OUTOFPAPUA database: Lexicons of the West Papuan language area

de Vries (2004b): Kokoda Kasueri

Original citation: de Vries, Lourens. 2004. A short grammar of Inanwatan. An endangered language of the Bird's Head of Papua, Indonesia. Canberra: Pacific Linguistics.

Search entries

Total entries: 214
1 2 3
Headword IPA Glosses
'aiɣaˈaiɣa

‘you (sg)’

'ajɛˈajɛ

‘father’

'ajɔˈajɔ

‘mother’

'akotaˈakota

‘child’

'amiaˈamia

‘road’

'amɔtɔsɔmɔˈamɔtɔsɔmɔ

‘thick’

'amubɛˈamubɛ

‘sit’

'apuɛˈapuɛ

‘fall’

'areajaˈaɾɛaja

‘afraid’

'bɔdɔnɔˈbɔdɔnɔ

‘earth, clay’

'bɔiɕiaˈbɔiɕia

‘new’

'danetumɔˈdanɛtumɔ

‘person’

'dɛdɔraeˈdɛdɔɾaɛ

‘left’

'dimiaˈdimia

‘dead’

'dɔbidɔbijɔmɔˈdɔbidɔbijɔmɔ

‘thin’

'ɛgɛdiaˈɛɡɛdia

‘sun’

'ekabojaˈɛkaboja

‘long’

'ɛkɛtɔa'riaɛkɛtɔaɾia

‘eight’

'ɛkɛtɔnaɕiaˈɛkɛtɔnaɕia

‘six’

'ɛkɛtɔɟaˈɛkɛtɔɟa

‘seven’

'ɛkɛtuidasaˈɛkɛtuidasa

‘nine’

'inetaˈinɛta

‘fire’

'ininarɛnaˈininaɾɛna

‘dream’

'itɔβaˈitɔβa

‘full’

'iɕikiaˈiɕikia

‘short’

'kawɔpeˈkawɔpɛ

‘wash’

'kɛniaˈkɛnia

‘house’

'kɛnumuˈkɛnumu

‘wife’

'kepamuˈkɛpamu

‘grill (food)’

'kɛraeˈkɛɾaɛ

‘pierce’

'kimɔragaˈkimɔɾaɡa

‘close’

'kiβinɔˈkiβinɔ

‘mosquito’

'kɔdiˈkɔdi

‘stick’

'kokodaˈkokoda

‘lake’

'kɔnaɕiaˈkɔnaɕia

‘mouse’

'kɔnɔˈkɔnɔ

‘louse’

'ku'kubikukubi

‘smoke’

'kutɔmɔˈkutɔmɔ

‘grass’

'makɛrɛraˈmakɛɾɛɾa

‘thunder’

'mɛmaɲaˈmɛmaɲa

‘that’

'mitɔiˈmitɔi

‘push’

'mɔeˈmɔɛ

‘come’

'mudimudiaˈmudimudia

‘yellow’

'muɛkaraɟaˈmuɛkaɾaɟa

‘night’

'mukupiˈmukupi

‘fire’

'naipɛˈnaipɛ

‘lie’

'naipɛˈnaipɛ

‘sleep’

'nanajaˈnanaja

‘name’

'nariaˈnaɾia

‘cry’

'nɛiɣaˈnɛiɣa

‘I’

'nɛnipɛˈnɛnipɛ

‘speak’

'nɛsipɛˈnɛsipɛ

‘throw’

'nigejaˈniɡɛja

‘good’

'nikaomɔˈnikaomɔ

‘they’

'nimadɔˈnimadɔ

‘cassowary’

'niɣaˈniɣa

‘we (incl)’

'niβɛˈniβɛ

‘eat’

'nuakajaˈnuakaja

‘far’

'ɔbɛˈɔbɛ

‘scratch’

'ɔdɔ(mɔ)ˈɔdɔ(mɔ)

‘leech’

'ɔrɔtɔiniaˈɔɾɔtɔinia

‘man’

'pɛɕaeˈpɛɕaɛ

‘cut’

'pupariaˈpupaɾia

‘ashamed’

'purunɔˈpuɾunɔ

‘moon’

'rarɔˈɾaɾɔ

‘blood’

'rawaomɔˈɾawaomɔ

‘woman’

'saraβɛkɛp'casaɾaβɛkɛpca

‘split’

'siraˈsiɾa

‘salt’

'tameridiˈtamɛɾidi

‘snake’

'tawakɛˈtawakɛ

‘sea’

'taɕiaˈtaɕia

‘true’

'taβɛˈtaβɛ

‘hold’

'taβɛˈtaβɛ

‘pull’

'tɔbikɔmɔˈtɔbikɔmɔ

‘blunt’

'tɔiriaˈtɔiɾia

‘river’

'tɔwuɕiaˈtɔwuɕia

‘ten’

'tuɛpɛˈtuɛpɛ

‘turn around’

'tunuˈtunu

‘wing’

'turuβiˈtuɾuβi

‘star’

'udɛβiˈudɛβi

‘ashes’

'udiˈudi

‘banana’

'upapɛˈupapɛ

‘bathe’

'urekɔˈuɾɛkɔ

‘stone’

'uβɛpjɛˈuβɛpjɛ

‘blow’

'waetaiˈwaɛtai

‘dig’

'waβukiˈwaβuki

‘flesh’

'wɛranaebjɛˈwɛɾanaɛbjɛ

‘breath’

'wɔtɔiˈwɔtɔi

‘bind’

'ɕinaniˈɕinani

‘big’

'ɕiririaˈɕiɾiɾia

‘wet’

'ɟɛriaˈɟɛɾia

‘fly’

'ɟɔbɔraragaˈɟɔbɔɾaɾaɡa

‘five’

'ɣariaˈɣaɾia

‘sing’

'βataeˈβataɛ

‘walk’

'βetiaˈβɛtia

‘ill’

'βiradiˈβiɾadi

‘heart’

'βiriβiriaˈβiɾiβiɾia

‘slippery’

a'bɔiaˈbɔi

‘hit’

a'gitɔmɔaˈɡitɔmɔ

‘sharp’

a'kaiaˈkai

‘skin’

1 2 3