapin

‘kitchen’; ‘dapur’

testes

‘not’; ‘tidak’

tesinˈtesin

‘not’; ‘tidak’

tingétiˈŋe

‘ear’; ‘telinga’

toliˈtoli

‘egg’; ‘telur’

totafˈtotaf

‘wash (dishes)’; ‘cuci’

tutu

‘child’; ‘anak’

uatˈuat

‘mountain’; ‘gunung’

ufnoˈufno

‘nose’; ‘hidung’

ulanˈulan

‘rain’; ‘hujan’

unakˈunak

‘know’; ‘tahu’

wafwaf

‘island’; ‘pulau’

wahoˈwaho

‘island’; ‘pulau’

waiowaˈio

‘small’; ‘kecil’

waliˈwali

‘river’; ‘kali’

wauyówauˈjo

‘tail’; ‘ekor’

wayaˈwaja

‘water’; ‘air’

wewe

‘foot’; ‘kaki’

wolatˈwolat

‘sea’; ‘laut’

woloˈwolo

‘root’; ‘akar’

womwom

‘come’; ‘datang’

wontoˈwonto

‘meat’; ‘daging’

wosalˈwosal

‘stand’; ‘berdiri’

yojo

‘dog’; ‘anjing’

yocoˈjotʃo

‘liver’; ‘hati’

yohasójohaˈso

‘ten’; ‘sepuluh’