OUTOFPAPUA database: Lexicons of the West Papuan language area

Stokhof (1980a): Modole

Original citation: Stokhof, W. A. L. 1980. Holle lists: vocabularies in languages of Indonesia Vol.2: Sula and Bacan islands, North Halmahera, South and East Halmahera, 203-214. Canberra: Pacific Linguistics.
Notes on this source: Edited by Maria Zielenbach.

Search entries

Total entries: 737
1 23 8
Headword IPA Glosses
'aânoʔaano

‘moment ago’; ‘tadi’; ‘zoeven’

'apaʔapa

‘cotton’; ‘kapas’; ‘katoen’

'oelaʔula

‘give’; ‘memberikan’; ‘geven’

'ongoʔoŋo

‘tear’; ‘air mata (tunggal)’; ‘traan’

'opiʔopi

‘coffee’; ‘kopi’; ‘koffie’

a'aleaʔale

‘bamboo’; ‘bambu’; ‘bamboe’

a'emiaʔemi

‘flesh of the fruit’; ‘daging buah’; ‘vruchtvlees’

à'óaʔo

‘stand’; ‘berdiri’; ‘staan’

ààaa

‘where’; ‘di mana’; ‘WAAR’

aaiiaaii

‘your (sg/pl)’; ‘uw’

ààtàwàaatawa

‘tongs’; ‘sepit, tang’; ‘tang’

aāwoaawo

‘ashes’; ‘abu’; ‘as’

adataadata

‘common law’; ‘hukum adat’; ‘gewoonterecht’

àdoeadu

‘bag, sack’; ‘tas of zak’

adoenoeadunu

‘nod’; ‘mengangguk’; ‘knikken’

aeleaele

‘water’; ‘air’; ‘water’

aĕḿiaemi

‘flesh’; ‘daging’; ‘vlees op het lichaam’

afoeafu

‘net’; ‘jala’; ‘net’

ahaaha

‘carry on the hip’; ‘menggendong, mendukung’; ‘dragen (op de heup)’

aharaahara

‘market’; ‘pasar’; ‘markt’

ahàrdeaharde

‘coral reef’; ‘karang’; ‘koraalrif’

ahiahi

‘more, most’

ahiahiliahiahili

‘tongue’; ‘lidah’; ‘tong’

ahiliahili

‘swallow’; ‘telan’; ‘slikken’

ahoaho

‘dog’; ‘anjing’; ‘hond’

aho'oahoʔo

‘call’; ‘memanggil’; ‘roepen’

aiai

‘my’; ‘mijn’

aiai

‘skin’; ‘kulit’; ‘huid’

aideaide

‘river’; ‘sungai’; ‘rivier’

aieleaiele

‘flood, tide’; ‘pasang’; ‘vloed’

ailiaili

‘cramp’; ‘kejang’; ‘kramp’

ailoepaailupa

‘kapok’; ‘kapuk’; ‘kapok’

aio auaio au

‘cured’; ‘sembuh’; ‘genezen’

airahaairaha

‘tortoise’; ‘kura-kura’; ‘landschildpad’

aiwaniaiwani

‘animal, beast’; ‘binatang’; ‘dier, beest’

ājàaja

‘wealthy’; ‘kaya’; ‘welvarend’

alamaalama

‘universe’; ‘alam semesta’; ‘heelal’

aliali

‘ring’; ‘cincin’; ‘ring’

ali aliali ali

‘weep’; ‘menangis’; ‘schreien’

alitialiti

1. ‘exchange’; ‘menukar’; ‘ruilen’

2. ‘offer’; ‘mempersembahkan’; ‘bieden’

ambingiambiŋi

‘goat’; ‘kambing’; ‘geit’

ameame

‘kiss, sniff’; ‘kussen, snuiven’

ameame

‘smell’; ‘mencium’; ‘ruiken’

ami roeke i peléngaraami ruke i peleŋara

‘give birth to’; ‘melahirkan’; ‘baren (bevallen)’

amo˘oamoo

‘great, big’; ‘besar’; ‘groot’

āna'áanaʔa

1. ‘parrot’; ‘burung nuri’; ‘papegaai’

2. ‘bird’; ‘burung’; ‘vogel (in het algemeen en andere soorten)’

aoeaaua

‘good’; ‘baik, bagus’; ‘goed’

aoelieaulie

‘high’; ‘tinggi’; ‘hoog’

aoelie waaulie wa

‘low’; ‘rendah’; ‘laag’

aoeloeaulu

‘far’; ‘jauh’; ‘veraf’

àoeloeaulu

‘long’; ‘lang’

aōnoaono

‘carry on the back’; ‘memikul (di punggung)’; ‘dragen (op de rug)’

apaapa

‘ship, boat’; ‘schip’

apa oe'oeapa uʔu

‘steamboat’; ‘kapal uap’; ‘stoomboot’

àpiapi

‘cup’; ‘cangkir’; ‘kopje’

àpu èdeteapu edete

‘grandmother’; ‘nenek perempuan (nenek)’; ‘grootmoeder’

ara araara ara

‘spider’; ‘laba-laba’; ‘spin’

arababoearababu

‘violin’; ‘biola (rebab)’; ‘viool (rebab)’

arearetearearete

‘white’; ‘putih’; ‘wit’

ariangaariaŋa

‘iguana’; ‘biawak’; ‘varaan, leguaan’

arotahiarotahi

‘paper’; ‘kertas’; ‘papier’

atingaatiŋa

‘divorce’; ‘bercerai’; ‘scheiden’

atoeatu

‘roof covering’; ‘dakbedekking’

auaaua

‘vampire (witch, werewolf)’; ‘suanggi’; ‘vampier (heks, weerwolf)’

auaaua

‘virtue’; ‘kebajikan’; ‘deugd (goed zijn)’

augoniaauɡonia

‘yesterday’; ‘kemarin’; ‘gisteren’

aunuaunu

‘blood’; ‘darah’; ‘bloed’

awiawi

‘his’; ‘kata ganti empunya orang ke III tunggal (laki-laki)’; ‘zijn’

awooawoo

‘big, fat, thick’; ‘dik’

a˘oenoeaunu

‘able to’; ‘dapat, sanggup’; ‘kunnen’

ba'obaʔo

‘bench, seat’; ‘bangku untuk duduk’; ‘zitbankje’

baadjoebaaɟu

‘kind of clothing’; ‘baadje’

babaianababaiana

‘square’; ‘persegi’; ‘vierkant’

babanginibabaŋini

1. ‘pillow’; ‘bantal’; ‘hoofdkussen’

2. ‘couch’; ‘bale-bale’; ‘zit-en ligplaats’

baboilibaboili

‘deny’; ‘menyangkal’; ‘ontkennen’

bahabaha

‘valley’; ‘lembah’; ‘dal’

bailibaili

1. ‘garden’; ‘kebun’; ‘tuin’

2. ‘rice field’; ‘rijstveld’

balahabalaha

‘take revenge’; ‘membalas dendam’; ‘wreken’

balebale

‘banana’; ‘pisang’; ‘pisang (tamme)’

banghelibaŋheli

‘flute’; ‘suling’; ‘fluit’

baoehoe ma himangabauhu ma himaŋa

‘go upstream’; ‘berlayar ke hulu’; ‘stroomop (varen)’

baoehoe pa mateëbauhu pa matee

‘go downstream’; ‘berlayar ke hilir’; ‘stroomaf (varen)’

baradohabaradoha

‘sin’; ‘dosa’; ‘zonde (kwaad doen)’

barangabaraŋa

‘merchandise’; ‘barang dagangan’; ‘koopwaren’

bataibatai

‘hide (something, oneself)’; ‘verbergen, zich verbergen’

batjibaci

‘beans’; ‘kacang-kacangan’; ‘bonen’

bawangabawaŋa

‘onion’; ‘bawang’; ‘ui’

bebenobebeno

‘wall’; ‘omwanding’

bèbènobebeno

‘fence, hedge’; ‘pagar’; ‘omheining’

bebeotobebeoto

‘knife’; ‘pisau’; ‘mes’

bebetobebeto

‘worship’; ‘menyembah’; ‘aanbidden’

bedeabedea

‘hen’; ‘ayam betina’; ‘hen’

behabeha

‘rain’; ‘hujan’; ‘regen’

behibehi

‘iron’; ‘besi’; ‘ijzer’

belaliitingbelaliitiŋ

‘tax’; ‘pajak’; ‘belasting’

bele oeloebele ulu

‘sandbank’; ‘busung pasir’; ‘zandbank’

benobeno

‘close’; ‘menutup’; ‘dicht doen’

bianga ma aibiaŋa ma ai

‘shell’; ‘kulit kerang’; ‘schelp’

bibihibibihi

‘black’; ‘hitam’; ‘zwart’

bidohobidoho

‘betel’; ‘sirih’; ‘sirih’

1 23 8